EBERLE ITR 3 528 35 Bruksanvisning

EBERLE Termostat ITR 3 528 35

Läs gratis den bruksanvisning för EBERLE ITR 3 528 35 (2 sidor) i kategorin Termostat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om EBERLE ITR 3 528 35 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Montage- und Bedienungsanleitung
Temperaturregler ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Montage
Der Regler wird auf 35 mm Normschiene aufgeschnappt. Der
elektrische Anschluss erfolgt entsprechend dem aufgedruck-
ten Schaltbild.
Die gewünschte Temperatur wird mit-
tels Drehknopf an der Frontseite des
Reglers eingestellt.
Diese Einstellung kann mittels der
Taste unterhalb des Einstellknopfes
arretiert werden.
Ebenso ist eine Bereichseinengung
möglich. Diese wird in 5 °C-Teilen
durch die Stifte an der Temperatur-
skala vorgenommen.
Bitte beachten Sie: Arretierung und Bereichseinengung
dienen als Schutz gegen unbeabsichtigtes Verstellen.
Betätigen Sie den Einstellknopf niemals gewaltsam. Lässt sich
dieser nicht oder nur schwer betätigen, überprüfen Sie, ob
eine der beiden Arretierungsfunktionen betätigt ist.
Bis die eingestellte Temperatur erreicht wird, sind die
Kontakte 2 und 3 geschlossen. Die grüne LED leuchtet.
Fernfühler
Bei Einsatz des Standardfühlers in Flüssigmedien ist die
Verwendung eines Schutzrohres erforderlich.
Ein Rohranlegefühler soll möglichst großflächig an dem zu
regelnden Rohr anliegen.
Bei Einsatz des Luftfühlers ist darauf zu achten, dass die
Schlitzöffnungen in der Luftströmung liegen.
Das Fühlerkabel kann bei einem Querschnitt von 1,5 mm
2
bis
auf 50 m verlängert werden, ohne die Genauigkeit des
Reglers zu beeinträchtigen. Bei Verlegen des Fühlerkabels in
Kabelkanälen oder in der Nähe von Starkstromleitungen
muss eine abgeschirmte Leitung verwendet werden. Der
Schirm ist an Klemme 4 anzuschließen.
Fühlerkenndaten
R R R
(°C) ( ) (°C) ( ) (°C) (ΩΩΩ)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Achtung!
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß
dem Schaltbild am Gehäuse installiert werden. Dabei
sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beach-
ten.
Dieser zum Schalttafeleinbau bestimmte elektronische
Regler ist geeignet zur Montage in trockenen und
geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung. Der
Regler arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C.
Technische Daten
Netzversorgung
Nennspannung AC 220/230 V
Toleranzbereich 187 ... 242 V
Nennspannung AC 240 V
Toleranzbereich 204 ... 264 V
Nennspannung AC 110/115 V
Toleranzbereich 93 ... 127 V
Nennspannung AC 24 V
Toleranzbereich 20,4 ... 26,4 V
Frequenz 50/60 Hz
Frequenzbereich 48 ... 62 Hz
Nennspannung DC 24 V
Toleranzbereich 21,6 ... 26,4 V
Schaltvermögen AC 250 V, 10 (4) A
Temperaturbereiche
Sollwertangabe –40 … 20 °C / 0 60 °C
20 … 80 °C / 40 … 100°C
100 … 160°C
Umgebungstemperatur
Betrieb –10 … 50°C
Lagerung –40 … 70 °C
Stat. Hysterese 1 K
Kontaktart 1 Wechsler potentialfrei*
Bemessungsstoßspannung 2,5 KV
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung 75°C
Spannung und Strom für 230V, 10A
Zwecke der EMV-
Störaussendungsprüfungen
*) Achtung
Die potentialfreien Kontakte dieses netzbetriebenen Gerätes ge-
währleisten nicht eine mögliche Forderung nach Schutzklein-
spannung (sichere Trennung).
Maßskizze
Schaltbild
HINWEIS:
Bei der 24 V-Version muss die Versorgung aus einem
Schutzkleinspannungsnetz erfolgen.
Notice de
montage et d’utilisation
Thermostat ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Montage
Sur rail DIN de 35 mm. Le branchement doit être fait selon le
schéma qui se trouve sur l’appereil.
Fonction
La température souhaitée est affichée
par le bouton en facade. Ce réglage
peut être bloqué par la touche située
sous le bouton.
Il est également possible de choisir
une plage de réglage de température
par l’intermédiaire de picots, par
intervalles de 5°C.
Ces deux possibilités sont prévues
pour éviter tout dérèglement accidentel de la température
progammée.
Ne pas forcer le bouton de réglage; si celui-ci offre une rési-
stance, contrôler si aucune des sécurités n’est mise.
Sonde ą distance
La sonde standard ne peut être utilisée dans un milieu liqui-
de qu’à l’intérieur d’un doigt de gant.
La sonde applique doit avoir une surface maximale en
contact avec le tuyan à surveiller.
La sonde pour veine d’air doit être placée de manière à ce
que ses ouvertures soient dans le sens du courant d’air.
Il est possible de rallonger jusqu’à 50 m le câble, en utilisant
un fil de section 1,5 mm
2
sans altérer la précision.
Si le câble est posé dans un chemin de câble ou à proximité
de câbles d’alimentation, il faut employer du câble blindé.
Raccorder le blindage à la borne 4.
Caractéristiques des sondes
R R R
(°C) ( ) (°C) (Ω Ω) (°C) (Ω)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
ATTENTION!
Cet appareil ne peut être monté que par un spécialiste
conformément au schéma de raccordement sur le
boîtier. Respecter les consignes de sécurité en vigueur.
Ce régulateur électronique à montage en tableau est
destiné à être installé dans des locaux secs et fermés
soumis à des conditions usuelles. Ce régulateur fonc-
tionne en mode 1 C.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation AC 220/230 V
Tolèrance 187 ... 242 V
Tension d’alimentation AC 240 V
Tolèrance 204 ... 264 V
Tension d’alimentation AC 110/115 V
Tolèrance 93 ... 127 V
Tension d’alimentation AC 24 V
Tolèrance 20,4 ... 26,4 V
Frequence 50/60 Hz
Tolèrance 48 ... 62 Hz
Tension d’alimentation DC 24 V
Tolèrance 21,6 ... 26,4 V
Pouvoir de coupure AC 250 V, 10 (4) A
Plages de temperature
Affichage de la –40 … 20°C / 0 60 °C
valeur de sonsigne 20 … 80 °C / 40 … 100°C
100 … 160°C
Température
Ambiante –10 … 50°C
Stockage –40 … 70°C
Hystèrèsis staique 1 K
Contact 1 inverseur*
Surtension transitoire 2,5 KV
dimensionnée
Température d’essai 75°C
Brinell
Tension et courant de 230 V, 10 A
contrôle decompatibilité
électromagnétique
Plan cote
Schémas de raccordement électrique
REMARQUE:
La version 24 V doit être alimentée par un reseau basse-
tension de sécurité.
Mounting and operating instructions
Thermostat ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Mounting
The thermostat is designed for mounting on to 35 mm rail
according to EN 50 022. Electrical connections are according
to the wiring diagram.
Functions
The desired temperature is set via the
knob on the front of the controller.
The setting can be locked with the
button located below the setting
knob. A 5°C limit is possible with the
use of tappets on the temperature
scale.
Please note: Locking and range limits are provided to pro-
tect against incorrect settings. Never turn the setting knob
using force. If it cannot be turned easily, check wheter or not
the control knob is locked.
Contacts 2 and 3 are made until the set temperature is rea-
ched. The green LED lights up.
Remote sensor
When using the standard sensor in liquids a pocket must be
used. The sensor should be in contact with as large a surfa-
ce area as possible.
When using the air sensor it is important that the air ducts
are sited correctly for air flow.
The sensor cable, with a diameter of 1.5 mm
2
, can be exten-
ded up to 50 m without adverse effect on the accuracy of
the controller. When the sensor cable is laid in cable ducts
or near high current cables, it may be necessary to use scre-
ened cable. The screen shall be connected to terminal 4.
Sensor data
R R R
(°C) ( ) (°C) ( ) (°C) (ΩΩΩ)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Note!
This device must be installed by an expert according to
the circuit diagram on the housing. The existing safety
regulations must be complied with. This electronic regu-
lator is designed to be installed in the control panel and
is suitable for installation in dry and closed rooms with
standard atmospheric conditions. The controller works
according to operation method 1C.
Technical Data
Operating voltage AC 220/230 V
Tolerance 187 ... 242 V
Operating voltage AC 240 V
Tolerance 204 ... 264 V
Operating voltage AC 110/115 V
Tolerance 93 ... 127 V
Operating voltage AC 24 V
Tolerance 20.4 ... 26.4 V
Frequence 50/60 Hz
Tolerance 48 ... 62 Hz
Operating voltage DC 24 V
Tolerance 21.6 ... 26.4 V
Switching Capacity AC 250 V, 10 (4) A
Temperature ranges
Nominal value –40 … 20°C / 0 60 °C
indication 20 … 80 °C / 40 … 100°C
100 … 160°C
Ambient temperature
Operating –10 … 50°C
Storage –40 … 70°C
Static switching
differential 1 K
Contact 1 change over
Rated impulse voltage 2.5 KV
Brinell test temperature 75°C
Voltage and current for 230 V, 10 A
EMC emitted
interference testing
NOTE:
The volt-free contact of this mains operated unit does not ensu-
re the requirement for the use of safety extra-low voltage (SELV).
Dimension drawing
Wiring diagram
NOTE:
24 V Version. Supply has to be made via protected small
voltage mains.
Instrucciones para el montaje
y manejo
Regulador de temperatura ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Montaje
El regulador va colocado sobre carril normalizado de
35 mm. La conexión eléctrica se debe de hacer de acuerdo
con el esquema eléctrico que lieva impreso.
Funciones
La temperatura deseada se regula
con el mando en el frontal del regu-
lador. Esta regulación puede ser blo-
queada por la tecia situada debajo
del botón de mando.
Asimismo, es posible hacer un ajuste
de margen de regulación de 5 °C, a
través de la manecilla en la escala de
temperatura. El bloqueo y el ajuste
de margen de regulación sirven para
evitar regulaciones invólunterias.
Nunca manipule el botón de mando,
forzándolo. Si encuentra alguna dificultatd, compruebe si
una de las dos funciones de bloqueo está colocada. En tanto
no se alcance la temperatura deseada, los contactos 2 y 3
están cerados y el LED verde está encendido.
Sensor a distancia
Si se utiliza el sensor estánder, en medios liquidos, es neces-
sario el uso de funda de protección.
El sensor debe de entrar en contacto con la mayor superfi-
cie posible del tubo que se p2-ha de regular. Al colocar el sen-
sor de aire se debe de vigilar que las aperturas ranuradas se
encuentren en la corriente de aire.
El cable de sensor puede alargarse hasta 50 m con una sec-
ción de 1.5 mm
2
sin afectar la exacitud del regulador. Si se
coloca el cable del sensor en canales para cables, o en la
proximidad de corriente de alta intensidad, es necessario
utilizar cable blindado. Conectar la pantalla al terminal 4.
Caracteristicas del sensor
R R R
(°C) ( ) (°C) ( ) (°C) (ΩΩΩ)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
ATENTIÓN!
Este equipo debe ser instalado unicamente por personal
cualificado y según el esquema de conexiones en la car-
casa, observando las instrucciones de seguridad existen-
tes.
Este regulador electrónico para montaje en panel de
mando es apto para el montaje en áreas secas en el inte-
rior con condiciones ambientales normales.
El regulador funciona en modo 1 C.
Datos tŹcnicos caracteristicos
Tension de servicio AC 220/230 V
Tolerancia 187 ... 242 V
Tension de servicio AC 240 V
Tolerancia 204 ... 264 V
Tension de servicio AC 110/115 V
Tolerancia 93 ... 127 V
Tension de servicio AC 24 V
Tolerancia 20.4 ... 26.4 V
Frequencia 50/60 Hz
Tolerancia 48 ... 62 Hz
Tension de servicio DC 24 V
Tolerancia 21.6 ... 26.4 V
Capidad de corte AC 250 V, 10 (4) A
Margen de temperature
Valor nominal –40 … 20 °C / 0 60 °C
20 … 80 °C / 40 … 100°C
100 … 160°C
Temperatura ambiante
Temperatura de –10 … 50°C
funcionamiento
almacenamiento –40 … 70°C
Histèresis estàtica 1 K
Contacto 1 Conmutador
Tensión de corriente
asignada 2,5 KV
Temperatura para ensayo
de dureza Brinell 75°C
Tensión y corriente para 230V, 10 A
control de compatibilidad
electromagnética
Dimensiones
Esquema de coneción
IMPORTANTE:
En la version de 24 V la alimentacion debera hacerse a
través de una red de baja tensión con seperación galvá-
nica.
