Nordlux Scopius Maxi Bruksanvisning

Nordlux Lättnad Scopius Maxi

Läs gratis den bruksanvisning för Nordlux Scopius Maxi (4 sidor) i kategorin Lättnad. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nordlux Scopius Maxi eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
Scorpius Maxi
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Dessin: 2175
2
w w w . n o r d l u x . d k
1
DE IL ATA
EE - Kuumakindlad jätkuhülsid tuleb kinnitada üle koorimata
juhtmeotste.
LV - Elektroinstacijas vadi jārklāj ar izolācijas materiāliem.
LT - Instaliaciniai laidai turi ti padengti pridėtais izoliaciniais
vamzdeliais.
SK - Žiaruvzdorné objímky musia byť pripevnené na neodizolované
drôty na celej žke.
HU - A hőál velyeket a nem csupaszolt vezetékszakaszokra kell
illeszteni.
RO - Cablele de instalare trebuie asezate in tuburile izolate care le
apartin.
CZ - Přetáhte dodané návleky přes odizolované přívodní vodiče.
SLO - Izolirane dele vodnika je treba povezati s tulci, odpornimi na
toploto.
GR - Τα αδιάθερμα καλώδια πρέπει να καλυφθούν με τα μονωτικά
περιβλήματά τους.
TR - Baglanti-kablolari yapilacagi zaman isi resistantli izole lastikboru-
larini kullanin.
RU - Термоизолирующие трубки должны быть надеты на
незачищенный участок провода.
يجب وضع أسلاك المنشآت على خراطيم العزل الملحقة بها .
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance surieure à celle
qui est indiqe.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
GB - Do not exceed the maximum wattage.
ES - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PT - Não exceda a voltagem xima.
IT - Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio
indicato.
FI - Älä ylisallittuja wattimäär.
PL - Nie wolno przekracz podanej maksymalnej mocy.
HR - Nemojte prekoriti maksimalnu snagu.
EE - Ärge ületage maksimaalset võimsust.
LV - Ievērojiet lampai noteikto maksimālo stvas jaudu W.
LT - Privaloma laikytis nurodytų max va (W) skaičiaus.
SK - Neprekračujte maximálnu voltáž.
HU - Ne lépjel a maxilis Watt-értéket.
RO - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.
CZ - Udaná maximálvýkonová zatížitelnost musí být dodržována.
SLO - Upoštevajte navedeno štev. Wattov.
GR - Μην υπερβαίνετε την προκαθορισμένη μέγιστη ισχύ σε βατ.
TR - Bu ürün resimde sterilen ve belirtilen voltajdaki amller icin
uygundur.
RU - Не превышать максимальную мощность.
يجب التقيد بقوة الواط القصوى المذكورة .
MAX
60W
DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte överckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manre être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - Lampara es disada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamacn. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peitä eristeel tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje s do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiem izolucym lub
innym o podobnych właściwciach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise ttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izojošu materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuoja lempų negalima uždengti izoliuojančiomis meiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych hoavých povrchoch.
Zapuste svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhe.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hason anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se i montáži připevní na ž hořlavý povrch. Vestavná
či zapuštěná svítidla se nes zakrýt izolačním nebo podobným
materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصباح ملائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Lampen kun monteres på væg.
SE - Lampan r endast monteras vägg.
NO - Lampen kun monteres på vegg.
NL - Het armatuur mag alleen aan de wand gemonteerd
worden.
FR - La lampe doit être installée seulement sur un mur.
DE - Die Lampe darf nur an der Wand montiert werden.
GB - The lamp is only suitable for fixing to the wall.
ES - La lámpara puede ser instalada solamente en la pared.
PT - A lâmpada é adequada para afixar na parede.
IT - La lampada può essere installata solamente su una parete.
FI - Valaisimen saa asentaa vain seinään.
PL - Lampa nadaje się tylko do montowania na ścianie.
HR - Svjetiljka je prikladna samo za zidnu montažu.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks ainult seinale.
LV - Lampu dkst uzstādīt tikai pie sienas.
LT - Lempą galima montuoti tik ant sienos.
SK - Lampa sa hodí výlučne na upevnenie na stenu.
HU - A lámpa csak falra szerelhető.
RO - Lampa se va monta doar pe perete.
CZ - Lampa je vhod jen pro montáž na snu.
SLO - Svetilka je primerna le za montažo na steno.
GR - Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε τοίχο.
TR - Bu ürün sadece duvara monta edilebilir.
RU - Светильник предназначен только для установки на стену.
يجب فقط تركيب المصباح على الجدار ( الحائط ) .
DK - IPX3: Regndråber (faldende fra max. vinkel 60° fra
oven) vil ikke have nogen indvirkning på lampens funktion/
sikkerhed.
SE - IPX3: Regndroppar (fallande från max. vinkel 60°
uppifrån) kommer inte att ha någon inverkan lampans funktion/
kerhet.
NO - IPX3: Regndråper (fallende fra max. vinkel 6 ovenfra) vil ikke ha
noen innvirkning lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX3: Regendruppels (vallende druppels onder en max. hoek van 60°)
hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het armatuur
FR - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60°maximum
par rapport à laxe) nauront aucune incidence sur le fonctionnement et
la sécurité de la lampe.
DE - IPX3: Regentropfen (von oben herabfallend aus max. 60°Winkeln)
haben keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX3: Raindrops falling at angles up to 60° will not affect the function/
safety of the lamp.
ES - IPX3: La gotas de lluvia (cayendo en ángulo máximo de 60° de arriba)
no afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX3: Os pingos de chuva caíndo a um ânlo até 60° não affectao
o funcionamento ou seguranca dampada.
IT - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di 60°
rispetto all’asse verticale non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada.
FI - IPX3: Sadepisarat eit vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuu-
teen. koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään 60°:n
kulmassa ylhäälpäin.
PL - IPX3: Krople deszczu (spadające pod kątem maks. 60° od pionu) nie
miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX3: Kne kapi koje padaju pod kutom od 60° neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX3: Kuni 6 nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
ökindlust/ohutust.
LV - IPX3: Lietus (stot maksimāli 60 gdu leņķī ) neatstāj ietekmi uz
lampas darbību/drošību.
LT - IPX3: Lietaus lašai (krintantys iš viaus max.60 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX3: Dažďové kvapky padajúce pod uhlom do 60° neovplyvní
fungovanie/bezpnolampy.
HU - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érkező esőcseppek nem
befolyásolk a lámpa műköt/biztonsát.
RO - IPX3: Picaturile de ploaie (cazand de sus de la unghiul maxim de 60°)
nu va afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX3: Déšť (dťové kapky padající pod úhlem max. 60° ze zhora)
nemá žádvliv na funkci či bezpečnost svítidla.
SLO - IPX3: Dežne kapljice, ki padajo pod koti do maks. 60°, ne vplivajo na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IPX3: Σταγόνες βροχής (που πέφτουν υπό μέγιστη γωνία 60 μοιρών,
κατά τον κατακόρυφο άξονα) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και
στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX3: En fazla 60 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir
sekilde lambanin fonktion ve venligini etkilemez.
RU - IPX3: Дождевые капли, падающие под углом 60°, не влияют на
работоспособность и безопасность светильника.
آي پ أكس 3 : ماء المطر ( الساقط من على زاوية قصوى 60˚درجة )
من على فوق لن يكون له أي تأثير أو فعل على وظيفة المصباح/
السلامة .
DK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes
installationens gul/gnne jordledning.
SE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför
anslutas gul/grön jordledning.
NO - Klasse I: Lampen har jordterminal og skal derfor tilsluttes installasjon-
ens gul/grønne jordledning.
NL - Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet
daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.
FR - Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut donc la
connecter au fil de terre jaune et vert de l’installation.
DE - Klasse I: Die Lampen enthalten Erdung und müssen deshalb an die
gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected to the
yellow/green earth wire.
ES - Clase I: La lámpara tiene terminal de tierra, asi que debe conectarse
al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada contém uma ligao a terra, tém que ser ligados os fios
amarelos e verdes.
IT - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra che si deve
collegare al filo di terra giallo/ verde dellimpianto elettrico.
FI - Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää yhdistää
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihr).
PL - Klasa I: Lampa posiada zacisk uziemiający i dlatego musi być
poączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjetiljka posjeduje priključak za uzemljenje i mora se
priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EE - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie instalācijas
dzeltenā/zā iezemējuma vada.
LT - Klase I: Lempa turi įžeminimą, del to turi būti prijungiama prie
instaliacingeltonai/ žaliu įžeminimo lai.
SK - Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí bspojená so žltým/
zeleným uzemňovam dtom.
HU - I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a sárga/
zöld ldvezekhez kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa fie conectata
la cablul de impamantare galben/verde.
CZ - ída krytí I: Stidlo je opaeno zemní svorkou a proto je třeba je
připojit na žlutý/zelený uzemňovací vodič.
SLO - Razred I: Svetilka ima ozemljitveni priključek in jo je zato treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας I: Το φωτιστικό διαθέτει σύστημα γείωσης, και
θα πρέπει να συνδεθεί με το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 1: Bu ünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil) bir
klipe baglantilidir.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен подключаться
к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الأولى : للمصباح وصلة أرضية يجب ربطها بوصلة الأرض
الخاصة بالمنشآت أصفر / أخضر .
DK - De medfølgende isolerslanger skal påsættes
installationsledningerne.
SE - Installationsledningarna skall sättas de medljande
isoleringsslangar.
NO - Installasjonsledningene skal settes de medfølgende
isolerslanger.
NL - De bijgevoegde isoleringskousen moeten op de afgestripte installatie-
draden gemonteerd worden.
FR - Installer les gaines isolantes ci-jointes sur les fils électriques de
linstallation.
DE - Die Installationsleitungen ssen mit den dazugehörenden
Isolierschläuchen verbunden werden.
GB - The heat-resistant sleeves must be attached to the unstripped wire
lengths.
ES - Sobre los cables de instalacn deben ser puestos las mangas de
insulación acompañantes.
PT - As mangas da ressistência tém que ser connectadas aos fios o
retirados.
IT - Munire i cavi dellimpianto delle guaine isolanti qui incluse.
FI - Suojaamattomien johtimien älle on asetettava valaisimen mukana
olevat kuumuudenkestät johdinsuojat.
PL - Na odizolowane końcówki przewodów należy założ koszulki
izolacyjne.
HR - Na neoguljene dijelove žice moraju se navući toplinski otporne
izolacijske navlake za žice.
IPX3
www.nordlux.dk

Produktspecifikationer

Varumärke: Nordlux
Kategori: Lättnad
Modell: Scopius Maxi

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nordlux Scopius Maxi ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig