Vitek VT-1315 BW Bruksanvisning
                    Vitek
                    
                    Plattång för hår
                    
                    VT-1315 BW
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Vitek VT-1315 BW (3 sidor) i kategorin Plattång för hår. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Vitek VT-1315 BW eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
APARAT DE ÎNDREPTAT PĂRUL VT-1315
Manual de exploatare
Descriere
Duze detaţabile pentru ondularea părului1. 
Plăci de lucru2. 
Regulator de temperatură 3. 
Comutator «ON/OFF»4. 
Indicator de lucru5. 
Fixator6. 
ATENŢIE!  Nu  utilizaţi  dispozitivul  dat  în 
apropierea rezervoarelor cu apă (baie, piscină 
şi etc.).
În  cazul  utilizării  dispozitivului  în  camera • 
de  baie,  deconectaţi  aparatul  de  la 
reţeaua  electrică  după  utilizare,  extrăgând 
cablul  electric  din  priză,  pentru  că  afl area 
dispozitivului  în  apropierea  apei  este 
periculoasă chiar şi atunci când comutatorul 
este deconectat; 
Pentru  protecţie  suplimentară  este • 
recomandabilă instalarea unui disjunctor de 
protecţie  (ECB)  cu  curent  nominal  nu  mai 
mare  de  30  mA  în  circuitul  de  alimentare 
electrică a camerei de baie; pentru instalare 
adresaţi-vă unei persoane autorizate;  
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte  de  conectare,  asiguraţi-vă  că • 
tensiunea  în  reţeaua  electrică  corespunde 
cu tensiunea de lucru a dispozitivului. 
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără • 
supraveghere. 
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt • 
pulverizaţi  aerosoli  sau  unde  se  utilizează 
lichide usor infl amabile. 
Aplicaţi fi xativ de păr numai după •  îndreptarea 
părului. 
Întotdeauna  deconectaţi  dispozitivul  de  la • 
reţea după utilizare şi înainte de curăţare. 
Deconectând  dispozitivul  de  la  reţea,  nu • 
trageţi de cablu, ci apucaţi de fi şa electrică.
Nu atingeţi fi şa cablului  electric  cu mâinile • 
umede. 
Nu plasaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri • 
de unde acesta ar putea cădea în cadă sau 
în lavoar, sau în alte recipiente care conţin 
apă,  nu  scufundaţi  carcasa  dispozitivul, 
cablu de alimentare sau fi şa cablului electric 
în apă sau în alte lichide. 
Nu  utilizaţi  dispozitivul  în  timp  ce  faceţi • 
baie.
Dacă  dispozitivul  a  căzut în  apă, extrageţi • 
imediat fi şa electrică din priză şi doar apoi 
puteţi scoate aparatul din apă. 
Exploatarea  dispozitivului  de  către  copii  şi • 
persoane cu handicap este permisă numai 
sub supraveghere. 
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru • 
a  fi  utilizat  de  către  copii  şi  persoane  cu 
dizabilităţi.  Aceştia  pot  utiliza  dispozitivul 
doar în cazul în care persoana responsabilă 
pentru  siguranţa  acestora  le-a  explicat 
instrucţiunile  corespunzătoare  de  utilizare 
a  dispozitivului  şi  pericolele  legate  de 
utilizarea necorespunzătoare a acestuia.
Nu  utilizaţi  dispozitivul  în  stare  de • 
somnolenţă. 
Nu utilizaţi dispozitivul pentru îndreptarea • 
părului foarte ud sau a perucilor sintetice. 
Evitaţi  contactul  suprafeţelor  fi  erbinţi  ale • 
dispozitivului cu  faţa, gâtul şi alte părţi ale 
corpului. 
În  timpul  utilizării,  nu  plasaţi  dispozitivul • 
pe  suprafeţe  sensibile  faţă  de  căldură, 
pe  suprafeţe  moi  (pat  sau  canapea),  nu-l 
acoperiţi. 
Fiţi  atenţi!  Suprafaţa  de  lucru  rămâne • 
fi  erbinte  pentru  o  anumită  perioadă  de 
timp după deconectarea dispozitivului de la 
reţea. 
Apucaţi dispozitivul afl at în funcţiune doar în • 
zona mânerului. 
Nu atingeţi plăcile de lucru a aparatului de • 
îndreptat părul în timpul funcţionării lui. 
Înainte  de  utilizarea  dispozitivului  se • 
recomandă  desfăşurarea  completă  a 
cablului electric.
Cablul electric nu trebuie:• 
 -   să se atingă de obiecte fi erbinţi,
 -   să treacă peste margini ascuţite,
 -    să  fi e  utilizat  în  calitate  de  mâner  pentru 
deplasarea dispozitivului.
Verifi  caţi  periodic  integritatea  cablului • 
electric. 
Se  interzice  utilizarea  dispozitivului  dacă • 
fi şa sau cablul electric sunt deteriorate sau 
dacă  aparatul  funcţionează  cu  întreruperi 
şi,  de  asemenea,  după  căderea  acestuia 
în  apă.  Pentru  orice  întrebări  în  legătură 
cu  reparaţia  dispozitivului  adresaţi-vă  unui 
centru autorizat de service. 
Înainte  de  a  strânge  dispozitivul  pentru • 
păstrare, lăsaţi-l să se răcească şi niciodată 
nu înfăsuraţi cablul electric în jurul său. 
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
INSTRUCŢIUNE DE EXPLOATARE
Scoateţi  aparat  de  îndreptat  părul  din − 
ambalaj  şi  desfăşuraţi  complet  cablu 
electric. 
Înainte de conectarea dispozitivului la reţea − 
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea de lucru 
a  dispozitivului  electrică  corespunde  cu 
tensiunea în reţeaua în casa D-vă.
Pentru  a  deschide  aparatul  de  îndreptat − 
părul strîngeţi plăcile de lucru (2) şi apăsaţi 
fi xatorul (6).
 Introduceţi fi şa cablului electric în priză−  .
Pentru  a  conecta  aparatului  de  îndreptat − 
părul plasaţi comutatorul (4) în poziţia «ON», 
se va ilumina indicatorul de lucru (5).
Remarcă:
La  prima  utilizare  este  posibilă  apariţia 
unui  miros  specifi  c  de  la  elementul 
încălzitor, acest lucru fi ind acceptabil.
În  dependenţa  de  tipul  părului  setaţi − 
temperatura  de  încălzire  a  plăcilor  (de  la 
150 pînă la 230°С) cu ajutorul regulatorului 
(3).
Remarcă:
La  setarea  temperaturei  aveţi  în  vedere  că 
încălzirea plăcilor (2) se produce repede, iar 
răcirea lor necesită mai mult timp. 
Ţineţi  cîteva  secunde,  eliberaţi  suviţă  şi − 
desfaceţi placile (2).
Repetaţi procedura la necesitate. − 
Pentru păstrarea coafurei pieptănaţi buclele − 
de păr răsucite după răcirea părului. 
Curăţare şi întreţinere
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul • 
de  la  reţea  şi  lăsaţi-l  să  se  răcească 
complet.
Este  interzisă  scufundarea  carcasei • 
dispozitivul, cablului de alimentare sau fi şei 
cablului electric în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi  suprafaţa  exterioară  a  carcasei • 
dispozitivului  şi  plăcile  de  lucru  (2)  cu  o 
bucată de ţesătură umedă şi moale. 
Nu  se  admite  utilizarea  solvenţilor  şi  a • 
detergenţilor  abrazivi  pentru  curăţarea 
dispozitivului. 
Păstrare
Înainte de punerea dispozitivului la păstrare, • 
deconectaţi-l  de  la  reţea  şi  lăsaţi-l  să  se 
răcească complet şi asiguraţi-vă că carcasa 
dispozitivului este curată şi uscată.
Strîngeţi plăcile şi fi xaţi-le, apăsînd fi xatorul • 
6).  
Nu  înfăsuraţi  cablul  electric  în  jurul • 
dispozitivului, pentru că aceasta poate duce 
la deteriorarea cablului. 
Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros, • 
inaccesibil pentru copii. 
Set de livrare
Aparat de îndreptat părul – 1 buc.1. 
Duze pentru ondularea părului – 2 buc.2. 
instrucţiune3. 
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare: 220 V ~ 50Hz
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca 
caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare 
prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului nu 
mai puţin de 5 ani
Gwarancji 
Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
otrzymać  w  punkcie  sprzedaży,  w  którym 
nabyliście  Państwo  dane  urządzenie.  W 
przypadku  zgłaszania  roszczeń  z  tytułu 
zobowiązań  gwarancyjnych,  należy  okazać 
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny 
z wymaganiami odnośnie 
elektromagnetycznej 
kompatybilności, przewidzianej 
dyrektywą 89/336/EEC Rady 
Europy oraz przepisem 73/23 EEC 
o nizkowoltowych  urządzeniach.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ   
6
VT-1315 ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШі
Пайдалану бойынша басшылық
Сипаттамасы
Шашты бұйралауға арналған шешілмелі 1. 
қондырмалар
Жұмыс тілімдері2. 
Температура реттегіші3. 
«ON/OFF» қоректендіру ажыратқышы4. 
Жұмыс істеу көрсеткіші 5. 
Бекіткіш6. 
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар 
ыдыстардың қасында бұл аспапты 
пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне т.с.с.).
Құрылғыны жуыну бөлмесінде • 
пайдаланған кезде, оны пайдаланып 
болғаннан кейін, аспапты желіден 
сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін 
ашалықтан ажырату керек;
Қосымша қорғаныс үшін жуыну • 
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне 
қорғаныс ажыратылу құрылғысын 
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды 
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; 
орнатқан кезде маманға хабарласқан 
жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Іске қосу алдында, электр желісінің • 
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне 
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны • 
қараусыз қалдырмаңыз.
Сепкіштер себілетін немесе тез • 
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын 
жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
Шашқа арналған лакты тек шашты • 
түзеткеннен кейін ғана жағыңыз.
Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін • 
жəне тазалау алдында құрылғыны 
желіден ажыратыңыз. 
Желілік бауды ашалықтан суырғанда, • 
оны тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен • 
ұстамаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа • 
түсіп кете алатын жерлерде аспапты 
қоймаңыз жəне сақтамаңыз, аспапты 
суға жəне басқа да сұйықтықтарға 
матырмаңыз.
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны • 
пайдаланбаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік • 
айыр тетікті ашалықтан жедел 
суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны 
судан шығаруға болады.
Оларға құрылғыны қараусыз • 
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану • 
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде 
пайда болатын қауіптер туралы сəйкес 
жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген 
болса ғана құрылғыны пайдалануға 
рұқсат етіледі.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, • 
құрылғыны пайдаланбаңыз. 
Құрылғыны сулы шаштарды немесе • 
синтетикалық париктерді кептіруге 
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің  бетке, • 
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне 
тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта • 
жұмсақ заттарға (төсекке немесе 
диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
Абай болыңыз! Құрылғыны желіден • 
ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы 
жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек • 
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. 
Түзеткіш корпусын оның жұмыс істеуі 
уақытында ұстамаңыз.
Аспапты пайдалану кезінде желілік • 
бауды бүкіл ұзындығына тарқату 
ұсынылады.
Желілік бау: • 
 -   ыстық заттармен жанаспауы,
 -   үшкір шеттермен тартылмауы,
 -   аспапты тасымалдауға арналған қолсап 
ретінде пайдаланылмауы керек.
Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп • 
тұрыңыз.
Желілік айыр тетіктің немесе баудың • 
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен 
істегенде немесе суға түскеннен кейін 
құрылғыны пайлануға тыйым салынады. 
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша 
туындылас қызмет көрсету орталығына 
хабарласыңыз.
Аспапты жинап қойғанға дейін оның • 
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне 
ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА 
АРНАЛҒАН
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Шашқа арналған түзеткішті ораудан - 
шығарыңыз жəне желілік бауды толық 
тарқатыңыз.
Құрылғыны іске қосу алдында электр - 
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс 
кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Түзеткішті ашыңыз, ол үшін жұмыс - 
тілімдерін (2) қысыңыз жəне бекіткішке 
(6) басыңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа - 
салыңыз
Қоректендіру ажыратқышын (4) «ON» - 
күйіне белгілеңіз, сол кезде көрсеткіш (5) 
жанады.
Ескерту:
Алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш 
элементтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл 
қалыпты құбылыс.
Шаштың түріне байланысты жұмыс − 
тілімдерінің қызу температурасын (150-
тан 230°С-ға дейін) реттегішпен (3) 
белгілеңіз.
Ескерту:
Температураны белгілегенде, жұмыс 
тілімдерінің (2) қызуы жылдам 
жүретінін, ал олардың салқындауына 
анағұрлым ұзақ уақыт қажет екенін 
есте сақтаңыз.
Шашты ені 4-5 см аспайтын  тарамдарға - 
бөліңіз.
Шаш тарамын ыстық тілімдердің - 
(1) арасына салыңыз жəне оларды 
қысыңыз. Құрылғының ыстық 
бөліктерімен жанасуға жол бермей, 
байлап қимылдаңыз. Жұмыс тілімдерін 
қолсап аймағында ғана қысыңыз, 
түзеткіштің жұмыс істеуі кезінде оның 
корпусына жəне ұштарына қолыңызды 
тигізбеңіз. 
Бірнеше секунд бойы ұстаңыз жəне - 
қондырмамен тілімдерді (1) сəл қысып, 
шаш тарамының бүкіл ұзындығы 
бойынша жүргізіңіз.
Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін - 
рəсімді қайталаңыз.
Шашты түзету рəсімін бітіргеннен кейін - 
айырғышты (4) «OFF» күйіне белгілеңіз 
жəне желілік айыртетікті ашалықтан 
суырыңыз, құрылғының толық 
салқындауын күтіңіз.
Тілімдерді (2) қысыңыз жəне оларды − 
бекіткішке (6) басып бекітіңіз. 
Шашты бұйралау
Түзеткішті іске қосу алдында, - 
қондырмаларды (1) түзеткіш корпусына 
орнатыңыз.
Ауыстырғышты (4) «ON» күйіне белгілеп, - 
түзеткішті іске қосыңыз.
Тілімдер (2) қызуы үшін 1 минут күтіңіз.- 
Шаш тарамын тілімдердің (2) арасына - 
салыңыз жəне оларды қысыңыз. Шаш 
тарамын қондырмаға ораңыз.
Бірнеше секунд бойы ұстаңыз, шаш - 
тарамын босатыңыз жəне тілімдерді (2) 
ашыңыз.
Қажет болғанда рəсімді қайталаңыз.- 
Шаш үлгісін бұзбау үшін оралған - 
бұйраларды шаш салқындағаннан кейін 
ғана тарауға болады.
Тазалануы жəне күтімі
Тазалау алдында құрылғыны желіден • 
ажыратыңыз жəне толық суытылуына 
уақыт беріңіз
Аспапты суға жəне басқа сұйықтықтарға • 
матыруға тыйым салынады.
Сыртқы корпусын жəне жұмыс тілімдерін • 
(2) ылғалды матамен сүртіңіз.
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш • 
заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға 
тыйым салынады.
Сақталуы
Сақтап қойғанға дейін құрылғының • 
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын 
корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Тілімдерді қысыңыз жəне оларды • 
бекіткішке (6) басып бекітіңіз. 
Желілік бауды құрылғыға орамаңыз, • 
себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін. 
Құрылғыны салқын, құрғақ, балалардың • 
қолы жепейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
Түзеткіш – 1 дн.1. 
Бұйралауға арналған қондырмалар – 2 дн.
2. 
Нұсқаулық3. 
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру кернеуі: 220В ~ 50 Гц
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз 
құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту 
құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 5 
жылдан кем емес 
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған 
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес 
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне 
енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЫПРЯМИТЕЛЬ  ДЛЯ  ВОЛОС  VT-1315
Инструкция по эксплуатации
Описание
Съемные насадки для завивки волос1. 
Рабочие пластины2. 
Регулятор температуры 3. 
Выключатель питания «ON/OFF»4. 
Индикатор работы5. 
Фиксатор6. 
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устрой-
ством  вблизи  емкостей  с  водой  (таких  как 
ванна, бассейн и т.п.).
При  использовании  выпрямителя  в  ван-• 
ной  комнате  его  следует  отключать  от 
сети сразу после эксплуатации, а именно: 
вынуть вилку сетевого шнура из розетки, 
так как близость воды представляет опас-
ность  даже  в  тех  случаях,  когда  устрой-
ство выключено выключателем;
Для  дополнительной  защиты  к  цепи  пи-• 
тания  ванной  комнаты  целесообразно 
подключить  устройство  защитного  от-
ключения  (УЗО)  с  номинальным  током 
срабатывания, не превышающим 30  мА,; 
при установке  следует  обратиться к  спе-
циалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 
Перед включением убедитесь, что напря-• 
жение в электрической сети соответству-
ет рабочему напряжению устройства.
Никогда  не  оставляйте  работающий  вы-• 
прямитель без присмотра.
Не  включайте  устройство  в  местах,  где • 
распыляются аэрозоли либо используют-
ся легковоспламеняющиеся жидкости. 
Лак для волос наносите только после вы-• 
прямления волос.
Всегда  отключайте  устройство  от  сети • 
сразу после использования и перед чист-
кой.
Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  ро-• 
зетки, не тяните за шнур, а держитесь за 
вилку.
Не беритесь за вилку сетевого шнура мо-• 
крыми руками.
Не кладите и не храните устройство в ме-• 
стах, где оно может упасть в ванну или ра-
ковину, наполненную водой, не погружай-
те  корпус  устройства,  сетевой  шнур  или 
вилку  сетевого  шнура  в  воду  или  любую 
другую жидкость.
Не  используйте •   выпрямитель  во  время 
принятия ванны.
Если устройство упало в воду, немедлен-• 
но  извлеките  сетевую  вилку  из  розетки, 
только после этого можно достать устрой-
ство из воды.
Дети  и  люди  с  ограниченными  возмож-• 
ностями могут пользоваться устройством 
только  под  наблюдением  со  стороны  от-
ветственного лица. 
Данное  устройство  не  предназначено • 
для  использования  детьми  и  людьми  с 
ограниченными  возможностями.  В  ис-
ключительных случаях лицо, отвечающее 
за  их  безопасность,  должно  дать  соот-
ветствующие  и  понятные  инструкции  о 
безопасном использовании устройства и 
тех  опасностях, которые  могут возникать 
при его неправильном использовании.
Не используйте выпрямитель, если вы на-• 
ходитесь в сонном состоянии.
Для распрямления мокрых волос или син-• 
тетических париков не следует использо-
вать данное устройство.
Избегайте  соприкосновения  горячих  по-• 
верхностей выпрямителя с лицом, шеей и 
другими частями тела.
Не кладите выпрямитель во время работы • 
на  чувствительные  к  теплу  поверхности, 
 мягкую  поверхность  (на  кровать или  ди- 
ван) и не накрывайте его.
Будьте  осторожны!  Рабочая  поверхность • 
остается  горячей  ещё  некоторое  время 
после отключения устройства от сети.
Беритесь за работающее устройство только • 
в зоне рукоятки. Не касайтесь рабочих пла-
стин выпрямителя во время его работы.
При эксплуатации устройства рекоменду-• 
ется  размотать  сетевой  шнур  на  всю  его 
длину.
Сетевой шнур не должен:• 
 -   соприкасаться с горячими предметами,
 -   протягиваться через острые кромки,
 -    использоваться в  качестве  ручки  для  пе-
ремещения устройства.
Периодически  проверяйте  целостность • 
сетевого шнура.
Запрещается  использовать  устройство • 
при  повреждении  сетевой  вилки  или  се-
тевого шнура, если оно работает с пере-
боями,  а  также  после  его  падения.  По 
всем  вопросам  ремонта  выпрямителя 
обращайтесь  в  авторизованный  (уполно-
моченный) сервисный центр.
Прежде  чем  убрать  устройство,  обяза-• 
тельно дайте ему остыть и никогда не об-
матывайте его сетевым шнуром.
УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките выпрямитель для волос из упа-− 
ковки  и  полностью  размотайте  сетевой 
шнур.
Прежде  чем  подключить  устройство  к − 
электросети,  проверьте,  соответствует 
ли напряжение, указанное на устройстве, 
напряжению электросети в вашем доме.
Раскройте  выпрямитель,  для  этого  со-− 
жмите рабочие пластины (2) и нажмите на 
фиксатор (6).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.− 
Для  включения  выпрямителя  установите − 
выключатель  (4)  в  положение  «ON»,  при 
этом загорится индикатор работы (5).
Примечание:
При  первом  использовании  возмож-
но  появление  постороннего  запаха 
от  нагревательного  элемента,  это  
допустимо.
В зависимости от типа волос с помощью − 
регулятора  (3)  установите  температуру 
нагрева пластин (от 150 до 230°С).
Примечание:
При установке температуры помни-
те, что нагрев пластин (2) происходит 
быстро, а их остывание требует более 
продолжительного времени.
Распределите волосы  на  пряди  шириной − 
не более 4-5 см.
Подождите  1 минуту  для  нагрева рабо-− 
чих  пластин  (2)  до  установленной  тем-
пературы. 
Поместите  прядь  волос  между  пласти-− 
нами  (2) и  сожмите их. Во время  работы 
сжимайте  рабочие  пластины  только  в 
зоне  рукоятки,  не  касайтесь  корпуса  вы-
прямителя, краев корпуса и рабочих пла-
стин (2).
Подержите несколько секунд и проведите − 
выпрямителем  по  всей  длине  пряди  во-
лос, слегка сжимая пластины.
Повторяйте процедуру до тех пор, пока не − 
завершите выпрямление всех волос.
По завершении процедуры выпрямления − 
волос  переведите  выключатель  (4)  в  по-
ложение «OFF» и извлеките вилку сетево-
го  шнура  из  розетки, дождитесь  полного 
остывания устройства.
Сожмите пластины (2) и зафиксируйте их, − 
нажав на фиксатор (6). 
Завивка волос
Перед  включением  выпрямителя  устано-− 
вите насадки (1) на корпус выпрямителя.
Включите  выпрямитель,  переведя  пере-− 
ключатель (4) в положение «ON».
Подождите  1  минуту  для  разогрева  пла-− 
стин (2).
Поместите прядь волос между пластина-− 
ми (2) и сожмите их. Накрутите прядь во-
круг насадок (1).
Подержите  несколько  секунд,  отпустите − 
прядь и разожмите пластины (2).
При необходимости повторите процедуру.− 
Чтобы  не  нарушить  прическу,  расчесы-− 
вайте  накрученные  локоны  только  после 
того, как волосы остынут.
Чистка и уход
Перед  чисткой  отключите  устройство  от • 
сети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается  погружать  корпус  устрой-• 
ства, сетевой шнур и вилку сетевого шну-
ра в воду или любые другие жидкости.
Внешнюю поверхность корпуса и рабочие • 
пластины (2) протирайте мягкой влажной 
тканью.
Запрещается  использовать  для  чистки • 
устройства  абразивные  моющие  сред-
ства и растворители.
Хранение
Перед  тем  как  убрать  выпрямитель  на • 
хранение, дайте ему полностью остыть и 
убедитесь, что корпус устройства чистый 
и сухой.
Сожмите  пластины  и  зафиксируйте  их, • 
нажав на фиксатор (6).
Не  наматывайте сетевой  шнур  на  корпус • 
устройства, так как это может привести к 
повреждению шнура.
Храните  устройство  в  сухом  прохладном • 
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Выпрямитель – 1 шт.1. 
Насадки для завивки – 2 шт.2. 
Инструкция – 1 шт.3. 
Технические характеристики
Электропитание: 220 В ~ 50 Гц
Производитель оставляет за собой право из-
менять  характеристики устройств без пред-
варительного уведомления.
Срок службы устройства - не менее 5 лет
Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским  и 
российским  стандартам  безопас-
ности и гигиены.
Производитель:  АН-ДЕР  ПРОДАКТС  ГмбХ,  Ав-
стрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
РУССКИЙ
4
HAARGLÄTTER VT-1315
Bedienungsanleitung
Beschreibung
Abnehmbare Lockenaufsätze1. 
Arbeitsplatten2. 
Temperaturregler3. 
Netzschalter „ON/OFF“4. 
Betriebsanzeiger5. 
Fixiervorrichtung6. 
ACHTUNG!  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in 
der  Nähe  von  den  mit  Wasser  befüllten  Becken 
(Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
Bei  der  Nutzung  des  Geräts  im  Badezimmer • 
schalten  Sie  es  nach  dem  Betrieb  vom 
Stromnetz  ab,  und  zwar,  ziehen  Sie  den 
Netzstecker  des  Geräts  aus  der  Steckdose, 
weil die Wassernähe gefährlich ist, wenn das 
Gerät  sogar  mittels  Schalter  ausgeschaltet 
ist. 
Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig, • 
den FI-Schalter  mit Nennstrom bis 30  mA  im 
Stromversorgungskreis  des  Badezimmers 
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen 
Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten • 
Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des 
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. 
Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie • 
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo • 
Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten 
verwendet werden. 
Tragen  Sie  den  Haarlack  nur  nach  dem • 
Haarglätten.
Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch • 
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer 
ab.
 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim • 
Abschalten  vom  Stromnetz  am  Netzkabel  zu 
ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
 Ziehen  Sie  nie  den  Netzstecker  mit  nassen • 
Händen aus der Steckdose.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen • 
aufzubewahren,  von  denen  es  in  die  mit 
Wasser  gefüllte  Wanne  oder  Waschbecken 
stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser 
oder andere Flüssigkeiten. 
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des • 
Badens zu nutzen.
Sollte  das  Gerät  einmal  ins  Wasser  fallen, • 
ziehen  Sie  sofort  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose, danach können Sie das Gerät aus 
dem Wasser holen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den • 
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte 
Personen das Gerät nutzen. 
Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und • 
behinderten  Personen  nicht  genutzt  werden, 
es  sei  denn  ihnen  eine  angemessene  und 
verständliche  Anweisung  über  die  sichere 
Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner 
falschen  Nutzung  durch  die  Person,  die  für 
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig • 
sind.
Nutzen  Sie  nie  das  Gerät  für  Styling  von • 
nassen Haaren und synthetischen Perücken.
Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen • 
Teilen  des Geräts  mit  dem  Gesicht, Hals und 
anderen Körperteilen.
Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  auf  weiche • 
Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es 
abzudecken. 
Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsfl äche  bleibt • 
einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts 
heiß.
Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nur • 
am  Handgriff.  Es  ist  nicht  gestattet,  die 
Arbeitsplatten  des  Geräts  während  seines 
Betriebs zu berühren.
Es  wird  empfohlen,  das  Netzkabel  während • 
der  Nutzung  des  Geräts  auf  die  gesamte 
Länge abzuwickeln.
 Das Netzkabel soll:• 
 -   mit heißen Gegenständen nicht in Berührung 
kommen, 
 -   über scharfe Kanten nicht gezogen werden,
 -   als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt 
werden.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.• 
Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nutzen, • 
wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker 
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und 
wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie 
sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, 
falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es • 
abkühlen,  wickeln  Sie  nie  das  Kabel  um  das 
Gerät.
DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 
HAUSHALT GEEIGNET.
BETRIEBSANLEITUNG
Nehmen  Sie  den  Haarglätter  aus  der − 
Verpackung  heraus  und  wickeln  Sie  das 
Netzkabel komplett ab.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen − 
Sie,  ob  die  Spannung  Ihres  Geräts  mit  der 
Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Machen  Sie  das  Gerät  auf,  drücken  Sie  die − 
Platten leicht zusammen und drücken Sie auf 
die Fixiervorrichtung (6).
Stecken  Sie  den  Stecker  des  Netzkabels  in − 
die Steckdose.
Schalten  Sie  das  Gerät  ein,  indem  Sie  den − 
Schalter  (4)  in  die  Position  “ON”  stellen,  es 
wird dabei Betriebsanzeiger (5) aufl euchten.
Anmerkung:
Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein 
Geruch  vom  Heizelement  entstehen,  es  ist 
normal.
 Sie können die Temperatur (von 150 bis 230°−  С) 
mit  dem  Temperaturregler  (3)  abhängig  vom 
Haartyp einstellen.
Anmerkung:
Denken Sie bei der Einstellung der Temperatur 
daran,  dass  die  Aufheizung  der  Platten  (2) 
sehr  schnell  erfolgt,  und  ihre  Abkühlung 
längere Zeit dauert.
Verteilen  Sie  Ihre  Haare  auf  die  ca.  4-5  cm − 
breiten Strähnen.
Warten Sie 1 Minuten ab, bis die Arbeitsplatten − 
(2) die eingestellte Temperatur erreichen. 
Legen Sie Haarsträhne  zwischen den Platten − 
(2)  und  drücken  Sie  diese  zusammen. 
Drücken  Sie  die  Arbeitsplatten  nur  am 
Handgriff  zusammen,  es  ist  nicht  gestattet, 
das  Gehäuse  des  Geräts,  Ränder  der 
Gehäuses und der Arbeitsplatten (2) während 
des Betriebs des Geräts zu berühren.
Halten  Sie  den  Haarglätter  einige  Sekunden − 
und  ziehen  Sie  ihn  entlang  der  Strähne, 
drücken  Sie  dabei  die  Platten  leicht 
zusammen.
Wiederholen  Sie den  Prozess, bis  Ihre Haare − 
geglättet werden.
Nach  dem  Haarglätten  stellen  Sie  den − 
Schalter (4) in die Position  “OFF” und ziehen 
Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose 
heraus, warten Sie ab, bis das Gerät komplett 
abgekühlt wird.
Drücken Sie die Arbeitsplatten (2) zusammen − 
und  fi xieren  Sie  diese,  indem  Sie  auf  die 
Fixiervorrichtung (6) drücken. 
Ondulieren
Stellen  Sie  die  Aufsätze  (1)  vor  dem − 
Einschalten  des  Geräts  aufs  Gehäuse  des 
Haarglätters auf.
Schalten  Sie  das  Gerät  ein,  stellen  Sie  den − 
Schalter (4) in die Position „ON“. 
Warten  Sie  1  Minuten  ab,  bis  sich  die − 
Arbeitsplatten (2) aufheizen.
Legen  Sie  Haarsträhne  zwischen  den − 
Arbeitsplatten  (2)  und  drücken  Sie  diese 
zusammen.  Wickeln  Sie  eine  kleine  Strähne 
um die Aufsätze (1) auf.
Warten Sie einige Sekunden ab, lassen Sie die − 
Strähne frei und drücken Sie die Arbeitsplatten 
(2) auseinander.
Falls  es  notwendig  ist,  wiederholen  Sie  die − 
Prozedur.
Um  die  Frisur  nicht  zu  zerstören,  kämmen − 
Sie  Ihre  Haare  erst  nach  der  Abkühlung  der 
Locken.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom • 
Stromnetz  ab,  und  lassen  Sie  es  komplett 
abkühlen.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das • 
Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins 
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen  Sie  die  Außenseite  und  die • 
Arbeitsplatten  (2)  des  Geräts  mit  einem 
weichen feuchten Tuch.
Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und • 
Lösungsmittel  für  die  Reinigung  des  Geräts 
zu nutzen.
Aufbewahrung
Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren • 
Aufbewahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es 
komplett abkühlen und vergewissern Sie sich, 
dass  das  Gehäuse  des  Geräts  sauber  und 
trocken ist.
Drücken  Sie  die  Arbeitplatten  zusammen • 
und  fi xieren  Sie  diese,  indem  Sie  auf  die 
Fixiervorrichtung (6) drücken.
Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, • 
da es zu seiner Beschädigung führen kann.
Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  kühlen, • 
trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort 
auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St.1. 
Lockenaufsätze – 2 St.2. 
Bedienungsanleitung3. 
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Der  Hersteller  behält  die  Rechte  vor, 
Veränderungen  in  die  Konstruktion  des  Geräts 
ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu 
dürfen.
Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt 
mindestens 5 Jahre.
Gewährleistung   
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft 
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung 
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Ge-
währleistung den Check oder die Quittung über den 
Ankauf vorzulegen. 
Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
den  Forderungen  der  elektromagne-
tischen  Verträglichkeit,  die  in  89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
schriften 73/23/EWG  über  die  Nieder-
spannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
HAIR STRAIGHTENER VT-1315
Instruction manual
Description
Removable curling attachments1. 
Operating plates2. 
Temperature control3. 
“ON/OFF” switch4. 
Operation indicator5. 
Clamp6. 
ATTENTION  ! Do not  use the unit  near  water 
reservoirs (bath, swimming pool etc.).
When  using  the  unit  in  a  bathroom,  dis-- 
connect  it  immediately  after  usage,  pull 
the plug out of the socket, as when water 
is near it is dangerous even if the switch is 
off;
For  additional  protection  you  can  install  a - 
residual  current  device  with  nominal  cur-
rent  of  operation,  not  exceeding  30  mA 
into the mains of the bathroom while instal-
lation refer to a specialist.
SAFETY MEASURES
Before  using  the unit,  make  sure  that  the • 
operating  voltage  of the  unit corresponds 
to the voltage of the electric network.
Never  leave  the  operating  unit  unattend-• 
ed.
Do not use the unit in places, where aero-• 
sols or inflammable liquids are used. 
Hair sprayer can be used only after straight-• 
ening of hair.
Always unplug the unit after usage and be-• 
fore cleaning. 
When  unplugging  the  unit,  take  the  plug, • 
do not pull the cord.
Do not take the plug with wet hands.• 
Do not keep the unit in places where it can • 
fall into a bath or a basin, filled with water; 
do  not  immerse  the  unit,  the  power  plug 
and the power cord into water or other liq-
uids.
Do not use the unit while taking a bath.• 
If  the  unit  fell  into  water,  unplug  it  imme-• 
diately,  only  after  it  you  can  take  it  out  of 
water.
Children and disabled persons can use the • 
unit only under supervision of adults. 
This unit is not intended for usage by chil-• 
dren  or  disabled  persons  unless  they  are 
given  all  the  necessary  instructions  on 
safety  measures  and  information  about 
danger, which can be caused by improper 
usage of the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.• 
Do not use the unit to straighten wet hair or • 
synthetic wigs. 
Avoid  contact  of  hot  surfaces  with  your • 
face, neck and other parts of your body.
Do not put the operating unit on heat-sen-• 
sitive surfaces, soft surfaces (bed or sofa), 
do not cover it.
Be careful! The operating surface remains • 
hot for some time after switching off of the 
unit.
Take the operating unit only by the handle. • 
Do  not  touch  the  operating  plates  during 
operation of the unit.
While using the unit unwind the cord at full • 
length.
 The power cord should not: • 
 -   touch hot objects,
 -   run over sharp edges,
 -   be used as a handle.
Periodically check the integrity of the pow-• 
er cord.
Never  use  the  unit  if  the  power  cord,  the • 
plug  is  damaged;  if  the  unit  malfunctions 
or after it fell into water. Apply to the autho-
rized service centre for repair.
Before  you  take  the  unit  away,  let  it  cool • 
down, do not wind the power cord around 
the unit
THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY.
OPERATING INSTRUCTIONS
Unpack  the  unit  and  unwind  the  power − 
cord completely.
Before  using  the  unit  for  the  first  time, − 
make sure that your home electricity sup-
ply corresponds to the voltage specified on 
the housing of the unit.
Open  the  unit:  press the  operating  plates − 
(2) together and press the clamp (6).
 Insert the plug into the socket−  .
To switch on the straightener set the switch − 
(4) to the “ON” position, the operating indi-
cator (5) will light up.
Note:
During the first usage of the unit smell 
from the heating  element can  appear, 
it is allowable.
Depending on the hair type set the plates − 
heating  temperature  (from  150  to  230°С) 
using the control (3).
Note:
When setting the temperature remem-
ber  that  the  plates  (2)  get  hot  quickly 
but cooling requires more time.
Divide  hair  into  locks  with  not  more  than − 
4-5 cm wide.
Wait 1 minute for the operating plates (2) to − 
heat up to the required temperature. 
Put a lock between the plates (2) and press − 
them together. During operation press the 
plates together only in the handle zone, do 
not touch the unit body, edges of the body 
and the operating plates (2).
Wait several seconds and run them till the − 
end of the lock slightly pressing the plates 
together.
Repeat  the  procedure  until  you  finish − 
straightening of the hair.
After you stop straightening of the hair set − 
the  switch  (4)  to  the  “OFF”  position and 
take  the plug  out  of  the socket,  wait  until 
the unit cools down completely.
Press the plates (2) together and fix them − 
pressing the clamp (6). 
Curling hair
Before switching on the unit set the attach-− 
ments (1) on the body of the unit.
Switch on the unit setting the switch (4) to − 
the “ON” position.
Wait 1 minute for the plates (2) to heat up.− 
Put  the  lock  between  the  plates  (2)  and − 
press them together. Wind the lock around 
the attachments (1).
Wait several seconds, release the lock and − 
release the plates (2).
If necessary repeat the procedure.− 
In  order  not  to  disturb  a  hair-do,  comb − 
curled  locks  only  after  your  hair  cools 
down.
Cleaning and care
Before  cleaning  unplug  the  unit  and  let  it • 
cool down completely.
Never  immerse  the  unit,  the  power  plug • 
and the power cord into water or other liq-
uids.
Wipe the body of the unit and the operating • 
plates (2) with a soft damp cloth.
Do not use abrasives or solvents to clean • 
the unit.
Storage
Before taking the unit away for storage let • 
the  unit  cool  down  completely  and  make 
sure that the body of the unit is clean and 
dry.
Press the plates together and fix them, by • 
pressing the clamp (6).
Never wind the cord around the unit. It can • 
damage it.
Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place,  out  of • 
reach of children.
Delivery set
Hair straightener – 1 pc.1. 
Curling attachments – 2 pcs.2. 
Instruction manual3. 
Specifications
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
The  manufacture  preserves  the  right  to 
change the  specifications of the unit without 
preliminary notification.
Service life of the unit is at least 5 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be 
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt 
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council  Directive  89/336/EEC 
and to the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
2
1
34 5 6
VT 1315 INSTR i dd 1
VT 1315 INSTR i dd 1
131 S i dd 1
VT 1315 INSTR i dd 1VT 1315 INSTR i dd 1
VT-1315 INSTR.indd   1
16 08 2011 9 57 37
16 08 2011 9 57 37
16 08 2011 9 3
16 08 2011 9 57 3716 08 2011 9 57 3716 08 2011 9 57 37
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Vitek | 
| Kategori: | Plattång för hår | 
| Modell: | VT-1315 BW | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Vitek VT-1315 BW ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Plattång för hår Vitek Manualer
                        
                         16 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Juli 2024
                        
                    
                                                            Plattång för hår Manualer
- Clas Ohlson
- Manta
- Carmen
- Panasonic
- Rowenta
- Saint Algue
- Becken
- Fagor
- Clatronic
- Cloud Nine
- Tristar
- Cecotec
- Sanitas
- Conair
- Palson
Nyaste Plattång för hår Manualer
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025