Instrukcja montażowa
Termostat ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Montaż
Termostat przeznaczony jest do montażu na szynie DIN
35mm (EN 50 022). Wszystkie podłączenia elektryczne
powinny by ć wykonane zgodnie ze schematem elektrycznym.
Funkcje
Żądana temperatura zadana ustawia-
na jest pokrętłem umieszczonym na
przednim panelu regulatora.
Ustawienie to może być zablokowane
przyciskiem umieszczonym poniżej
pokrętła nastawy tempe-ratury.
Istnieje możliwość określania górne-
go i dolnego limitu nastaw tempera-
tury. Ograniczenia zakresu regulacji
dokonuje się poprzez wyciągnięcie
odpowiedniej blokady (rozmieszczo-
ne wokół skali). Ograniczenie może
być ustalane ze skokiem co 5°C.
Uwaga: Ograniczenia zakresu regulacji dokonuje się w celu
uniemożliwienia ustawienia błędnej wartości zadanej. Nie
należy używać nadmiernej siły w celu przekręcenia pokrętła
nastawnika. W przypadku, gdy niema możliwości zmiany
nastawy należy sprawdzić, czy pokrętło nie zostało zabloko-
wane.
Styki 2 i 3 pozostają zwarte do momentu osiągnięcia tempe-
ratury zadanej. Załączenie obwodu grzania sygnalizowane
jest świeceniem zielonej diody LED.
Zdalny czujnik
W przypadku zastosowania standardowego czujnika jako
zanurzeniowego należy zastosować osłonę. Czujnik powinien
przylegać do osłony możliwie największą powierzchnią.
W przypadku zastosowania czujnika kanałowego, czujnik
należy zamontować w taki sposób aby zapewnić odpowiedni
przepływ powietrza przez otwory w sondzie czujnika.
Przewód czujnika może być przedłużony do 50 mm (przekrój
kabla 1,5 mm
2
). W przypadku, gdy przewód czujnika będzie
ułożony w kanałach kablowych, konieczne może być zasto-
sowanie przewodu ekranowanego. Ekran przewodu powini-
en być prodłączony do zacisku 4.
Charakterystyka czujnika
R R R
(°C) ( ) (°C) ( ) (°C) (ΩΩΩ)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Uwaga!
Urządzenie może być zainstalowane tylko przez fachow-
ca zgodnie ze schematem połączeń na obudowie. Przy
tym należy przestrzegać aktualnych przepisów bezpiec-
zeństwa.
Regulator elektroniczny ma budo umliwia
zamontowanie na tablicy kontrolnej i może być zabudo-
wany w suchych i zamkniętych pomieszczeniach w nor-
malnych warunkach otoczenia.
Regulator pracuje według sposobu działanie 1 C.
Dane techniczne
Napięcie robocze AC 220/230 V
Tolerancja 187 ... 242 V
Napięcie robocze AC 240 V
Tolerancja 204 ... 264 V
Napięcie robocze AC 110/115 V
Tolerancja 93 ... 127 V
Napięcie robocze AC 24 V
Tolerancja 20,4 ... 26,4 V
Częstotliwość 50/60 Hz
Tolerancja 48 ... 62 Hz
Napięcie robocze DC 24 V
Tolerancja 21,6 ... 26,4 V
Przełączane obciążenie AC 250 V, 10 (4) A
Zakresy regulacji temperatury
Wartość nominalna –40 … 20°C / 0 60 °C
Skala 20 … 80°C / 40 100°C
100 … 160°C
Temperatura otoczenia
Praca –10 … 50°C
Składowanie –40 … 70°C
Dokładność regulacji 1 K
Styk przełączny Jeden
Pomiar napięcia 2,5 kV
uderzeniowego
Temperatura kontroli 75°C
ciśnienia kulkowego
Napięcie i prąd dla celów 230 V, 10 A
EMV-kontroli zgodliwości
zakłuceń elektromagnetycznych
Wymiary
Schemat połączeń
Wskazówka:
Wersja 24 V musi być zasilana z zabezpieczonej sieci
niskiego napięcia (SELV).
Návod k obsluze a instalaci
Regulátor teploty ITR 3
528 35
U 468 931 001 311-6
Montáž
Regulátor se instaluje na 35 mm normalizovanou lištu. Elek-
trické připojení se provádí podle schématu zapojení na pří-
stroji.
Funkce
Požadova teplota se nastavuje
pomocí otočného ovladače na před-
straně regulátoru.
Toto nastavení je možné zablokovat
tlačítkem umístěným pod nastavo-
vacím ovladačem.
Rozsah je také možné zúžit. Provádí
se v krocích po 5 °C pomocí kolíčků
na teplotní stupnici.
Uvědomte si prosím: Zablokování a zúžení rozsahu slouží
jako ochrana proti náhodné změně nastavení.
Nikdy neotáčejte nastavovací ovladač násilím. Jestliže nejde
otáčet, nebo se otáčí jen obtížně, vždy zkontrolujte, zda není
zablokovaný.
Do dosažení nastavené teploty jsou kontakty 2 a 3 sepnuté.
Zelená dioda LED svítí.
Dálkové čidlo
Při použití standardního čidla v kapalných médiích je nutné
použít ochrannou trubku. Čidlo musí přiléhat k měřené trub-
ce co největší plochou.
Při použití vzduchového čidla je nutné dbát na to, aby štěr-
biny ležely ve směru vzduchového proudu.
Kabel čidla může být při průřezu 1,5 mm
2
50 m dlouhý,
aniž by to ovlivnilo přesnost regulátoru. Při pokládání kabe-
lu čidla do kabelových kanálů nebo do blízkosti silnoprou-
dého vedení je nutné použít odstíněné vedení. Odstínění
připojte ke svorce 4.
Charakteristika čidla
R R R
(°C) ( ) (°C) (Ω Ω) (°C) (Ω)
–55 500 25 1000 110 1774
–50 525 30 1039 120 1882
–40 577 40 1118 125 1937
–30 632 50 1202 130 1993
–20 691 60 1288 140 2107
–10 754 70 1379 150 2225
0 820 80 1472 160 2346
10 889 90 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Pozor!
Tento přístroj smí instalovat pouze odborník podle sché-
matu na víku krytu. Při práci je nutné dodržovat platné
bezpečnostní předpisy.
Tento elektronický přístroj je určen k montáži na ovlá-
dací panel v suchých a uzavřených místnostech v běžném
prostředí. Funkční charakteristika regulátoru je typu 1C.
Technické parametry
Jmenovité napětí AC 220/230 V
Rozsah tolerance 187 ... 242 V
Jmenovité napětí AC 240 V
Rozsah tolerance 204 ... 264 V
Jmenovité napětí AC 110/115 V
Rozsah tolerance 93 ... 127 V
Jmenovité napětí AC 24 V
Rozsah tolerance 20,4 ... 26,4 V
Frekvence 50/60 Hz
Kmitočtový rozsah 48 ... 62 Hz
Jmenovité napětí DC 24 V
Rozsah tolerance 21,6 ... 26,4 V
Spínací schopnost AC 250 V, 10 (4) A
Rozsahy teplot
Údaje požadované -40 ... 20°C / 0 ... 60°C
hodnoty 20 ... 80°C / 40 ... 100°C
100 ... 160°C
Teplota okolí
Provoz -10 ... 50°C
Skladování -40 ... 70°C
Stat. hystereze 1 K
Druh kontaktu 1 přepínací bez potenciálu*
Rázové napětí 2,5 KV
Teplota pro test tvrdosti 75 °C
podle Brinella
Napětí a proud pro 230 V, 10 A
účely testů EMV
na vysílání rušivého záření
*) Pozor
Kontakty bez potenciálu tohoto ze sítě napájeného přístroje
neumožňují případný požadavek na minimální jistící napětí
(bezpečné odpojení).
Schéma s rozměry
Schéma zapojení
UPOZORNĚNÍ:
Verze s 24 V musí být napájena z jištěné sítě s nízkým
napětím.
CZ


Produktspecifikationer

Varumärke: EBERLE
Kategori: Termostat
Modell: ITR 3 528 35

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med EBERLE ITR 3 528 35 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig