Vitek VT-2309 BW Bruksanvisning
                    Vitek
                    
                    Plattång för hår
                    
                    VT-2309 BW
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Vitek VT-2309 BW (4 sidor) i kategorin Plattång för hår. Guiden har ansetts hjälpsam av 30 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 15.5 recensioner. Har du en fråga om Vitek VT-2309 BW eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
Aparat de îndreptat părul VT-2309
Instrucţiuni de exploatare
Descriere
Plăci de lucru1. 
Display2. 
Clichet fi xatorului 3. 
Agăţătoare4. 
Buton de conectare/deconectare «on/off»5. 
Butoane  pentru  reglarea  temperaturei  de 6. 
încălzire a plăcilor «+» «-»
ATENŢIE!  Nu  utilizaţi  dispozitivul  dat  în 
apropierea  rezervoarelor  cu  apă  (baie,  piscină 
şi etc.).
În cazul utilizării dispozitivului în camera • 
de baie, deconectaţi aparatul de la 
reţeaua electrică după utilizare, extrăgând 
cablul electric din priză, pentru că afl area 
dispozitivului în apropierea apei este 
periculoasă chiar şi atunci când comutatorul 
este deconectat; 
Pentru protecţie suplimentară este • 
recomandabilă instalarea unui disjunctor de 
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai 
mare de 30 mA în circuitul de alimentare 
electrică a camerei de baie; pentru instalare 
adresaţi-vă unei persoane autorizate;  
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că • 
tensiunea în reţeaua electrică corespunde 
cu tensiunea de lucru a dispozitivului. 
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără • 
supraveghere. 
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt • 
pulverizaţi  aerosoli  sau  unde  se  utilizează 
lichide usor infl amabile. Aplicaţi fi xativ de păr 
numai după îndreptarea părului. 
Întotdeauna  deconectaţi  dispozitivul  de  la • 
reţea după utilizare şi înainte de curăţare. 
Deconectând  dispozitivul  de  la  reţea,  nu • 
trageţi de cablu, ci apucaţi de fi şa electrică.
Pungi  de  polietilenă,  folosite  în  calitate  de • 
ambalaj pot fi  periculoase. Pentru a preveni 
sufocarea păstraţi ambalajul departe de copii 
şi nou-noscuţi. Pungă nu este o jucărie. 
Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile • 
umede. 
Nu plasaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri • 
de unde acesta ar putea cădea în cadă sau 
în lavoar, sau în alte recipiente care conţin 
apă, nu scufundaţi carcasa dispozitivul, 
cablu de alimentare sau fi şa cablului electric 
în apă sau în alte lichide. 
Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.• 
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi • 
imediat fi şa electrică din priză şi doar apoi 
puteţi scoate aparatul din apă. 
Exploatarea  dispozitivului  de  către  copii  şi • 
persoane  cu  handicap  este  permisă  numai 
sub supraveghere. 
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru • 
a  fi   utilizat  de  către  copii  şi  persoane  cu 
dizabilităţi.  Aceştia  pot  utiliza  dispozitivul 
doar în cazul în care persoana responsabilă 
pentru  siguranţa  acestora  le-a  explicat 
instrucţiunile corespunzătoare de  utilizare a 
dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea 
necorespunzătoare a acestuia.
Nu utilizaţi dispozitivul în stare de • 
somnolenţă. 
Nu utilizaţi dispozitivul pentru îndreptarea • 
părului foarte ud sau a perucilor sintetice. 
Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale • 
dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale 
corpului. 
În timpul utilizării, nu plasaţi dispozitivul • 
pe suprafeţe sensibile faţă de căldură, 
pe suprafeţe moi (pat sau canapea), nu-l 
acoperiţi. 
Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne • 
fi erbinte pentru o anumită perioadă de timp 
după deconectarea dispozitivului de la reţea. 
Apucaţi dispozitivul afl at în funcţiune doar de • 
zona mânerului. 
Nu  atingeţi  plăcile  de  lucru  a  aparatului  de • 
îndreptat părul în timpul funcţionării lui. 
Înainte  de  utilizarea  dispozitivului  se • 
recomandă desfăşurarea completă a cablului 
electric.
Cablul electric nu trebuie:  • 
-   să se atingă de obiecte fi erbinţi,
-   să treacă peste margini ascuţite, 
-   să  fi e  utilizat  în  calitate  de  mâner  pentru 
deplasarea dispozitivului.
Verifi caţi periodic integritatea cablului • 
electric. 
Se interzice utilizarea dispozitivului dacă fi şa • 
sau cablul electric sunt deteriorate sau dacă 
aparatul  funcţionează  cu  întreruperi  şi,  de 
asemenea,  după  căderea  acestuia  în  apă. 
Pentru orice întrebări în legătură cu reparaţia 
dispozitivului adresaţi-vă unui centru autorizat 
de service. 
Înainte de a strânge dispozitivul pentru • 
păstrare, lăsaţi-l să se răcească şi niciodată 
nu înfăsuraţi cablul electric în jurul său. 
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
Instrucţiuni de exploatare
Scoateţi aparat de îndreptat părul din − 
ambalaj şi desfăşuraţi complet cablu electric. 
Înainte de conectarea dispozitivului la reţea − 
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea de lucru 
a dispozitivului electrică corespunde cu 
tensiunea în reţeaua în casa D-vă.
Introduceţi fi şa cablului electric în priză−  .
Pentru  conectarea  aparatului  de  îndreptat − 
părul apăsaţi butonul conectare/deconectare 
(5)  «on/off»,  se  va  prinde  iluminarea 
displayiului  (2)  şi  se  va  afi şa  temperatura 
maximă  de  încălzire  a  plăcilor  de  lucru 
230°С.
Remarcă:
La prima utilizare este posibilă apariţia unui • 
miros  specifi c  de  la  elementul  încălzitor, 
acest lucru fi ind acceptabil.
Cu butoanele (6) «+» «-» −  setaţi temperatura 
necesară  a  plăcilor în  intervalul  de  la  160–
230°С  în paşi cu 10°С.
Remarcă:
Valorile  clipitoare  a  temperaturei  şi  scarei − 
de pe partea stîngă a displayiului (2) indică 
încălzirea  plăcilor  de  lucru  (1),  valorile 
clipitoare  continuu  a  temperaturei  indică 
încălzirea  plăcilor  (1)  pînă  la  temperatura 
stabilită şi puteţi începe îndreptarea părului.
La  setarea  temperaturei  aveţi  în  vedere  că − 
încălzirea plăcilor (1) se produce repede, iar 
răcirea lor necesită mai mult timp. 
Separaţi părul în suviţe de lăţime nu mai − 
mult de 4-5 cm.
Aşteptaţi încălzirea plăcilor de lucru (1) pînă − 
la temperatura setată. 
Strîngeţi plăcile şi deplasaţi clichet fi xatorului − 
(3) spre partea dreaptă pînă cînd se opreşte.  
Plasaţi  o  suviţă  între  plăci  (1)  şi  strîngeţi − 
plăcile.  În  timpul  funcţionării  dispozitivului 
strîngeţi  plăcile  de  lucru  numai  de  zona 
mînerului  nu  atingeţi  carcasa  aparatului  de 
îndreptat părul, marginile carcasei şi plăcile 
de lucru (1).
Ţineţi  cîteva  secunde  şi  treceţi  cu  aparatul − 
de  îndreptat  părul  pe  o  întreagă  lungime  a 
şuviţei de păr, uşor comprima plăcile.
Repetaţi  procedura  pînă  cînd  terminaţi − 
îndreptarea părului.
După  fi nisarea −  procedurei  de  îndreptarea 
părului  apăsaţi  butonul  de  conectare/
deconectare  (5)  «on/off»,  iluminarea 
displayiului (2) se va stînge.
Remarcă:
Dacă  în  timpul  funcţionării  nu  au  fost − 
apăsate  butoanele  (6)  «+»  «-»,  atunci, 
după aproximativ 60 de  minute aparatul  de 
îndreptat părul se va deconecta automat. 
După  fi nisarea  lucrului deconectaţi aparatul − 
de  îndrepat  părul  apăsînd  butonul  (5)  «on/
off» şi extrageţi fi şa cablului electric din priză, 
aşteptaţi răcirea completă a dispozitivului.
Strîngeţi plăcile şi fi xaţi-le deplasînd clichetul − 
fi xatorului  (3)  spre  dreaptă  pînă  cînd  se 
opreşte.  
Curăţare si întreţinere
Înainte  de  curăţare,  deconectaţi dispozitivul • 
de  la  reţea  şi  lăsaţi-l  să  se  răcească 
complet.
Este interzisă scufundarea carcasei • 
dispozitivul, cablului de alimentare sau fi şei 
cablului electric în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a carcasei • 
dispozitivului şi plăcile de lucru cu o bucată 
de ţesătură umedă şi moale. 
Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a • 
detergenţilor abrazivi pentru curăţarea 
dispozitivului. 
Păstrare
Înainte de punerea dispozitivului la păstrare, • 
deconectaţi-l  de  la  reţea  şi  lăsaţi-l  să  se 
răcească complet şi asiguraţi-vă că carcasa 
dispozitivului este curată şi uscată.
Strîngeţi plăcile şi deplasaţi clichet fi xatorului • 
(3) spre dreaptă pînă cînd se opreşte.  
Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul • 
dispozitivului, pentru că aceasta poate duce 
la deteriorarea cablului. 
Pentru  comoditate  la  exploatare  este • 
prevăzută  agăţătoare  (4),  pe  care  puteţi 
păstra aparatul de îndreptat părul cu condiţia 
că în această poziţie pe el nu va cădea apă.
Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros, • 
inaccesibil pentru copii. 
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare: 220-240V, ~ 50/60Hz
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca 
caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare 
prealabilă.
Termenul  de  funcţionare  a  dispozitivului  nu 
mai puţin de 5 ani
Gwarancji 
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać 
w  punkcie  sprzedaży,  w  którym  nabyliście 
Państwo  dane  urządzenie.  W  przypadku 
zgłaszania  roszczeń  z  tytułu  zobowiązań 
gwarancyjnych,  należy  okazać  rachunek  lub 
fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny 
z wymaganiami odnośnie 
elektromagnetycznej 
kompatybilności, przewidzianej 
dyrektywą 89/336/EEC Rady 
Europy oraz przepisem 73/23 EEC 
o nizkowoltowych  urządzeniach.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ   
6
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Сипаттамасы
Жұмыс тілімдері1. 
Дисплей2. 
Бекіткіш ілгегі3. 
ілуге арналған ілгек4. 
«on/off» іске қосу/айыру батырмасы5. 
Тілімдердің қызу температурасын белгілеу 6. 
батырмалары «+» «-»
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың 
қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (ванна, 
бассейн жəне т.с.с.).
Құрылғыны жуыну бөлмесінде • 
пайдаланған кезде, оны пайдаланып 
болғаннан кейін, аспапты желіден 
сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін 
ашалықтан ажырату керек, себебі 
судың жақындығы құрылғы айырғышпен 
сөндірілген кезде де қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін жуыну • 
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне 
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 
мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу 
тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде 
маманға хабарласқан жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі • 
құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес 
келетініне көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны • 
қараусыз қалдырмаңыз.
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын • 
сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде 
құрылғыны іске қоспаңыз. Шашақа 
арналған лакты шашты түзетіп болғаннан 
кейін жағыңыз.
Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін • 
жəне тазалау алдында құрылғыны желіден 
ажыратыңыз. 
Желілік бауды ашалықтан суырғанда, оны • 
тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
Орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен • 
қаптар, қауіп төндіруі мүмкін. Тұншығуға 
жол бермеу үшін орауды сəбилер мен 
балалардан алшақ ұстаңыз. Қап – 
ойыншық емес.
Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен • 
ұстамаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа • 
түсіп кете алатын жерлерде аспапты 
қоймаңыз жəне сақтамаңыз, аспапты 
суға жəне басқа да сұйықтықтарға 
матырмаңыз.
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны • 
пайдаланбаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік • 
айыр тетікті ашалықтан жедел суырыңыз, 
содан кейін ғана құрылғыны судан 
шығаруға болады.
Құрылғыны балалардың жəне • 
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы 
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану • 
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде 
пайда болатын қауіптер туралы сəйкес 
жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген 
болмаса құрылғыны пайдалануға рұқсат 
етілмейді.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, • 
құрылғыны пайдаланбаңыз. 
Құрылғыны сулы шаштарды немесе • 
синтетикалық париктерді кептіруге 
пайдаланбаңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің  бетке, • 
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне 
тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта • 
жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) 
қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
Абай болыңыз! Құрылғыны желіден • 
ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы 
жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек қолсап • 
аймағынан ғана ұстаңыз. Түзеткіштің 
жұмыс тілімдерін оның жұмыс істеуі 
уақытында ұстамаңыз.
Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды • 
бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады.
Желілік бау: • 
-   ыстық заттармен жанаспауы,
-   үшкір шеттермен тартылмауы,
-   аспапты тасымалдауға арналған қолсап 
ретінде пайдаланылмауы керек.
Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп • 
тұрыңыз.
Желілік айыр тетіктің немесе баудың • 
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен 
істегенде немесе суға түскеннен кейін 
құрылғыны пайлануға тыйым салынады. 
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша 
туындылас қызмет көрсету орталығына 
хабарласыңыз.
Аспапты жинап қойғанға дейін оның • 
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне 
ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА 
АРНАЛҒАН
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Шашқа арналған түзеткішті ораудан − 
шығарыңыз жəне желілік бауды толық 
тарқатыңыз.
Құрылғыны іске қосу алдында электр − 
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс 
кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа − 
салыңыз.
Түзеткішті іске қосу үшін −  «on/off» іске қосу/
айыру батырмасын (5) басыңыз, сол кезде 
дисплейдің (2) көмескілеуі жанады жəне 
одан жұмыс тілімдерінің максималды қызу 
температурасы 230°С көрінедіі.
Ескерту:
Алғашқы пайдалану кезінде қыздырғыш • 
элементтен бөтен иістер пайда болуы 
мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
«+» «-» батырмаларымен (6) жұмыс − 
тілімдерінің қажетті температурасын 160–
230°С ге дейінгі аралықта  10°С қадаммен 
белгілеңіз.
Ескерту:
Температура мен дисплейдің (2) сол • 
жағындағы баған мəндерінің жанып-
сөнуі жұмыс тілімдерінің (1) қызуы жүріп 
жатқандығын білдіреді, температура 
көрсетілімдерінің тұрақты жануы, 
тілімдер (1) белгіленген температураға 
дейін қызғанын жəне шашты түзетуге 
кірісуге болатынын білдіреді.
Температураны белгілегенде, • 
тілімдердің (1) жылдам қызатынын, ал 
олардың салқындауы баяу жүретінін есте 
сақтаңыз.
Шаштарды 4-5 см артық емес тарамдарға − 
бөліңіз.
Жұмыс тілімдерінің (1) белгіленген − 
температураға дейін қызуын күтіңіз. 
Тілімдерді қысыңыз жəне бекіткіш ілгегін − 
(3) оңға тірелгенге дейін итеріңіз. 
Шаш тарамын тілімдердің (1) арасына − 
салыңыз жəне оларды қысыңыз. Жұмыс 
істеу уақытында жұмыс тілімдерін 
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз, түзеткіш 
корпусына, корпустың шеттеріне жəне 
жұмыс тілімдеріне (1) қолыңызды 
тигізбеңіз.
Түзеткішті бірнеше секунд бойы − 
ұстаңыз жəне тілімдерді сəл қысып шаш 
тарамының бүкіл ұзындығы бойынша 
жүргізіңіз.
Барлық шашты түзеткенге дейін рəсімді − 
қайталаңыз.
Шашты тү − 
Ескерту: 
Егер жұмыс процесінде •  «+» «-» 
батырмалары (6) басылмаған болса, онда 
шамамен 60 минуттан кейін түзеткіш 
автоматты сөнеді.
Жұмыс істеп болғаннан кейін «on/− 
off» батырмасына (5) басып түзеткішті 
сөндіріңіз жəне желілік баудың айыртетігін 
ашалықтан суырыңыз, құрылғының толық 
салқындауын күтіңіз.
Тілімдерді қысыңыз жəне бекіткіш ілгегін − 
(3) солға тірелгенге дейін итеріп, оларды 
бекітіңіз. 
ТАЗАЛАНУЫ ЖƏНЕ КҮТІМІ
Тазалау алдында құрылғыны желіден • 
ажыратыңыз жəне толық суытылуына 
уақыт беріңіз
Аспапты суға жəне басқа сұйықтықтарға • 
матыруға тыйым салынады.
Сыртқы корпусын жəне жұмыс тілімдерін • 
ылғалды матамен сүртіңіз.
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш • 
заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға 
тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Сақтап қойғанға дейін құрылғының • 
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын 
корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Сожмите пластины и зафиксируйте их, • 
переместив защелку фиксатора (3) влево 
до упора. 
Желілік бауды құрылғыға орамаңыз, себебі • 
бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін. 
Для удобства в использовании • 
предусмотрена петля для подвешивания 
(4), на которой можно хранить 
выпрямитель при условии, что в этом 
положении на него не будет попадать 
вода.
Құрылғыны салқын, құрғақ, балалардың • 
қолы жепейтін жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220-240В, ~60/50 Гц
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз 
құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту 
құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 5 
жылдан кем емес 
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе 
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес 
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне 
енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-2309
Руководство по эксплуатации
Описание
Рабочие пластины1. 
Дисплей2. 
Защелка фиксатора 3. 
Петелька для подвешивания 4. 
Кнопка включения/выключения «on/off»5. 
Кнопки  установки  температуры  нагрева 6. 
пластин «+» «-»
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устрой-
ством  вблизи  емкостей  с  водой  (ванна,  бас-
сейн и т. д.).
При  использовании  устройства  в  ванной • 
комнате, его следует отключать от сети по-
сле эксплуатации, а именно вынув вилку се-
тевого шнура из розетки, так как близость 
воды, представляет опасность, даже когда 
устройство выключено выключателем;
Для  дополнительной  защиты  целесоо-• 
бразно  установить  устройство  защитного 
отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 
срабатывания,  не  превышающим  30  мА, 
в цепь  питания  ванной комнаты;  при  уста-
новке следует обратиться к специалисту;
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 
Перед  включением  убедитесь,  что  напря-• 
жение  электрической  сети  соответствует 
рабочему напряжению устройства.
Никогда  не  оставляйте  работающее • 
устройство без присмотра.
Не  включайте  устройство  в  местах,  где • 
распыляются аэрозоли либо используются 
легковоспламеняющиеся  жидкости.  Лак 
для волос наносите только после выпрям-
ления волос.
Всегда отключайте устройство от сети по-• 
сле использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, • 
не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Полиэтиленовые  пакеты,  используемые • 
в  качестве  упаковки,  могут  представлять 
опасность. Чтобы предотвратить удушение 
держите упаковку подальше от младенцев 
и детей. Пакет – не игрушка.
Не  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура  мо-• 
крыми руками.
Не кладите  и  не храните устройство  в  ме-• 
стах, где оно может упасть в ванну или ра-
ковину, наполненную водой, не погружайте 
корпус устройства, сетевой шнур или вилку 
сетевого  шнура  в  воду  или  любую  другую 
жидкость.
Не используйте  устройство  во  время  при-• 
нятия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно • 
выньте  сетевую  вилку  из  розетки,  только 
после  этого  можно  достать  устройство  из 
воды.
Дети  и  люди  с  ограниченными  возможно-• 
стями  должны  пользоваться  устройством 
только под наблюдением. 
Данное  устройство  не  предназначено  для • 
использования  детьми  и  людьми  с  огра-
ниченными  возможностями,  если  только 
лицом,  отвечающим  за  их  безопасность, 
им  не  даны  соответствующие  и  понятные 
инструкции  о  безопасном  пользовании 
устройством и тех опасностях, которые мо-
гут возникать при его неправильном поль-
зовании.
Не используйте устройство, если вы нахо-• 
дитесь в сонном состоянии.
Не  используйте  устройство  для  распрям-• 
ления  мокрых  волос  или  синтетических 
париков.
Избегайте  соприкосновения  горячих  по-• 
верхностей  устройства  с  лицом,  шеей  и 
другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы на • 
чувствительные  к  теплу  поверхности, мяг-
кую  поверхность  (на  кровать или  диван)  и 
не накрывайте его.
Будьте  осторожны!  Рабочая  поверхность • 
остается  горячей  некоторое  время  после 
отключения устройства от сети.
Беритесь за работающее устройство толь-• 
ко  в  зоне  рукоятки.  Не  касайтесь  рабочих 
пластин   выпрямителя во время его рабо-
ты.
При  эксплуатации  устройства  рекоменду-• 
ется  размотать  сетевой  шнур  на  всю  его 
длину.
Сетевой шнур не должен:• 
-   соприкасаться с горячими предметами,
-   протягиваться через острые кромки,
-   использоваться в качестве ручки для ноше-
ния устройства.
Периодически проверяйте целостность се-• 
тевого шнура.
Запрещается использовать устройство при • 
повреждении  сетевой  вилки  или  сетевого 
шнура,  если  оно  работает  с  перебоями,  а 
также  после  его  падения.  По  всем  вопро-
сам  ремонта  обращайтесь  в авторизован-
ный сервисный центр.
Прежде чем убрать устройство, обязатель-• 
но дайте ему остыть и никогда не обматы-
вайте вокруг него сетевой шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ 
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Инструкция по эксплуатации
Извлеките выпрямитель для волос из упа-− 
ковки  и  полностью  размотайте  сетевой 
шнур.
Прежде  чем  подключить  устройство  к − 
электросети,  проверьте,  соответствует  ли 
напряжение, указанное на устройстве, на-
пряжению домашней электросети.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.− 
Для  включения  выпрямителя  нажмите − 
кнопку включения/выключения (5) «on/off», 
при этом загорится подсветка дисплея (2) 
и  на  нем  отобразится  максимальная  тем-
пература нагрева рабочих пластин 230°С.
Примечание:
При первом использовании возможно по-• 
явление  постороннего  запаха  от  нагрева-
тельного элемента, это допустимо.
Кнопками (6) «+» «-» установите необходи-− 
мую температуру рабочих пластин в интер-
вале от 160–230°С с шагом в 10°С.
Примечание:
Мигающие значения температуры и шкалы • 
с левой стороны дисплея  (2) означают, что 
происходит  нагрев  рабочих  пластин  (1), 
постоянно  светящиеся  показания  темпе-
ратуры  обозначают,  что  пластины  (1)  на-
грелись  до  установленной  температуры  и 
можно приступать к выпрямлению волос.
При  установке  температуры  помните,  что • 
нагрев  пластин  (1)  происходит  быстро,  а 
их  остывание    требует  значительно  боль-
шего времени.
Распределите  волосы  на  пряди  шириной − 
не более 4-5 см.
Дождитесь нагрева рабочих пластин (1) до − 
установленной температуры. 
Сожмите −  пластины и переместите защелку 
фиксатора (3) вправо до упора. 
Поместите прядь волос между пластинами − 
(1) и сожмите их.  Во время работы сжи-
майте рабочие пластины только в зоне ру-
коятки, не касайтесь корпуса выпрямителя, 
краев корпуса и рабочих пластин (1).
Подержите  несколько  секунд  и  проведите − 
выпрямителем по всей длине пряди волос, 
слегка сжимая пластины.
Повторяйте процедуру до тех пор, пока не − 
завершите выпрямление всех волос.
По  завершении  процедуры  выпрямления − 
волос  нажмите    кнопку  включения/выклю-
чения  (5)  «on/off»,  подсветка  дисплея  (2) 
погаснет.
Примечание: 
Если в процессе работы не производилось • 
нажатие  кнопок    (6)  «+»  «-»,  то  приблизи-
тельно через 60 минут выпрямитель авто-
матически отключится.
По  окончании  работы  отключите  выпря-− 
митель, нажав кнопку (5) «on/off» и выньте 
вилку  сетевого  шнура  из  розетки,  дожди-
тесь полного остывания устройства.
Сожмите  пластины  и  зафиксируйте  их, − 
переместив  защелку  фиксатора  (3)  влево 
до упора. 
Чистка и уход
Перед  чисткой  отключите  устройство  от • 
сети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается  погружать  корпус  устрой-• 
ства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура 
в воду или любые другие жидкости.
Протирайте  внешнюю  поверхность  кор-• 
пуса  и  рабочие  пластины  мягкой  влажной 
тканью.
Запрещается  использовать  для  чистки • 
устройства  абразивные моющие средства 
и растворители.
Хранение
Перед  тем  как  убрать  устройство  на  хра-• 
нение, дайте ему полностью остыть и убе-
дитесь,  что  корпус  устройства  чистый  и 
сухой.
Сожмите  пластины  и  зафиксируйте  их, • 
переместив  защелку  фиксатора  (3)  влево 
до упора. 
Не  наматывайте  сетевой  шнур  на  корпус • 
устройства,  так  как  это  может  привести  к 
его повреждению.
Для  удобства  в  использовании  предусмо-• 
трена  петля  для  подвешивания  (4),  на  ко-
торой  можно  хранить  выпрямитель  при 
условии, что в этом положении  на  него не 
будет попадать вода.
Храните  устройство  в  сухом  прохладном • 
месте, не доступном для детей.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240В ~  50/60Гц 
Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики устройств без предва-
рительного уведомления
Срок службы устройства не менее 5-ти  лет
Данное изделие соответствует всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Производитель:  АН-ДЕР  ПРОДАКТС  ГмбХ,  Ав-
стрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
РУССКИЙ
4
HAARGLÄTTER VT-2309
Bedienungsanleitung
Beschreibung
Arbeitsplatten1. 
Display2. 
Einraster der Fixiervorrichtung3. 
Aufhängeöse4. 
Ein-/Ausschalttaste „on/off“5. 
Tasten der Einstellung der Aufheiztemperatur 6. 
der Platten „+“ „-“
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der 
Nähe von den  mit Wasser befüllten  Becken (Ba-
dewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
Bei  der  Nutzung  des  Geräts  im  Badezimmer • 
schalten Sie es nach dem Betrieb vom Strom-
netz ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker 
des Geräts aus der Steckdose, weil die Was-
sernähe gefährlich ist, wenn das Gerät sogar 
mittels Schalter ausgeschaltet ist. 
Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig, • 
den FI-Schalter mit Nennstrom  bis 30  mA im 
Stromversorgungskreis  des  Badezimmers 
aufzustellen; wenden  Sie sich dafür an einen 
Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten  Inbe-• 
triebnahme,  dass  die  Spannung  des  Geräts 
mit der Netzspannung übereinstimmt. 
Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie  un-• 
beaufsichtigt.
Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo • 
Sprays  oder  leicht  entfl ammbare  Flüssigkei-
ten verwendet werden. Tragen Sie den Haar-
lack nur nach dem Haarglätten.
Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch • 
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer 
ab.
  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Ab-• 
schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu zie-
hen, halten Sie es am Netzstecker.
Plastiktaschen,  die  als  Verpackung  genutzt • 
werden, können gefährlich sein. Um das Ersti-
cken zu vermeiden, halten Sie die Verpackung 
von Säuglingen und kleinen Kindern fern. Die 
Plastiktasche ist kein Spielzeug.
  Ziehen  Sie  nie  den  Netzstecker  mit  nassen • 
Händen aus der Steckdose.
Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in  den  Stel-• 
len  aufzubewahren,  von  denen  es  in  die  mit 
Wasser  gefüllte  Wanne  oder  Waschbecken 
stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser 
oder andere Flüssigkeiten. 
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des • 
Badens zu nutzen.
Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, zie-• 
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, danach können Sie das Gerät aus dem 
Wasser holen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen  sind in den • 
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinder-
te Personen das Gerät nutzen. 
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-• 
ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  es  sei 
denn ihnen eine angemessene und verständ-
liche Anweisung über die sichere Nutzung des 
Geräts und die Gefahren seiner falschen Nut-
zung durch die Person, die für ihre Sicherheit 
verantwortlich ist.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig • 
sind.
Nutzen Sie nie das Gerät für Styling von nas-• 
sen Haaren und synthetischen Perücken.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Tei-• 
len des Geräts mit dem Gesicht, Hals und an-
deren Körperteilen.
Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  auf  weiche • 
Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es 
abzudecken. 
Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsfl äche  bleibt • 
einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts 
heiß.
Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nur  am • 
Handgriff.  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Arbeits-
platten  des  Geräts  während  seines  Betriebs 
zu berühren.
Es  wird  empfohlen,  das  Netzkabel  während • 
der Nutzung des Geräts auf die gesamte Län-
ge abzuwickeln.
 Das Netzkabel soll:• 
-  mit  heißen  Gegenständen  nicht  in  Berührung 
kommen, 
-   über scharfe Kanten nicht gezogen werden,
-   als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt 
werden.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.• 
Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nutzen, • 
wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker 
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und 
wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie 
sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, 
falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es • 
abkühlen,  wickeln  Sie  nie  das  Kabel  um  das 
Gerät.
DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 
HAUSHALT GEEIGNET.
Bedienungsanleitung
Nehmen  Sie  den  Haarglätter  aus  der  Verpa-− 
ckung heraus und wickeln Sie das Netzkabel 
komplett ab.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü-− 
fen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der 
Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Stecken  Sie  den  Stecker  des  Netzkabels  in − 
die Steckdose.
Um das Gerät einzuschalten, drücken und hal-− 
ten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/OFF“ 
drücken, dabei schaltet sich die Beleuchtung 
des Displays (2) ein und daran wird die maxi-
male Aufheizungstemperatur der Arbeitsplat-
ten 230°  angezeigt. С
Anmerkung:
Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein • 
Geruch  vom  Heizelement  entstehen,  es  ist 
normal.
Sie  können  die  Temperatur  im  gewünschten − 
Bereich von 160–230°С mit 10 Grad Schritt
 mit den Tasten (6) „+“ „-“ einstellen.− 
Anmerkung:
Blinkende  Werte  der  Temperatur  und  der • 
Skala  auf  der  linken  Seite  des  Displays  (2) 
bedeuten,  dass  die  Aufheizung  von  Arbeits-
platten  (1)  erfolgt,  dauernd  aufl euchtende 
Werte der Temperatur bedeuten, dass die Ar-
beitsplatten  (1)  die  gewünschte  Temperatur 
erreicht haben. 
Denken Sie bei der Einstellung der Tempera-• 
tur daran, dass die Aufheizung der Platten (1) 
sehr schnell erfolgt, und ihre Abkühlung län-
gere Zeit dauert.
Verteilen  Sie  Ihre  Haare  auf  die  ca.  4-5  cm − 
breiten Strähnen.
Warten  Sie  ab,  bis  die  Arbeitsplatten  (1)  die − 
eingestellte Temperatur erreichen. 
Drücken  Sie die Platten zusammen  und  stel-− 
len Sie den Einraster der Fixiervorrichtung (3) 
nach rechts bis zum Anschlag. 
Legen Sie Haarsträhne zwischen den  Platten − 
(1)  und  drücken  Sie  diese  zusammen.  Drü-
cken  Sie die  Arbeitsplatten  nur  am  Handgriff 
zusammen, es ist nicht gestattet, das Gehäu-
se des Geräts, Ränder der Gehäuses und der 
Arbeitsplatten während des Betriebs des Ge-
räts zu berühren.
Halten  Sie  den  Haarglätter  einige  Sekunden − 
und  ziehen  Sie ihn entlang  der Strähne, drü-
cken Sie dabei die Platten leicht zusammen.
Wiederholen Sie  den Prozess,  bis  Ihre  Haare − 
geglättet werden.
Nach der Beendigung der Prozedur, drücken − 
Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/OFF“, die 
Beleuchtung des Displays (2) erlischt.  
Anmerkung: 
Falls  Sie  während  des  Betriebs  des  Geräts • 
die Tasten (6) „+“  „-“    nicht  gedrückt  haben, 
schaltet  sich  das Gerät  nach  60 Minuten  au-
tomatisch ab.  
Schalten Sie den Haarglätter nach der Been-− 
digung  des Betriebs  aus, drücken Sie dabei 
die  Taste  (5)  (ON/OFF),  und  ziehen  Sie  den 
Stecker aus der Steckdose heraus, warten Sie 
ab, bis das Gerät komplett abgekühlt wird.
Drücken  Sie  die  Platten  zusammen  und  fi -− 
xieren Sie diese, indem Sie den Einraster der 
Fixiervorrichtung  (3)  nach  links  bis  zum  An-
schlag stellen. 
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom • 
Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab-
kühlen.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts, • 
das Netzkabel und den Netzstecker ins Was-
ser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Reinigen  Sie  die  Außenseite  des  Gehäuses • 
und  die  Arbeitsplatten  des  Geräts  mit  einem 
weichen feuchten Tuch.
Es ist  nicht  gestattet, Abrasiv- und  Lösungs-• 
mittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
Aufbewahrung
Bevor Sie das  Gerät  zur  längeren Aufbewah-• 
rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab-
kühlen  und  vergewissern  Sie  sich,  dass  das 
Gehäuse des Geräts sauber und trocken ist.
Drücken Sie die Platten zusammen und fi xie-• 
ren Sie diese, indem Sie den Einraster der Fi-
xiervorrichtung nach rechts bis zum Anschlag 
stellen. 
Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, • 
da es dadurch beschädigt werden kann.
Zwecks  der  bequemen  Nutzung  wurde  am • 
Gerät eine Aufhängeöse (4) vorgesehen, wo-
rauf man das Gerät unter der Bedingung auf-
hängen  kann,  dass  kein  Wasser  ins  Gerät  in 
dieser Lage eindringen wird.
Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  trockenen • 
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240V 50/60Hz
Der  Hersteller  behält  die  Rechte  vor,  Verände-
rungen in die Konstruktion des Geräts ohne vor-
zeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt  mindes-
tens 5 Jahre.
Gewährleistung   
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft 
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung 
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Ge-
währleistung den Check oder die Quittung über den 
Ankauf vorzulegen. 
Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
den  Forderungen  der  elektromagne-
tischen  Verträglichkeit,  die  in  89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
schriften 73/23/EWG über  die  Nieder-
spannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
HAIR STRAIGHTENER VT-2309
Instruction manual
Description
Operating plates1. 
Display2. 
Clamp lock3. 
Hanging loop 4. 
“on/off” button5. 
Plates heating setting buttons “+” “-“6. 
ATTENTION  ! Do not use the unit near objects 
filled with water (bath, swimming pool etc.).
When  using  the  unit  in  a  bathroom, - 
disconnect it immediately after usage, pull 
the plug out of the socket, as when water 
is near it is dangerous even if the switch is 
off;
For  additional  protection  you  can  install - 
a  residual  current  device  with  nominal 
current  of  operation,  not  exceeding  30 
mA  into  the  mains  of  the  bathroom  while 
installation refer to a specialist;
SAFETY MEASURES
Before  using  the  unit,  make  sure  that  the • 
operating voltage of the unit  corresponds 
to the voltage of the electric network.
Never leave the operating unit unattended.• 
  Do  not  use  the  unit  in  places,  where • 
aerosols  or  inflammable  liquids  are 
used. Hair sprayer can be used only after 
straightening of hair.
  Always  unplug  the  unit  after  usage  and • 
before cleaning. 
When  unplugging  the  unit,  take  the  plug, • 
do not pull the cord.
Polyethylene parcels,  used as  packaging, • 
can  be  dangerous.  To  prevent  stifle 
keep  the  package  away  from  babies  and 
children. A parcel– is not a toy.
Do not take the plug with wet hands.• 
Do not keep the unit in places where it can • 
fall into a bath or a basin, filled with water; 
do not immerse the unit into water or other 
liquids.
 Do not use the unit while taking a bath.• 
  If  the  unit  fell  into  water,  unplug  it • 
immediately, only after it you can take it out 
of water.
Children  can  use  the  unit  only  under • 
supervision of adults. 
This  unit  is  not  intended  for  usage  by • 
children  or  disabled  persons  unless  they 
are given all the necessary instructions on 
safety  measures  and  information  about 
danger, which can be caused by improper 
usage of the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.• 
Do not use the unit to straighten wet hair or • 
synthetic wigs. 
  Avoid  contact  of  hot  surfaces  with  your • 
face, neck and other parts of your body.
Do  not  put  the  operating  unit  on  heat-• 
sensitive  surfaces,  soft  surfaces  (bed  or 
sofa), do not cover it.
Be careful! The operating surface remains • 
hot for some time after switching off of the 
unit.
Take  the  operating  unit  only  in  the  zone • 
of the handle. Do not touch the operating 
plates during operation of the unit.
While using the unit unwind the cord at full • 
length.
The power cord should not: • 
-   touch hot objects,
-   run through sharp edges,
-   be used as a handle.
Periodically  check  the  integrity  of  the • 
power cord.
 Never use the unit  if the power cord, the • 
plug  is  damaged;  if  the  unit  malfunctions 
or  after  it  fell  into  water.  Apply  to  the 
authorized service centre for repair.
  Before  you  take  the  unit  away,  let  it  cool • 
down, do not wind the power cord around 
the unit
THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY.
Before using the unit for the first time
-   Unpack the unit.
-   Before  using  the  unit,  make  sure  that  the 
operating voltage of the unit  corresponds 
to the voltage of the electric network.
-   Insert the plug into the socket.
-   To  switch  on  the  unit  press  the  (5)  “on/
off” button, the display lighting (2) will light 
up  and  the  maximal  temperature  of  the 
operating plates  heating  will  be displayed 
230°С.
Note:
During  the  first  usage  of  the  unit  smell • 
from the heating element can appear, it is 
allowable.
Use  the  (6)  “+”  “-“buttons  to  set  the − 
required  temperature  of  the  operating 
plates  in  the  range  from  160–230°С  with 
step 10°С.
Note:
Flashing values of temperature and the scale • 
from the left  side of the  display (2) mean 
that heating of the operating plates takes 
place (1), constantly lighting temperature 
indications mean that the plates (1) heated 
up to the preset temperature and you can 
start straightening.
When setting temperature remember that • 
the plates (1) heating is quick but it takes 
much time for them to cool off.
Divide  hair  into  not  more  than  4-5  сcm − 
locks.
Wait until the operating plates (1) heat up − 
to the required temperature. 
Press  the  plates  together  and  move  the − 
clamp lock (3) to the right until bumping. 
Put a lock between the plates (1) and press − 
them together. During operation press the 
plates together only in the handle zone, do 
not touch the unit body, edges of the body 
and the operating plates (1).
Wait several seconds and run them till the − 
end of  the hair  slightly pressing the plates 
together.
Repeat  the  procedure  until  you  complete − 
straightening of the hair.
After  you stop  straightening of hair,  press − 
the (5) “on/off” button, the display lighting 
(2) will go out.
Note: 
If  during  the  operation  the  (•  6)  “+” 
“-“  buttons  are  not  pressed,  then 
in  about  60 minutes  the  unit  will 
switch off automatically.
After  operation  switch  off  the  unit  by − 
pressing  the  (5)  “on/off”  button  and  take 
the plug out of the socket, wait until the unit 
cools off completely.
Press  the  plates  together  and  fix  them, − 
move  the  clamp  lock  (3)  to  the  left  until 
bumping. 
Cleaning and care
Before cleaning, unplug the unit and let it • 
cool down completely.
Do not immerse the unit, the power cord or • 
the power plug into water or other liquids.
Wipe the outer surface of the body and the • 
operating plates with a soft damp cloth.
Do  not  use  abrasives  and  solvents  for • 
cleaning the unit.
Storage
Before  taking  the  unit  for  keeping,  let  it • 
cool down completely and make sure that 
the body is dry.
Press  the  plates  together  and  fix  them, • 
move  the  clamp  lock  (3)  to  the  left  until 
bumping. 
Do  not  wind  the  cord  around  the  body  of • 
the unit; it may cause damages to the unit.
For  easy  storage  there  is  a  hanging  loop • 
(4), where you can store the unit provided 
that water does not get on it.
Keep the  unit  in a  dry  place,  out of reach • 
of children.
Specifications
Power supply: 220-240V  ~ 50/60Hz
The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change the specifications of the unit without a 
preliminary notification.
Service  life  of  the  unit  is  not  less  than  5 
years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be 
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt 
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council  Directive  89/336/EEC 
and to the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
23
5
4
6
VT 2309INSTR.indd   1
VT 2309INSTR.indd   1
VT 2309INSTR.indd   1
VT 2309INSTR.indd   1VT 2309INSTR.indd   1 15.08.2011   18:29:30
15.08.2011   18:29:30
15.08.2011   18:29:30
15.08.2011   18:29:3015.08.2011   18:29:30
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Vitek | 
| Kategori: | Plattång för hår | 
| Modell: | VT-2309 BW | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Vitek VT-2309 BW ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Plattång för hår Vitek Manualer
                        
                         16 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Juli 2024
                        
                    
                                                            Plattång för hår Manualer
- Concept
- Orbegozo
- Silkn
- Manta
- Sinbo
- Ariete
- Maxxmee
- Black And Decker
- Taurus
- MPM
- Solac
- Livoo
- Clatronic
- Conair
- Melissa
Nyaste Plattång för hår Manualer
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025