Nordlux Vanila Bruksanvisning

Nordlux Lättnad Vanila

Läs gratis den bruksanvisning för Nordlux Vanila (4 sidor) i kategorin Lättnad. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nordlux Vanila eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
Vanila
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Dessin: 7271
1
2
DK - IP20: Lampen kun monteres i omder hvor
SE - IP20: Lampan får endast monteras områden som
inte kan utsättas r vatten.
NO - IP20: Lampen kun monteres i omder hvor vannpåvirkning ikke
kan forekomme.
NL - IP20: Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, waar
direct kontakt med water mogelijk is.
FR - La lampe IP20 ne doit être installée que dans les pièces et locaux où
le contact avec l’eau nest pas possible.
DE - IP20: Die Lampe darf nur dort montiert werden, wo keine
Wassereinwirkung stattfinden kann.
GB - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct contact
with water cannot occur.
ES - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas donde el
contacto directo con agua no puede ocurrir.
PT - IP20: As lâmpadas devem ser instaladas em areas sem contacto
directo com aa.
IT - IP20: Questa lampada deve essere montata solamente in stanze e
locali in cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.
FI - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu
alttiiksi vedelle.
PL - IP20: Lampę można montować tylko w miejscach, gdzie nie jest
możliwy bezpośredni kontakt z wodą.
HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne me
doći u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP20: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene
kokkupuude veega pole imalik.
LV - IP20: Lampu drīkst uzstā īd t tikai tādā ās viet s, kur tai nav saskares
ar ūdeni.
LT - IP20: lempą galima montuoti tik tose vietose, kur nėra vandens
poveikio.
SK - IP20: Lampa by mala byť naitalovaná jedine na miestach kde
neže dôjsť ku kontaktu s vodou.
HU - IP20: A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet zvetlenül.
RO - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct cu apa
nu poate aparea.
CZ - IP20: Lampu lze instalovat jen tam, kde ne mož kontakt s vodou.
SLO - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more
priti v stik z vodo.
GR - IP20: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε μέρη όπου η
επίδραση του νερού δεν είναι δυνατή.
TR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.
RU - IP20: Светильник должен устанавливаться только там, где
невозможен непосредственный контакт с . водой
پ 20: ﻱﺝ ﻱﺏ ﺍﻝﻡﺏﺍ ﻑﻱ ﺃﻡﺍﻙ ﺏﺡﻱﺙ ﺃﻥ ﻝﺍ
ﺍﺕﺹﺍﻝ ﻡﺏﺍﺵ ﺍﻝﻡﺍء .
DK - Lampen er beregnet til montering /i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beknad till att monteras /i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen rfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La mpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales caractesticas de inflamacn. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulaon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminao em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada p essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeel tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych wł śa ciwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstā īd šanai uz parastas (normāli degošas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Į ųmontuojam lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapuste svietidlo by sa nikdy nemalo zakry izoláciou alebo podobným ť
materiálom.
HU - A lámpa a norl mértékben gyúlékony feletekre is felszerelhető.
A llyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se p i monži př řipevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěsvítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal zeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
IP20
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻝﺍﺉﻡ ﻝﻝﺕﺭﻙﻱ ﻑﻕﻁ ﻁﺏﻕﺓ ﺱﻑﻝﻱ ﻕﺍﺏﻝﺓ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺭﺍ . ﺕﻍﻁﻱ ﻡﺹﺍﺏﻱ ﻝﺏﻥﺍء ﻡﻭﺍﺩ ﺯﻝ ﻡﺍ ﺍﺵﺏﻩ
ﺫﻝﻙ.
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kver rför
inte anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada
ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dellimpianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämisasennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podjną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do ż łó to-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključ
ivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tā ēp c tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
į ųžeminimo instaliacijos laid .
SK - Trieda II: Lampa dvoji izoláciu a nemusí byť spojená so žlm/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - II. kateria: A mpa kettős szigetesű és nem szükges a rga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisi-
na gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/
зеленому земляному проводу.
ﺍﻝﺝﺓ ﺙﺍﻥﻱ : ﻝﻡﺹﺏﺍ ﻡﺽﺍﻉ ﻭﻝﺫﻝﻙ ﻝﺍ ﺱﺕﻝﺯ
ﺍﻝﻭﺹﻱ / ﻝﺭﺏﻁ ﺏﻭﺹﻝ ﺍﻝﺃ ﺍﻝﻉﺍﺉﺩ ﻝﻝﻡﻥﺵﺁ .
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan
ikke udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen
beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og
lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être
remplacé et on doit se barrasser de la lampe si celui-ci est endommagé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt
werden, weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp
must be discarded.
ES - Z-conexión: El cable de conexión de la mpara no puede ser sustituido
y hay que desechar la mpara si el cable esta dañado.
PT - Coneo-Z: O fio não pode ser substitúido se houver danos, e a
lâmpada deve ser descartada.
IT - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada
FI - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin piä hävittää.
PL - Z- podłączenie: przed nie mo e byż ć wymieniony w przypadku
uszkodzenia i lampę należ ćy skasowa .
HR - Z-spoj: Vodi en i morat e se baciti č ć se ne me zamijeniti ako je ošte ć
cijela svjetiljka.
EE - Zhendus: juhet ei ole selle vigastuse korral imalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z.- pievienošana: Ja lampas pievienošanas vads ir bojāts, to nav
iespējams aizstāt un lampu vairs nevar tālāk izmantot.
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas
ir lempa turi b ti išmetama, jei pažeistas laidas. ū
SK - Z-spoj: Drôt sa v prípade pkodenia neže vymeni a lampu mu ť
byť vyrade.
HU - Z-csatlakozás: sérüs esen a vezeték nem cserélhető ki, a lámpát
el kell dobni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar
lampa va trebui casata.
CZ - Z-př čipojení: vodi svítidla nelze vyměnit a proto p i poškození vodiř če
je nutné stidlo vyř
adit.
SLO - Z-priklju ek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je č
treba svetilko zavreči.
GR - Σύνδεση-Z: Το καλώδιο σύνδεσης του φωτιστικού δεν μπορεί να
αντικατασταθεί, και το φωτιστικό πρέπει να κριθεί ακατάλληλο, αν
προξενηθεί ζημιά στο .καλώδιο
TR - Z Baglantisi: Lambanin eklem ve montaj yapilacagi kablo cok zarar
görsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
RU - Z-соединение: при повреждении провода он не может быть
заменен и светильникследует выбросить.
ﺭﺏ ﻱﺹﺍﻝ 3 ﺯﺩ : ﻡﻙﻥ ﺕﺏﺩﻱ ﺱﻝﻙ ﻱﻝ ﺍﻝﺹﺏﺍﺡ
ﻭﺏﺍﻝﺕﺍﻝﻱ
ﺍﺕﻝﺍﻑ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻙﺍﻥ ﺍﻝﺱﻝﻙ ﻡﺕﺽﺭﺭً
.
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule dune puissance supérieure à celle qui
est indiquée.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
TYPE
MAX
40W

Produktspecifikationer

Varumärke: Nordlux
Kategori: Lättnad
Modell: Vanila
Höjd: 440 mm
Sladdlängd: 2 m
Förpackningens bredd: 160 mm
Antal lampor: 1 lampor
Material: Metall
Kabelfärg: Vit
Dimbar: Nej
Designer: Kåre Bækgård
Produktens färg: Vit
Låddjup: 150 mm
AC-inspänning: 220-240 V
Internationellt skydd (IP) kod: IP20
På / av-knapp: Ja
Lampor: 40 W
Fäste/lock: E14
Lämplig placering: Vardagsrum
Bredd, sängstomme: 180 mm
På/av-knappens plats: Bas

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nordlux Vanila ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig