EBERLE Easy 3fw Bruksanvisning

EBERLE Termostat Easy 3fw

Läs gratis den bruksanvisning för EBERLE Easy 3fw (3 sidor) i kategorin Termostat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om EBERLE Easy 3fw eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
1. Anwendungsgebiete
Der elektronische Uhrenthermostat easy 3f kann verwen-
det werden zur Regelung der Fußboden temperatur bei:
Elektro-Fußbodenheizung (Temperierung)
Warmwasser-Fußbodenheizung
Merkmale:
einfachste Bedienung
Komfort- und Absenk-Temperatur frei einstellbar
dauerhaft Komforttemperatur (10…50 °C)
dauerhaft Absenk-Temperatur (10…50 °C)
Uhr-Betrieb (Automatik)
Frostschutz (5 °C fest)
Aus
Signallampen zur Anzeige von:
Wärmeanforderung
Absenkbetrieb
wahlweise mit Tages- oder Wochenuhr
Ausgangssignal PWM (Zykluszeit umschaltbar)
Relaisausgang, 1 x Wechsler
mit Fernfühler, zur Erfassung der Fußboden temperatur
Notbetrieb bei Fühlerdefekt
aufklappbarer Deckel
neues Design 2000
2. Funktionsbeschreibung
Der Uhrenthermostat regelt über den Fernfühler die
Bodentemperatur
Im Automatikbetrieb wird durch die eingebaute Schalt -
uhr, zwischen Komfort- und Absenk tem peratur, umge-
schaltet.
Unterschreitet die Bodentemperatur den eingestellten
Wert, wird geheizt, die rote Lampe leuchtet.
Signallampen
Rot leuchtet, wenn der Regler Wärme anfordert.
Grün leuchtet, wenn der Absenkbetrieb aktiv ist.
Rot blinkend, Fehler; Betriebsspannung aus- und wieder
anschalten
Wärmeanforderung des Reglers bei PWM
Unterschreitet die Bodentemperatur den eingestellten
Wert, wird geheizt. Der Reglerausgang wird mit unter-
schiedlich langen Impulsen geschaltet (PWM). Die Länge
der Impulse ist abhängig von der Dierenz zwischen
eingestellter zu tatsächlicher Raumtemperatur.
Die Summe der Zeiten von Impuls und Pause kann mit
Steckbrücke J4 auf 10 oder 25 min ein gestellt werden.
Bei großen Temperaturdifferenzen schaltet der
Regler dauerhaft ein oder aus z.B. bei Übergang in die
Temperaturabsenkung.
Ein
Aus
Temperatur
10/ 25 min
Sollwert
Bild 1: Verlauf der relativen Einschaltdauer (Tastver hält-
nis) in Abhängigkeit von der Tempe ratur
Einstellung der Zykluszeit
Für träge Heizsysteme (z.B. Brenner steue rungen) emp-
ehlt sich die lange Zykluszeit.
Für inke Heizsysteme (z.B. Elektro-Direkt-Heizung)
empehlt sich die kurze Zykluszeit.
Steckbrücke J4
(rechts oben)
Zeit
doppelpolig gesteckt 25 min (Auslieferzustand)
einpolig gesteckt 10 min
3. Montage
Der Regler soll an einer Stelle im Raum montiert werden,
die für die Bedienung leicht zugänglich ist.
Montage direkt auf UP-Dose, oder mit Adapterrahmen
ARA easy.
Elektrischer Anschluss
Achtung! Stromkreis spannungsfrei schalten
Anschluss in folgenden Schritten:
Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes
Mit einem Schraubendreher den Befestigungs haken
nach außen drücken.
Abnehmen des Gehäuseoberteils
Anschluss geß Schaltbild (s. Gehäuseoberteil)
durchführen
Fernfühler
Der Fernfühler ist bis max i mal 50 m verlängerbar
(230V-Kabel erforderlich).
Der Fernfühler (Typ F193 720) sollte in einem Schutzrohr
verlegt werden. Dies erleichtert einen späteren Aus-
tausch.
Bei Defekt des Fernfühlers (Bruch oder Kurzschluss)
schaltet der Regler in den Notbetrieb, dabei wird mit
30 % geheizt.
Achtung!
Die Fühlerleitungen führen Betriebsspannung.
4. Technische Daten
Temperatur-Einstellbereich:
Komforttemperatur
Absenktemperatur
Frostschutz
1…5 ( 10…50 °C)
1…5 ( 10…50 °C)
ca. 5 °C fest
Regelverfahren Proportional-Regler (durch
PWM stetigähnlich s. Bild 1)
Zyklusdauer Umschaltbar ca. 10 / 25 min
(Summe von Ein- und
Auszeit der PWM)
Proportionalband 1,5 K
Ausgang Relais 1x Wechsler
potentialfrei*
Schaltstrom Schließer
10 mA…16 A cos = 1j
max. 4 A cos = 0,6j
Öner
10 mA…10 A cos = 1j
max. 1,5 A cos = 0,6j
Schaltspannung 24…250 V AC
Schalter Komfort / Automatik/
Absenktemp./
Frostschutz / Aus
Anzeigelampe rot:
grün:
Regler fordert Wärme an
Absenkbetrieb
Fernfühler
Fühlerwerte
Typ F193 720 Länge 4 m
Typ F190 021
(für Wandmontage
beide verlängerbar auf 50 m
42 kΩ bei 20 °C
26 kΩ bei 30 °C
Bereichseinengung im Einstellknopf
Uhr:
Ganggenauigkeit
Schaltzeiteinstellung
Gangreserve
< 10 min / Jahr
alle 15 min bei Tagesuhr
alle 1 h bei Wochenuhr
ca. 100 h
Schutzart Gehäuse IP 30
Schutzklasse II (siehe Achtung!)
Betriebstemperatur 0…40 °C, ohne Betauung
Lagertemperatur –25…65 °C
Bemessungsstoß spannung 4 kV
Verschmutzungsgrad 2
Softwareklasse A
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung
75 ± 2 °C
Spannung und Strom
für Zwecke der EMV-
Störaussendungs-
prüfungen
230 V; 0,1 A
Maße 160 x 80 x 36 mm
Gewicht ca. 220 g
Energie-Klasse IV = 2%
(nach EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
* Die potentialfreien Kontakte dieses netzbetriebenen Gerätes
gewährleisten eine mögliche For derung nach Schutzklein-
spannung (sichere Trennung) nicht.
Für Geräte mit 230V Versorgungsspannung
Bestellbezeichnung easy 3ft mit Tagesuhr
easy 3fw mit Wochenuhr
Artikel-Nr.: easy 3ft 517 2705 100
easy 3fw 517 2706 100
Versorgungsspannung 195…253 V AC 50 / 60 Hz
Verlustleistung < 1,5 W
5. Schaltbild
Symbolerklärung
U Heizen Kühlen P
Fernfühler
6. Bedienung
Einstellung der Temperaturen
1
Komforttemperatur (Tagtemperatur)
Wird durch den außen sichtbaren
Einstellknopf (1) festgelegt.
2
Absenktemperatur (Nachttemperatur)
Wird durch den Einstellknopf (2) unter dem Deckel
festgelegt.
Einstellen der Uhrzeit
3
Durch Auegen eines Fingers auf die Zeiger scheibe
(3) und Drehen in beliebiger Richtung, kann die
Uhrzeit eingestellt werden.
4
Der Pfeil (4) zeigt auf die Uhrzeit.
Einstellen der Schaltzeiten
5
Mit einem spitzen Gegenstand die Schalt reiter in die
gewünschte Position bringen.
Außen = Komforttemperatur
Innen = Absenktemperatur
6
Betriebsartenschalter (6)
É Komforttemperatur, dauerhaft
2 Automatikbetrieb, zeitgesteuerte Umschaltung
zwischen Komfort- und Absenktemperatur
ë
Absenktemperatur, dauerhaft
P Frostschutz, dauerhaft
Aus, es ndet keine Regelung statt. Der Regler selbst
wird dabei nicht von der Betriebs spannung getrennt.
12
4 5 6
3
U 468 931 002 910-7 D
Montage- und
Bedienungsanleitung
Elektronischer
Uhrenthermostat
easy 3f
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro fachmann
geönet und gemäß dem Schaltbild am Gerät
bzw. dieser Anleitung installiert werden. Dabei
sind die be stehenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten.
Um die Anforderungen der Schutzklasse II zu
erreichen, müssen entsprechende Installations-
maßnahmen ergrien werden.
Dieses unabhängig montierbare elektronische
Gerät dient der Regelung der Temperatur aus-
schließlich in trockenen und ge schlossenen
Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät
entspricht der EN 60730, es arbeitet nach der
Wirkungsweise 1C.
Dieses Produkt darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Bitte nur in spezi-
ellen Einrichtungen für Elektronikschrott ent-
sorgen. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden zur Recycling Beratung.
1. Applications
The easy 3f electronic clock thermostat is designed for
oor temperature control in conjunction with:
electric oor heating systems
hot-water oor heating systems
etc.
Features
very simple operation
comfort and setback temperature adjustable
5 operating modes (by rotary switch) for:
permanent comfort temperature (10…50 °C)
permanent setback temperature (10…50 °C)
clock mode (automatic)
frost protection (5 °C xed)
OFF
• Indicatorlampsfor:
heat demand
setback mode
available with daily or weekly timer
output signal PWM (cycle time adjustable via jumper)
relay output, 1 x changeover contact
with remote sensor for recording oor temperature
emergency operation at sensor failure
hinged cover
new design 2000
2. Function description
The clock thermostat is designed to control the oor
temperature.
In the automatic mode, a changeover is eected bet-
ween comfort and setback mode by the built in timer.
In setback mode the green indicator lamp lights up.
If room temperature drops below set value, heating will
start, the red indicator lamp will light up.
Indicator lamps
red indicates when controller demands heat,
green indicates when setback mode is activated.
red ashing for failure.
Operating voltage to be switched OFF and ON again.
Controller heat demand at PWM
If oor temperature drops below the set value, heating
mode will start. The controller output is in the form of
pulses of varying length (PWM). The length of the pulses
depends on the dierence between set and actual room
temperature.
The sum of pulse and pause times can be selected with J
4 (between 10 or 25 min).
If there are large temperature dierences, the controller
will switch ON or OFF permanent, e.g. when changing
over to temperature setback mode.
On
Off
Temperature
10/25 min
set temperature
Fig. 1: Characteristic of impulse pause ratio de pen ding
on temperature
Cycle time setting
For inert applications (e.g. burners) we recommend the
long cycle time.
For quick applications (e.g. electric direct heaters) we
recommend the short cycle time.
Plug-in jumper J4
(right side of board)
Time
Double-pole
jumper connection
25 min
(as-delivered condition)
Single-pole jumper
connection
10 min
3. Installation
The controller should be arranged in a place within the
room which is easily accessible for operation.
Mounting directly on conduit box or with adapter
frame ARA easy.
Electric connection
Warning! disconnect electric circuit from supply.
Proceed as follows:
pull o temperature setting knob
push retaining hook outwards using screwdriver
remove housing cover
make connection in compliance with wiring diagram
(see housing cover).
Remote sensor
The remote sensor is extendable to max. 50 m, using a
230 V cable.
The remote sensor (type F 193 720) should be installed
into a protection tube (pocket). This facilitates later
replacement.
Warning!
Sensor cables carry operating voltage.
In case of failure (break or short-circuit) the controller
switches into emergency operation and heating capacity
will be 30 %.
4. Technical data
Type easy 3ft with daily timer
easy 3fw with weekly timer
Article No. easy 3ft
easy 3fw
5172 70551 100
5172 70651 100
Power consumption <1.5 W
Temperature setting range:
comfort temperature
setback temperature
frost protection
1…5 ( 10…50 °C)
1…5 ( 10…50 °C)
approx. 5 °C xed
Proportional band 1,5 K
Output relay, 1 volt-free*
changeover contact
Switching current Heating
10 mA…16 A cos = 1j
max. 4 A cos = 0,6j
Cooling
10 mA…10 A cos = 1j
max. 1,5 A cos = 0,6j
Switching voltage 24…250 V AC
Mode selector switch comfort / automatic / setback/
frost protection / OFF
Indicator lamp rot:
grün:
controller demands heat
setback mode
Remote sensor:
sensor characteristics
type F 193720 length 4 m, type
F 190021 (wall mounting) both
extendable up to 50 m
42 kΩ at 20 °C 26 kΩ at 30 °C
Clock:
accuracy
switching time setting
power reserve
< 10 min / year
every 15 min. with daily timer
every hour with weekly timer
approx. 100 h
Protection class of housing IP 30
Degree of protection II (see Warning!)
Ambient temperature 0…40 °C,
without condensation
Storage temperature –25…65 °C
Rated impulse voltage 4 kV
Pollution degree 2
Software class A
Ball pressure test tempe-
rature
75 ± 2 °C
Voltage and Current for the
for urposes of interfernce
measurements
230 V; 0,1 A
Dimensions 160 x 80 x 36 mm
Weight ca. 220 g
Energy class IV = 2 %
(acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
* The volt-free contact of this mains-operated unit does not ensure
the requirement for the use of safety extra-low voltage (SELV).
5. Wiring diagram
Symbol explanation
U Heating Cooling P
Remote sensor
6. Operation
Temperature setting
1
Comfort temperature (daytime temperature)
is set by means of externally visible setting knob (1)
2
Setback temperature (night temperature)
is set by means of adjustment knob (2) beneath cover.
Time setting
3
by putting one nger on dial (3) and turning in any
direction, you can set the time.
4
Arrow (4) points to the selected time.
Switching time setting
5
Bring movable tappets (5) into required position
using a pointed object.
Outer ring = comfort temperature
Inner ring = setback temperature
6
Mode selector switch (6) externally
É Comfort temperature, permanent
2 Automatic mode, time-controlled changeover
between comfort and setback temperature
ë
Setback temperature, permanent
P Frost protection, permanent (10 °C)
OFF, there is no control activity. The controller itself is
not disconnected from operating voltage.
12
4 5 6
3
U 468 931 002 910-7
Installation and
Operating Instructions
Electronic
Clock Thermostat
easy 3f
Warning!
The device may only be opened and
installed according to the circuit diagram on
the device or these instructions by a quali-
ed electrician. The existing safety regula-
tions must be observed.
Appropriate installation measures must be
taken to achieve the requirements of pro-
tection class II.
This independently mountable electron-
ic device is de-signed for controlling the
temperature in dry and en-closed rooms
only under normal conditions. The device
conrms to EN 60730, it works according
operating principle 1C.
This product should not be disposed of with
household waste.
Please recycle the products where facilities for
electronic waste exist. Check with your local
authorities for recycling advice.
1. Applications
Le thermostat à horloge électronique easy 3f peut être
utilisé pour régler la température des planchers en asso-
ciation avec :
les systèmes de chauage électrique de planchers
• les sytèmes de chauage de planchers à eau chaude
Caractéristiques :
fonctionnement très simple
température confort et température duite
programmables
5 modes de fonctionnement via rotacteur pour :
température confort permanente (10...50 °C)
température réduite permanente (10...50 °C)
mode minuterie (automatique)
protection anti-gel (5 °C ferme)
arrêt
témoins lumineux pour :
demande de chauage
mode température réduite
au choix avec minuterie journalière ou hebdomadaire
signal de sortie MIL (modulation d’impulsions en largeur)
(durée du cycle commutable)
sortie de relais, 1 inverseur
avec capteur à distance pour la saisie de la température
du plancher
service de secours en cas de défaillance du capteur
couvercle à charnière
nouveau dessin 2000
2. Description du fonctionnement
Le thermostat à horloge règle la température du plan-
cher via le capteur à distance.
En mode automatique, la minuterie intégrée assure la
commutation entre la température confort et la tempé-
rature réduite.
Lorsque la température du plancher devient inférieure
à la valeur paramétrée, le chauage se déclenche et le
témoin rouge s’allume.
Témoins lumineux
rouge s’allume lorsque le régleur demande du chauage.
vert s’allume lorsque le mode température réduite est
activé.
rouge clignote lorsqu’il y a un défaut ; couper la tension
de service et la remettre en marche
Demande de chauage du régleur avec
modulation des impulsions en largeur (MIL)
Lorsque la température du plancher devient inférieure
à la température programmée, le chauage se met en
marche. La sortie du régleur se présente sous forme
d’impulsions de diérentes longueurs (MIL). La longueur
des impulsions dépend de la diérence entre la tempéra-
ture programmée pour la pièce et la température réelle
de la pièce.
La somme de la durée des impulsions et des pauses peut
être réglée à l’aide du cavalier J4 entre 10 ou 25 minutes.
Lorsque les diérences de température sont import-
antes, le régleur active ou désactive le chauage de
manière permanente, p. ex. lorsqu’il passe en mode de
température réduite.
allumé
éteint
température
10/25 min
valeur de consigne
Schéma 1: Courbe caractéristique du rapport entre les
impulsions et les pauses en fonction de la
température
Pour les systèmes de chauage lents (brûleurs p. ex.),
nous recommandons la durée de cycle longue.
Pour les systèmes de chauage rapides (chauages
électriques directs, p. ex.), nous recommandons la durée
de cycle courte.
Cavalier J4
(en haut à droite)
Durée
connexion deux pôles 25 min (état de livraison)
connexion 1 pôle 10 min
3. Montage
Installer le régleur dans la pièce à un endroit il est
facilement accessible pour l’utilisation.
Montage direct sur boîte encastrée ou avec cadre
adaptateur ARA easy.
Connexion électrique
Attention ! Déconnecter le circuit électrique pour qu’il
ne soit plus sous tension !
Réaliser la connexion en procédant comme suit :
retirer le bouton de réglage de la température ;
enfoncer le crochet de xation vers l’extérieur au
moyen d’un tournevis ;
enlever le couvercle du boîtier
réaliser la connexion conformément au schéma de
câblage (voir couvercle du boîtier)
Capteur à distance
Le capteur à distance peut être rallongé jusqu’à 50 m
maximum (câble 230 V nécessaire).
Monter le capteur à distance (type 193 720) dans un tube
protecteur an de faciliter le remplacement ultérieur.
En cas de défaillance du capteur à distance (rupture ou
court-circuit), le régleur passe en marche de secours, la
puissance calorique est alors de 30 %.
Attention !
Les câbles du capteur sont sous tension.
4. Données techniques
Plage de réglage de température :
température confort
température réduite
hors-gel
1…5 ( 10…50 °C)
1…5 ( 10…50 °C)
ca. 5 °C ferme
Bande proportionnelle 1,5 K
Sortie relais 1 inverseur sans
potentiel*
Courant de commutation Chauage
10 mA…16 A cos = 1j
maxi 4 A cos = 0,6j
Refroidissement
10 mA…10 A cos = 1j
maxi 1,5 A cos = 0,6j
Tension de commutation 24…250 V AC
Sélecteur confort / automatique / temp.
réduite / hors-gel / arrêt
Témoin lumineux
rouge:
vert:
le régleur demande
du chauage
mode température réduite
Capteur à distance
Caractéristiques
du capteur
type F 193 720 longueur 4 m
type F 190 021 (pour montage
mural) tous les deux pouvant
être rallongés jusqu’à 50 m
42 kΩ à 20 °C
26 kΩ à 30 °C
Limitation de la plage dans le bouton de réglage
Horloge :
précision
réglage des temps de
déclenchement
réserve de marche
< 10 min / an
toutes les 15 min pour la
minuterie journalière toutes les
heures pour la minuterie heb-
domadaire
100 heures env.
Type de protection boîtier IP 30
Classe de protection II (voir attention !)
Température de service 0…40 °C, sans condensation
Température de
stockage
–25…65 °C
Calculation impulse voltage 4 kV
Type de logiciel A
Température d’essai du test
de dureté de BRINELL
75 ± 2 °C
Dimensions 160 x 80 x 36 mm
Poids 220 g env.
Classe énergétique IV = 2 %
(selon UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
* Les contacts sans potentiel de cet appareil fonctionnant sous
réseau ne satisfont pas aux exigences pour l’utilisation de tensi-
on de sécurité très basse (SELV).
Pour les appareils avec tension d’alimentation 230 V
Désignation du type easy 3ft avec minuterie
journalière
easy 3fw avec minuterie
hebdomadaire
N° d’article : easy 3ft 517 2705 100
easy 3fw 517 2706 100
Tension d’alimentation 195…253 V AC 50 / 60Hz
Dissipation de puissance < 1,5 W
5. Schéma de câblage
Explication des symboles
U P chauage refroidissement
capteur à distance
6. Utilisation
Réglage des températures
1
Température confort (température de jour)
est réglée par le bouton de réglage (1)
visible de l’extérieur.
2
Température réduite (température de nuit)
est réglée par le bouton de réglage (2) logé sous le
couvercle.
Réglage de l’heure
3
Poser un doigt sur le cadran (3) et tourner dans le
sens désiré pour régler l’heure.
4
La èche (4) montre l’heure.
Réglage des heures de déclenchement
5
Amener les taquets mobiles dans la position voulue à
l’aide d’un objet pointu.
vers l’extérieur = température confort
vers l’intérieur = température réduite
6
Sélecteur de mode de marche (6)
É température confort, permanente
2 marche automatique, commutation temporaire
entre température confort et température réduite
ë
température réduite permanente
P hors-gel permanent
arrêt, pas de régulation. Le régleur, lui-même, n’est
pas désolidarisé de la tension de service.
12
4 5 6
3
U 468 931 002 910-7 F
Notice de montage
et d’utilisation
Thermostat à hor-
loge électronique
easy 3f
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert et installé que par
un professionnel conformément aux schémas
et aux instructions de montage. Les règles de
sécurité existantes doivent être scrupuleuse-
ment observées.
Les mesures d’installation adéquates doivent
être prises pour satisfaire aux exigences de la
classe de protection II.
Cet appareil électronique est conçu pour régu-
ler la température dans les locaux secs et fermés
et dans des conditions d’utilisation normales.
Cet appareil est conforme à la norme EN 60730
et fonctionne selon la Directive 1C.
Ces produits ne peuvent pas être traités
comme des déchets ménagers. Veuillez faire
recycler ces produits par une entreprise qui
se charge du recyclage des déchets électro-
niques. Veuillez contacter les autorités loca-
les pour avoir de plus amples informations concernant la
liquidation des déchets.


Produktspecifikationer

Varumärke: EBERLE
Kategori: Termostat
Modell: Easy 3fw

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med EBERLE Easy 3fw ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig