Black Diamond Bombshelter Bruksanvisning
                    Black Diamond
                    
                    tält
                    
                    Bombshelter
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Bombshelter (2 sidor) i kategorin tält. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Bombshelter eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Here’s How:
Before you start, set up your tent in a dry, shady place where it can be 
left up for 1-2 days to allow the Seam Grip to dry completely. Be sure to 
stake it down. Be sure there is enough ventilation in your work area. A 
supply of paper towels might prove handy.
 After  setting up your  tent,  carefully fill the  syringe  applicator  about 1. 
three-quarters full with McNett Seam Grip.
 Using the applicator, run a small bead of Seam Grip directly down the 2. 
center of ALL exterior seams, taking particular care around the door 
awnings. Be sure to seal both sides of  webbing loops that are sewn 
into the seams. 
 Seal the corner snaps on the interior of the tent. Using the applicator, 3. 
seal the edge around  the metal snap on the  inside of  the tent. Also 
put  a  small  amount  of  sealer  directly  into  the  center  of  the  snap, 
letting the sealer seep inside. 
 Let sealer dry completely before storing your tent. This usually takes 4. 
24 to 48 hours, but may take longer in some circumstances.
STAKING
Always stake out your tent using all points provided. Staking out your tent 
must not be considered optional! YES, your tent can easily be dragged 
by modest winds even with 45 kg (100 lbs) of gear in it! Tent stakes and 
guylines are  included  with your  tent. The  webbing  loops stitched  into 
the seams above ground-level stakeout points must be utilized to ensure 
strength and stability of the tent (especially in broadside winds).
STAKING OUT FOR HIGH WINDS
Proper staking out will allow your Bibler to easily withstand high winds. 
To  set  up  your  guy  lines,  cut  .3  cm  (1/8 in)  cord  into  2  meter  (6  ft) 
lengths.  Tie  one  end  to  the stake out  loop  at  each  corner, and tie  the 
other end to the bracing loop located about .7 m (2 ft) above the stake 
out loop. On many of the tents, there are additional tie-out points—tie 
a 1.6 m (5 ft) piece  of cord to these as well. When pitching, insert the 
poles and stake out the corners first, then stake out the  bracing loops 
and all the other tie out points. The more rigidly braced the tent is, the 
more effectively it will resist high winds.
SNOW CONDITIONS
Be  extremely  careful  when  shoveling  snow  from  around  your  tent, 
because  the shovel  can easily  tear  the  fabric.  NEVER  brush  snow  off 
your tent with any hard objects, such as sticks, shovels, ice axes, etc.
ATTACHING OPTIONAL GROUND CLOTH
Fitted ground  cloths  are  available for most  Bibler  products. Along the 
edges of the ground cloths are reinforced grommets. These can be used 
to attach the ground cloth to the tent pullouts so that it is secured under 
the  tent.  Tie  a  short  loop  of cord through  each  of  the  corner  ground 
cloth grommets. Slip this loop over the corner tent pullout when staking 
out  the  tent.  The  ground  cloth  can  also  be  used  as  a  tarp—use  the 
grommets along the edges to suspend or anchor it.
WARNING 
Black  Diamond  Equipment is  not  responsible  for  the  consequences, 
whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage 
arising  or  resulting  from the  use  of  its  products.  You  are  responsible 
for your actions and activities and for any consequences that may result 
from them.
LIMITED WARRANTY
We  warrant  for  one  year  from  purchase  date  and  only  to  the  original 
retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from  defects 
in material and workmanship. If Buyer discovers a covered defect, Buyer 
should deliver the Product to us at the address provided. We will replace 
such Product free of charge. That is the extent of our liability under this 
Warranty and, upon the expiration of the applicable warranty period, all 
such liability shall terminate.
Warranty Exclusions
We do not warrant Products against normal wear and tear, unauthorized 
modifications  or  alterations,  improper  use,  improper  maintenance, 
accident,  misuse,  negligence,  damage,  or  if  the  Product is  used for  a 
purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific 
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to 
state. Except as expressly stated in this Warranty, we shall not be liable 
for direct,  indirect,  incidental,  or  other  types  of  damages  arising  out 
of, or resulting from the use of the Product. This Warranty is in lieu of 
all  other warranties,  express  or  implied, including,  but  not  limited  to, 
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose 
(some  states  do  not  allow  the  exclusion  or  limitation  of  incidental 
or  consequential  damages  or allow  limitations  on  the  duration  of  an 
implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
I N S T R U C T I O N S   F O R   U S E 
BOMBSHELTER 
SET UP
Setting up your Bombshelter is best done with two people.
The Bombshelter has five poles—two “Main Poles”  that  are  the  same 
length, go corner to corner, crossing at top center, and are installed first; 
and two “Arch Poles” that fit in pole pockets and arch above each end. 
The Arch Poles are straight and the same length as the Main Poles, so 
all four poles are interchangeable. The Bombshelter also has a shorter 
Vestibule Pole that goes in last. This pole has short studs on the ends 
that go into grommets. The Bombshelter has two doors. The doors are 
the same size, but the front door has a larger vestibule. 
INSTALLING POLES IN THE BOMBSHELTER
 Spread your tent out and zip the front door open. Unfold the shock-1. 
corded  poles,  making  sure  all  joints  are  fully  engaged.  Joints  not 
fully engaged  can  break.  Do not  toss  the  poles  open!  The  sections 
snapping together  can damage the  poles. Note: When  setting up in 
windy conditions, keep the wind at your back and stake down the front 
of the tent before inserting poles, with the back door closed. The wind 
will blow into the doorway and inflate the tent like a balloon, making it 
easy to insert the poles. Don’t let the wind blow the tent away! 
 Install the first main pole. Insert one end of a pole into the front door, 2. 
and carefully put it into the back corner on one side (a). Be careful not 
to catch the net pockets or any of the doors. Be ABSOLUTELY sure it 
makes it into the corner of the floor (a second person can guide this 
into position from outside the tent). Arch the pole into the roof of the 
tent, and carefully position the end into the front corner opposite the 
back corner (b), so the pole crosses the tent. Place the pole ends into 
the snaps. Twist a couple of pole ties into place around the pole, to 
hold it in position while getting the other poles in place. Note: due to 
the asymmetric shape of the door, it is easier to install the pole that 
runs from back-left to front-right first (a to b).
 Install the second main pole. Install the second pole just like the first. 3. 
The poles should cross at top center. Clip into place. 
 Install the front Arch Pole. Holding one end of one pole in one hand, 4. 
grasp the other end  of  the  Arch  Pole  with  the  other  hand. With the 
pole  flexed  in  front  of  you,  back  into  the  tent,  flexing  the  pole  no 
more than required to get it into the door. Cover the pole ends with 
your  hands  to prevent  them from  pushing against  the fabric.  Move 
backward into the tent and place each end into the pole pockets (e & 
f) with the pole slanting forward, first one side, then the other. Once 
securely in the pole pockets, rotate the arch upward until the pole sits 
above the door. Fasten some pole ties to hold it in place. 
 Install the back Arch Pole. Again, grasp the pole ends with both hands, 5. 
arms spread. This time, with the arch in front of you, insert the peak of 
the arch into the front door and enter the tent. Keep your hands over 
the pole ends to prevent piercing the fabric. Put the Arch Pole out the 
back door, and insert the ends into the pole pockets. Rotate the Arch 
Pole up until it is above the door, and fasten the pole ties (g & h).
 Fasten all pole ties. Some hold one pole, some hold two. Fastening all 6. 
the pole ties makes the tent much more stable in high winds. 
 Make sure all pole ends are securely seated in pole pockets or in snap 7. 
heads at the corners.
 Install the Vestibule Pole. At each end, the Vestibule Pole inserts into 8. 
two grommets (i & k)—one on a short strap attached to the tent floor, 
and one on a short strap attached to the vestibule. Insert one end of the 
vestibule pole into one of the tent floor grommets, flex the pole and insert 
the other end into the other tent floor grommet. Unzip the vestibule and 
pull it over the pole, positioning the pole along the seam line. At each 
end, pull the vestibule down and pop the grommet over the pole end. 
Fasten the Velcro loops around the pole to hold it in place.
 Anchor the tent securely to the ground immediately, every time you set it 9. 
up. The slightest breeze can blow it away, causing severe damage. 
SEAM SEALING
All of the interior seams of your Bibler Tent are completely seam taped. 
Note: The Seam Grip provided should be sufficient to do the exterior of 
your tent. Extra tubes and/or applicators may be purchased. The interior 
seam taping enhances the strength of the seams and provides excellent 
weather protection. As a second line of defense, all the exterior stitching 
should be sealed completely with the liquid seam sealer provided. 
ENGLISH
FRANÇAIS
North America: Black Diamond Equipment, Ltd. 
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124 
Phone: (801) 278-5533, Fax: (801) 278-5544 
Email: mountain@bdel.com 
Europe:   Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7
4153 Reinach, Switzerland 
Phone: +41/61 564 33 33, Fax: +41/61 564 33 34 
Email: mountain@blackdiamond.eu
 Asia: Black Diamond Equipment Asia
No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone
Guangdong, P.R. China 519030
Email: info@bdel.com.cn
Please contact us for a free catalog!
Demandez notre catalogue gratuit!
Bitte kontaktieren Sie uns für einen kostenlosen Katalog.
www.BlackDiamondEquipment.com
MM6088_A
Black Diamond Equipment, Ltd. 2007
bombshelter pitching instructions
notice de montage bombshelter
aufbauanleitung für bombshelter
I N S T R U C T I O N S   D ’ U T I L I S AT I O N
BOMBSHELTER
Il  est  préférable  d’être  deux  personnes  pour  monter  la  tente 
Bombshelter.
La  Bombshelter  comprend  cinq  arceaux  :  deux  arceaux  “principaux” 
de  même  longueur,  qui s’installent  en  premier,  se  fixent  coin à  coin 
et se croisent au centre de  la partie sommitale ainsi que deux arceaux 
“secondaires"  qui  s’insèrent  dans  des  manchons  pour  arceaux.  Les 
arceaux  “secondaires”  sont  droits  et  de  même  longueur  que  les 
arceaux principaux : les  quatre arceaux  sont ainsi interchangeables. La 
Bombshelter comprend également un arceau  plus  petit pour  l’abside, 
qui s’installe  en dernier.  Les  extrémités de  cet  arceau sont munies  de 
petits embouts destinés à être insérés dans les œillets. La Bombshelter 
possède deux  portes. Ces portes  sont de taille  identique mais l’abside 
de la porte avant est plus large. 
INSTALLATION DES ARCEAUX DE LA BOMBSHELTER
 Déployez votre tente et ouvrez complètement la fermeture à glissière 1. 
de  la  porte  avant.  Dépliez  les  arceaux  en  vous  assurant  que  tous 
les  segments  sont bien  emboîtés.  Les  segments  dont  les  embouts 
ne  sont  pas  correctement  emboîtés  peuvent  se  rompre.  Ne  jetez 
pas les arceaux par terre afin de les ouvrir ! Les segments d’arceaux 
BLACK DIAMOND BOMBSHELTER
Illustration 1
Illustration 4
Illustration 2
Illustration 3
pourraient  être  endommagés  au  moment  où  ils  se  déplient  et 
s'emboîtent brusquement.
À noter : en cas de vent lors du montage, mettez-vous dos  au vent  et 
haubanez l’avant de la tente avant d’insérer les arceaux (maintenez la 
porte arrière fermée). Le vent pénètrera par la porte avant et permettre 
à la tente de se gonfler comme un ballon, facilitant ainsi l’insertion des 
arceaux. Ne laissez pas le vent emporter votre tente !
 Installez  le  premier  arceau  principal.  Introduisez  une  extrémité 2. 
d’arceau  par  la  porte  avant  et  insérez-la  soigneusement  dans  un 
des coins arrière (a). Prenez soin de ne pas accrocher les poches en 
maille ni l’une des portes. ASSUREZ-VOUS À 100 % que l’arceau est 
inséré dans le coin du tapis de sol (depuis l’extérieur de la tente, une 
seconde  personne  peut  guider  cette  opération).  Courbez  l’arceau 
en direction du  plafond de la tente puis positionnez soigneusement 
l’extrémité de l’arceau dans le coin avant diagonalement opposé au 
coin  arrière (b),  de  telle  sorte que  l’arceau traverse la  surface de  la 
tente. Positionnez les extrémités de l’arceau dans les œillets. Attachez 
quelques  attaches  Twistlocks  autour  de  l’arceau  afin  qu’il  reste en 
place  pendant que  vous  installerez  les  autres arceaux.  À  noter  :  en 
raison de la forme asymétrique de la porte, il est plus facile d’installer 
tout  d’abord  l’arceau  partant  du  coin  arrière  gauche  jusqu’au  coin 
avant droit (de a vers b).
 Installez le second arceau principal de la même façon que le premier. 3. 
Les arceaux doivent se croiser au centre de la partie sommitale. Fixez 
avec les attaches Twistlocks.
 Installez  l’arceau  secondaire  avant.  Saisissez  l’extrémité  d’un  des 4. 
arceaux  d’une  main  puis  saisissez  l’autre  extrémité  de  l’arceau  de 
l’autre  main.  L’arceau  ainsi  courbé  face  à  vous  et  dos  à  la  tente, 
courbez celui-ci de manière à pouvoir pénétrer par la porte (ne pas 
courber  plus que  nécessaire).  Recouvrez  les  extrémités  des  arceaux 
avec vos  mains  pour éviter  qu’elles  ne poussent  et  percent la toile. 
Avancez  à  reculons  dans  la  tente  et  positionnez  chaque  extrémité 
dans les manchons “e” et “f”, l’arceau incliné vers l’avant, en insérant 
une  extrémité  après  l’autre.  Une  fois  les  extrémités  correctement 
insérées dans les manchons, faites pivoter l’arc de cercle vers le haut 
jusqu’à ce que l’arceau soit positionné au-dessus de la porte. Attachez 
quelques attaches Twistlocks pour le maintenir en place. 
 Installez l’arceau secondaire arrière. À nouveau, saisissez l’extrémité 5. 
de l’arceau à deux mains, bras écartés. Cette fois-ci, avec l’arceau face 
à  vous,  entrez  dans la  tente  en  faisant  pénétrer l’arche  de  l’arceau 
par la porte avant. Gardez vos mains sur les pointes de l’arceau afin 
d’empêcher qu’elles ne poussent ou percent la toile. Laissez ressortir 
l’arc de cercle par la porte arrière  et  insérez  les  extrémités  dans  les 
manchons prévus à cet effet. Faites pivoter l’arceau secondaire vers le 
haut jusqu’à ce que celui-ci soit positionné au-dessus de la porte puis 
attachez les attaches (g & h).
 Attachez toutes les attaches pour arceaux – certaines permettent de 6. 
maintenir  un seul  arceau, d’autres  permettent  d’en maintenir deux. 
Le fait d’attacher toutes les attaches pour arceaux rend la tente bien 
plus stable par vents forts.
 Assurez-vous que  toutes les extrémités d’arceaux sont bien insérées 7. 
dans les manchons ou dans les œillets des coins.
 Installez  l’arceau  de  l’abside. Notez  bien  :  chacune  des  extrémités 8. 
de cet arceau doit être insérée dans deux oeillets (i & k) – un oeillet 
se  trouvant  sur  une  patte  fixée  au  sol  de  la  tente  et  l’autre  oeillet 
se trouvant sur  une  patte  fixée  à l’abside. Insérez  une extrémité de 
l’arceau de l’abside dans  un  des  œillets  du  sol  de  la  tente,  courbez 
l’arceau  et insérez  l’autre extrémité  dans  l’œillet  du  sol  de la  tente 
correspondant. Ouvrez la fermeture à glissière de l’abside et passez-
la par-dessus l’arceau, en positionnant l’arceau le long de la couture. 
Ensuite, à chaque extrémité, tirez l’abside vers le bas et enfilez l’oeillet 
(situé sur la patte de l’abside) sur l’extrémité de l’arceau. Attachez les 
attaches Velcro autour de l’arceau afin qu’il reste en place.
  À chaque montage, haubanez la tente au sol solidement et sans tarder. 9. 
La moindre brise peut emporter votre tente et gravement l’endommager.
IMPERMÉABILISATION
Toutes les coutures intérieures de votre tente Bibler sont complètement 
étanchées. 
Notez bien : le produit Seam Grip fourni doit suffire à imperméabiliser 
toute la surface externe de votre tente. Cependant, il vous sera peut-être 
nécessaire d’acheter des tubes et/ou des applicateurs supplémentaires. 
L’imperméabilisation  des coutures  intérieures  améliore leur  résistance 
et offre une excellente protection contre les intempéries. Pour compléter 
cette protection, toutes les coutures extérieures doivent être complètement 
imperméabilisées à l’aide de l’imperméabilisant liquide fourni. 
Voici comment :
Avant  de  commencer,  montez  votre  tente  dans  un  endroit  sec  et 
ombragé où vous pourrez la laisser en place pendant 1 à 2 jours afin que 
le produit Seam Grip puisse sécher complètement. Prenez soin de bien 
l’haubaner. Vérifiez si votre  espace de travail  est suffisamment ventilé. 
Un rouleau d’essuie-tout placé à portée de main pourra vous être utile.
 Après avoir monté votre tente, remplissez soigneusement la seringue de 1. 
l’applicateur avec McNett Seam Grip jusqu’aux trois-quarts environ.
 A  l’aide  de  l’applicateur,  laissez  couler  un  fin  filet  de  Seam  Grip 2. 
directement sur TOUTES les coutures externes, en particulier le long 
des rabats de la porte. Assurez-vous que les deux boucles de sangles 
cousues dans  les  coutures  sont  bien rendues étanches sur chacune 
de leurs faces. 
 Imperméabilisez les œillets des coins (au sol) à l’intérieur de la tente. 3. 
A l’aide de l’applicateur, imperméabilisez le bord de l’œillet métallique 
situé à  l’intérieur  de la tente.  Laissez  également pénétrer une petite 
quantité d’imperméabilisant directement dans l’oeillet.
 Laissez  sécher  complètement  avant  de  plier  la  tente.  Le  temps  de 4. 
séchage est généralement compris entre 24 et 48 heures – voire plus, 
selon les circonstances.
HAUBANAGE
”HAUBANAGE EN CAS DE VENTS VIOLENTS
Un haubanage correct permettra à votre Bibler de résister facilement aux 
vents  violents.  Pour le montage  de  vos  haubans,  coupez  la  cordelette 
de 0,3  cm  en  bouts de  2  mètres de long.  Attachez une extrémité à la 
boucle d’haubanage d’un coin puis attachez l’autre extrémité à la boucle 
de  renfort  située  environ  0,7  m  au-dessus.  Répétez  l’opération  pour 
chaque  coin. La  plupart des  tentes comporte  des  points  d’haubanage 
supplémentaires  –  attachez  à  ceux-ci  de  la  même  façon  un  bout  de 
cordelette  de  1,6  m  de  long.  Lors  du montage  de  la  toile,  insérez  les 
arceaux et haubanez tout d’abord les coins. Puis haubanez les boucles de 
renfort ainsi que tous les autres points d’haubanage. Plus l’haubanage de 
la tente est tendu, plus elle résistera efficacement aux vents forts.
EN CAS DE NEIGE
Soyez  extrêmement prudent  lorsque  vous déblayez  la  neige autour  de 
votre tente car le godet de votre pelle à neige peut facilement déchirer 
la  toile.  NE  DÉBLAYEZ  JAMAIS  la  surface  enneigée  de  votre  tente  à 
l’aide d’objets durs et/ou pointus tels que bâtons de randonnée, pelles 
à neige, piolets, etc.
POUR FIXER LE TAPIS DE SOL PROPOSÉ EN OPTION
Nous proposons des tapis de sol en option pour la plupart des produits 
Bibler. Les bords de ces tapis de sol comportent des œillets renforcés. 
Ceux-ci  peuvent  être  utilisés  pour  attacher  le  tapis  de  sol  aux  pattes 
d’haubanage de la tente de manière à le fixer sous la tente. Passez une 
petite boucle de cordelette dans chacun des œillets situés aux coins du 
tapis de sol. Enfilez cette boucle dans la patte d’haubanage des coins de 
la tente et haubanez. Le tapis de sol peut également être utilisé comme 
bâche – utilisez  les œillets  situés le  long des bords pour la suspendre 
ou l’haubaner.
AVERTISSEMENT
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux 
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout 
autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses 
produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi 
que de toutes conséquences pouvant en résulter. 
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée d’un an à partir de la date d’achat et 
seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) 
sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où 
l’Acheteur  découvrirait  un  vice  caché,  l’Acheteur  devra  nous  renvoyer 
le  Produit  à  l’adresse  indiquée  ci-dessous.  Ce  Produit  sera  échangé 
gratuitement. L’étendue de  notre  responsabilité se limite  à  la présente 
Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable.
Exclusions de garantie
Sont  exclus  de  cette  Garantie  l’usure  normale  du  Produit,  les 
modifications  ou  les  transformations  non  autorisées,  l’utilisation 
incorrecte,  l’entretien  inadéquat,  les  accidents,  l’emploi  abusif,  la 
négligence, les  dommages,  ou  l’utilisation du Produit à des  fins pour 
lesquelles il  n’a  pas été conçu. La  présente  Garantie vous confère  des 
droits  spécifiques  et ne fait  pas  obstacle à l’application  de  la garantie 
légale prévue par le Code Civil. A l’exception des clauses expressément 
décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité 
en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de 
dommages provenant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente 
Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou  implicite, notamment, 
mais  non  limitativement,  toute  garantie  de  qualité  marchande  ou 
d’adaptation  à  un  usage  particulier  (certains  Etats/juridictions 
n’autorisent pas  l’exclusion ou la limitation  de  dommages accessoires 
ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les 
exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
G E B R A U C H S A N L E I T U N G
BOMBSHELTER
Das Aufstellen des Bombshelter funktioniert am besten zu zweit.
Das Bombshelter hat fünf Zeltstangen. Die zwei gleich langen Hauptstangen, 
die von Ecke zu Ecke verlaufen und sich in der Mitte der Zeltdecke kreuzen, 
werden zuerst installiert. Dann werden die beiden Bogenstangen in  die 
Stangentaschen eingesetzt, die sich an den Seitenwänden kreuzen und 
jeweils über einem Zeltende einen Bogen formen. Die Bogenstangen sind 
in diesem Fall gerade und genauso lang wie die Hauptstangen. Es können 
also alle vier Stangen beliebig vertauscht werden. Außerdem gibt es eine 
Stange für den Windfang, die zuletzt eingesetzt wird. Sie ist an jedem Ende 
mit einem kleinen Aufsatz versehen, der in die Tüllen eingesetzt wird. Das 
Bombshelter hat zwei Eingänge. Die Türen sind gleich groß, der vordere 
Eingang besitzt jedoch einen größeren Windfang. 
EINSETZEN DER STANGEN IM BOMBSHELTER
 Breiten Sie das Zelt aus und öffnen Sie den Reißverschluss am vorderen 1. 
Zelteingang. Falten Sie die mit einer Zugschnur zusammengehaltenen 
Stangensegmente  auseinander  und  achten  Sie  darauf,  dass  alle 
Segmente richtig einrasten. Nicht  vollständig eingerastete Segmente 
können  brechen.  Falten  Sie  die  Stangensegmente  nicht  in  einer 
Wurfbewegung  auseinander.  Ruckartig  einrastende  Segmente 
können beschädigt werden. Hinweis: Wenn Sie das Zelt bei windigen 
Verhältnissen aufbauen, drehen Sie sich mit dem Rücken zum Wind 
und befestigen Sie die Vorderseite des Zelts mit Heringen, bevor Sie 
die Stangen installieren. Der hintere Eingang sollte hierbei verschlossen 
bleiben. Der Wind kann so in den Eingang wehen und bläst das Zelt wie 
einen Ballon auf, so dass Sie die Zeltstangen leicht einsetzen können. 
Lassen Sie das Zelt nicht vom Wind davonwehen! 
 Setzen  Sie  die erste gerade Stange ein.  Führen  Sie  ein Stangenende 2. 
durch  den Eingang  und  setzen  Sie  sie  in  einer  der  hinteren  Ecken 
ein  (a).  Verfangen  Sie  die  Stange  nicht  in  den  Netztaschen  oder 
in  einem  der  Eingänge.  Stellen  Sie  ABSOLUT  sicher,  dass  Sie  die 
Stange  in  die  verstärkte Zeltecke  am  Boden  einsetzen  (eine  zweite 
Person  kann  Ihnen  hierbei  von  außen  behilflich  sein).  Biegen  Sie 
die  Stange entlang  der  Zeltdecke  und  positionieren  Sie das  andere 
Ende in  der diagonal gegenüberliegenden  vorderen  Ecke (b). Setzen 
Sie  die  Stangenenden  in  die  Einrastpunkte  ein.  Fixieren  Sie  die 
Stangen mit  den Twistlock-Elementen, um sie  in Position zu  halten, 
während Sie die anderen Stangen installieren. Hinweis: Aufgrund der 
asymmetrischen Form des Eingangs ist es einfacher, die erste Stange 
von hinten links nach vorne rechts einzusetzen (von a nach b).
 Setzen Sie die zweite gerade Stange ein. Installieren Sie diese Stange 3. 
wie  die  erste.  Die  beiden  Stangen  sollten  sich  in  der  Mitte  der 
Zeltdecke kreuzen. Befestigen Sie sie mit den Twistlock-Elementen. 
 Installieren  Sie  die  vordere  Bogenstange.  Nehmen  Sie  ein  Ende 4. 
DEUTSCH
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Black Diamond | 
| Kategori: | tält | 
| Modell: | Bombshelter | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black Diamond Bombshelter ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
tält Black Diamond Manualer
                        
                         29 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2024
                        
                    
                                                            tält Manualer
- Camp Trails
- Easy Camp
- Helsport
- Walker
- Sojag
- Bestway
- Nomad
- High Peak
- Rollei
- Babymoov
- Nigor
- Ventura
- Robinhood
- Hilleberg
- Fiamma
Nyaste tält Manualer
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025