Vitek VT-1336 VT Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Vitek VT-1336 VT (3 sidor) i kategorin Locktång. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Vitek VT-1336 VT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

ONDULATOR DE PĂR
DESCRIERE
1. Vârf cu termoizolaţie
2. Suprafaţă de lucru
3. Clemă
4. Manetă
5. Indicator de conectare
6. Comutator al regimurilor de lucru (0/1/2)
7. Suport
Atenţie! Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere
de recipiente cu apă (lavoar, cadă, piscină,
etc.).
• În cazul utilizării dispozitivului în camera
de baie, deconectaţi aparatul de la re-
ţeaua electrică după utilizare, extrăgând
cablul electric din priză, pentru că afl area
dispozitivului în apropierea apei este peri-
culoasă chiar si atunci când comutatorul
este pus în poziţia “OFF”.
• Pentru protecţie suplimentară este reco-
mandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai
mare de 30 mA în circuitul de alimentare
electrică a camerei de baie; pentru insta-
lare adresaţi-vă unei persoane autorizate;
MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE
La utilizarea aparatelor electrice, în special
în prezenţa copiilor, trebuie respectate prin-
cipalele măsuri de siguranţă, inclusiv urmă-
toarele:
ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVU-
LUI CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRC-
ŢIUNILE.
Pentru a evita riscul de electrocutare:
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că ten-
siunea în reţeaua electrică corespunde cu
tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
reţea după utilizare si înainte de curăţare.
Deconectând dispozitivul de la reţea, nu
trageţi de cablu, ci apucaţi de fi sa elec-
trică. Nu apucaţi fi sa cablului electric cu
mâinile ude.
• Nu plasaţi si nu păstraţi dispozitivul în
locuri de unde acesta ar putea cădea în
cadă sau în lavoar, sau în alte recipiente
care conţin apă.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde
sunt pulverizaţi aerosoli sau unde se uti-
lizează lichide usor infl amabile.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă
si termorezistentă.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi
(pe pat sau canapea) si nu-l acoperiţi.
• Nu lăsaţi cablul electric să atârne de pe
marginea mesei.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi
baie.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fi sa electrică din priză si doar apoi
puteţi scoate aparatul din apă.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
fără supraveghere.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea
perucilor sintetice.
• Fiţi deosebit de precaut atunci când dis-
pozitivul este utilizat de către copii sau
persoane cu dizabilităţi. Utilizarea dispo-
zitivului de către copii se permite doar în
cazul în care acestora li s-au descris si le
sunt clare instrucţiunile de utilizare sigură
a dispozitivului si le-au fost explicate peri-
colele care pot apărea în caz de utilizare
incorectă.
• Utilizaţi dispozitivul doar în scopuri cuve-
nite.
• Se interzice utilizarea dispozitivului dacă
fi sa sau cablul electric sunt deteriorate sau
dacă aparatul funcţionează cu întreruperi
si, de asemenea, după căderea acestuia
în apă. Pentru orice întrebări în legătură
cu reparaţia dispozitivului adresaţi-vă unui
centru autorizat de service.
• Ţineţi cablul electric departe de suprafeţe
fi erbinţi.
• Nu răsuciţi cablul electric si nu-l înfăsuraţi
în jurul dispozitivului.
• Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somno-
lenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Înainte de a atinge părţile metalice ale dis-
pozitivului, lăsaţi-le să se răcească.
• Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi er-
binte pentru o anumită perioadă de timp
după deconectarea dispozitivului de la re-
ţea.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe sensi-
bile faţă de căldură, până când acesta nu
se răceste.
• Înainte de a strânge dispozitivul pentru
păstrare, lăsaţi-l să se răcească si nicio-
dată nu înfăsuraţi cablul electric în jurul
său.
• Verifi caţi periodic integritatea cablului
electric.
• Înainte de utilizarea dispozitivului se reco-
mandă desfăsurarea completă a cablului
electric.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
Înainte de utilizare
• Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
• Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozitivu-
lui.
Remarcă: Pentru obţinerea unui rezultat
optimal de îndreptare/ondulare a părului,
părul trebuie să fi e curat si uscat.
Ondularea părului
• Plasaţi dispozitivul pe suport (7).
Remarcă: Nu plasaţi dispozitivul pe su-
prafeţe moi (pe pat sau canapea) si nu-l
acoperiţi.
• Introduceţi fi sa cablului electric în priză.
• Prin intermediul comutatorului (6) alegeţi
regimul necesar de lucru 1 (temperatură
joasă) sau 2 (temperatură înaltă), în rezul-
tat se va aprinde indicatorul (5).
• Lăsaţi dispozitivul să se încălzească timp
de câteva minute.
• Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul
si separaţi-l în suviţe cu lăţimea de 3-5
cm.
• Apăsaţi maneta (4), plasaţi capătul suviţei
sub clemă (3), daţi drumul la manetă (4)
si înfăsuraţi părul în jurul întregii suprafe-
ţe de lucru (2). După 15-20 secunde (în
dependenţă de tipul de păr) desfăsuraţi
bucla formată si eliberaţi-o de sub clemă
(3).
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondula-
re, lăsaţi suviţele să se răcească. Pentru
a oferi părului un aspect natural, separaţi
cu grijă suviţele cu degetele.
• După fi nisarea utilizării plasaţi comutato-
rul (6) în poziţia „OFF”, în rezultat indica-
torul (5) se va deconecta. Apoi extrageţi
fi sa electrică din priză. Lăsaţi dispozitivul
să se răcească.
Remarcă: La prima utilizare este posibilă
apariţia unui miros specifi c de la elemen-
tul încălzitor, acest lucru fi ind acceptabil.
Remarcă: Întotdeauna deconectaţi dispo-
zitivul si decuplaţi-l de la reţeaua electri-
că dacă nu-l utilizaţi. Niciodată nu lăsaţi
fără supraveghere dispozitivul conectat
la reţea.
Curăţare si întreţinere
• Înainte de curăţare, deconectaţi dispoziti-
vul de la reţea si lăsaţi-l să se răcească.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Stergeţi carcasa dispozitivului cu o bucată
de ţesătură umedă si moale.
• Nu se admite utilizarea solvenţilor si a de-
tergenţilor abrazivi pentru curăţarea dis-
pozitivului.
PĂSTRARE
• Dacă nu utilizaţi dispozitivului, întotdeau-
na extrageţi fi sa cablului electric din pri-
ză.
• Înainte de punerea dispozitivului la păs-
trare, deconectaţi-l de la reţea si lăsaţi-l
să se răcească complet.
• Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispo-
zitivului, pentru că aceasta poate duce la
deteriorarea cablului.
• Păstraţi dispozitivul în loc uscat si răco-
ros, inaccesibil pentru copii.
Setul de livrare
Ondulator de păr – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare:
220-240 V ~ 50 Hz
Putere de consum: 13 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document fi nan-
ciar, care confi rmă cumpărarea produsului
dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРОҚЫСҚЫШТАР
СИПАТТАМАСЫ
1. Термоизоляцияланған ұштама
2. Жұмыс беткейі
3. Қысқыш
4. Тұтқа
5. Қосылу индикаторы
6. Жұмыс тəртібінің ауыстырғышы (0/1/2)
7. Тіреме
Назар аударыңыз! Бұл құрылғыны су
толтырылған сыймалардың (раковина,
ванна, бассейн жəне т.б.) жанында
қолданбаңыз.
• Құрылғыны ванна бөлмесінде қолданып
болғаннан кейін, оны желіден ажырату
керек, атап айтқанда, желі бауының
ашасын розеткадан шығарып тастау
керек, өйткені құрылғы сөндіргіш
арқылы сөніп тұрғанның өзінде, судың
жақындығы қауіп төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін, қосылу
номиналды тоғы 30мА ден аспайтын
қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
ванна бөлмесінің қуттану тізбегіне
орнату керек, орнату барысында
маманға хабарласқан жөн;
ҚАУІПСІЗДІКТІҢ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ
Электр құрылғыларын қолдану барысында,
əсіресе, балалар жүрген жерде,
қауіпсіздіктің негізгі шараларын, келесіні
де есептегенде, сақтаған жөн:
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА
БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП
ШЫҒЫҢЫЗ.
Электр тоғымен зақымдану қаупінің
алдын алу үшін:
• Қосу алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында, үнемі сөндіріп
қойыңыз. Желі бауын розеткадан
шығарғанда, оны тарпаңыз. Желі
сымының ашасын су қолдарыңызбен
ұстамаңыз.
• Құрылғыны су толтырылған ваннаға
немесе раковинаға құлап кететін
қаупі бар жерге қоймаңыз жəне ондай
жерлерде сақтамаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер немесе тез
оттанатын сұйықтықтар шашылатын
жерлерде қоспаңыз.
• Құрылғыны тегіс, ыстыққа төзімді
беткейге қойыңыз.
• Құрылғыны жұмсақ беткейге қоймаңыз
(төсекке немесе диванға), оны
бүркемеңіз.
• Желі бауының үстел қырынан салбырап
тұруына жол бермеңіз.
• Құрылғыны ванна қабылдау барысында
қолданбаңыз.
• Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Егер құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
тез арада желі ашасын розеткадан
шығарыңыз, тек содан кейін, құрылғыны
судан шығаруға болады.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
• Құрылғыны синтетикалық париктерді
қалыптауға қолданбаңыз.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар қолданып жатса, аса
сақ болыңыз. Балаларға құрылғыны
қолдануға рұқсат беру үшін, оларға
құрылғыны дұрыс қолдану туралы
жəне дұрыс қолданбаған жағдайда
туындайтын қауіп туралы сəйкес,
өздеріне түсінікті нұсқаулықтар берілу
керек.
• Құрылғыны тек тікелей мақсатында
қолданыңыз.
• Желі ашасы немесе бауы зақымданғанда,
құрылғы ауытқумен жүмыс істеп
тұрғанда, сондай-ақ,, ол суға құлаған
жағдайда құрылғыны қолдануға тиым
салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен
жөндемеңіз, жөндеу бойынша барлық
мəселелер жөнінде қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Желі бауын ыстық беткейлерден аулақ
ұстаңыз.
• Желі бауын бұрамаңыз жəне оны
құрылғыға орамаңыз.
• Құрылғыны ұйқылы ояу күйіңізде
қолданбаңыз.
• Құрылғының ыстық беткейлерін бетіңізге,
мойныңызға жəне денеңіздің басқа
жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.
• Құрылғының метал жерлерін ұстамас
бұрын, оны суытып алыңыз.
• Сақ болыңыз! Құрылғы желіден
ажырағаннан кейін, біраз уақыт жұмыс
беткейі ыстық болып тұра береді.
• Құрылғы суығанша оны ыстыққа сезімтал
тегістіктерге қоймаңыз.
• Құрылғыны жинастырмас бұрын, оны
міндетті түрде суытып алыңыз жəне
ешқашан бауын айналдыра орамаңыз.
• Баудың тұтастығын мерзім арасында
тексеріп тұрыңыз.
• Құрылғыны қолдану барысында желі
бауын толық тарқату керек.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Қолдану алдында
• Құрылғыны қаптамадан алыңыз.
• Алғаш қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз
Ескерту: Шашты түзету / бұйралау
барысында жақсы нəтижеге жету үшін
шашыңыз таза əрі құрғақ болуға тиіс.
Шаш бұйралау
• Құрылғыны тіремеге (7) орнатыңыз .
Ескерту: Құрылғыны жұмсақ беткейге
қоймаңыз (төсекке немесе диванға), оны
бүркемеңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға
салыңыз.
• ауыстырғыштың (6) көмегімен қажетті
жұмыс тəртібін 1 (əлсіз қыздыру) немесе
2 (қатты қыздыру) орнатыңыз, ол кезде
(5) индикаторы жанады.
• Құрылғыны бірнеше минут аралығында
қыздырып алыңыз.
• Бұйралау алдында шашты жақсылап
тарап, оларды қалыңдығы 3-5 см
тарамдарға бөліп алыңыз.
• Тұтқаны (4) басыңыз, тарамның ұшын
қысқыштың (3) астына орналастырыңыз,
тұтқаны (4) жіберіңіз жəне шашты бүкіл
жұмыс беткейіне (2) орап алыңыз. 15-
20 секундтан кейін (шаштың түріне
байланысты) қалыптасқан тарамды
тарқатыңыз да, оны қысқыштан (3)
босатыңыз.
• Құрылғының ыстық беткейлерін бетіңізге,
мойныңызға жəне денеңіздің басқа
жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.
• Бұйралағаннан кейін шашты бірден
тарамаңыз, шашыңызды суытып алыңыз.
Шаш тарамдары табиғи болып көріну
үшін, оларды ақырын саусақтарыңызбен
бөліп қойыңыз.
• Қолданып болғаннан кейін,
ауыстырғышты (6) «С/қос» жағдайына
орнатыңыз, индикатор (5) сөнеді. Содан
кейін желі ашасын розеткадан суырыңыз.
Құрылғыны суытыңыз.
Ескерту: Алғаш рет қолданғанда
қыздырғыш элементінен иіс шығуы
мүмкін, ол қалыпты жағдай.
Ескерту: Егер құрылғы қолданылмаса,
оны үнемі сөндіріп, желіден ажыратып
жүріңіз, желіге қосылған құрылғыны
ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау жəне күтім
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне оны толық суытып
алыңыз.
• Құрылғыны суға немесе өзге де
сұйықтықтарға батыруға тиым
салынады.
• Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал
матамен сүртіңіз.
• Құрылғыны тазалау үшін абразивты
жуғыш құралдарын жəне еріткіштерді
қолдануға тиым салынады.
САҚТАУ
• Егер құрылғы қолданылмайтын болса,
желі ашасын розеткадан үнемі ажыратып
жүріңіз.
• Құрылғыны сақтауға қоймас бұрын, оны
толық суытып алыңыз.
• Желі бауын құрылғының корпусына
орамаңыз, өйткені, одан бау зақымдануы
мүмкін.
• Құрылғыны құрғақ, салқын балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу топтамасы
Электроқысқыштар – 1 дана
Қолдану нұсқаулығы – 1 дана
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі: 220- 240 V ~ 50 Гц
Тұтыну қуаты: 13 W
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге, алдын
ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ
ОПИСАНИЕ
1. Термоизолированный наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4. Рычаг
5. Индикатор включения
6. Переключатель режимов работы
(0/1/2)
7. Подставка
Внимание! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ра-
ковина, ванна, бассейн и т.д.).
• При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать прибор от
сети после его эксплуатации, а именно
отсоединив вилку сетевого шнура от
розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность, даже когда уст-
ройство выключено выключателем;
• Для дополнительной защиты целесо-
образно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим
30 мА, в цепь питания ванной комнаты;
при установке следует обратиться к
специалисту;
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов,
особенно в присутствии детей, необхо-
димо соблюдать основные меры предо-
сторожности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС-
ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
Во избежание риска поражения элект-
рическим током:
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению уст-
ройства.
• Всегда отключайте прибор от сети пос-
ле использования и перед чисткой. Вы-
нимая сетевой провод из розетки, не
тяните за него. Не беритесь за вилку
сетевого провода мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой.
• Не включайте прибор в местах, где рас-
пыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Ставьте прибор на ровную, устойчивую,
теплостойкую поверхность
• Не размещайте устройство на мягкой
поверхности (на кровати или диване),
не накрывайте его.
• Не допускайте свисания сетевого шну-
ра с края стола.
• Не используйте прибор во время при-
нятия ванны.
• Не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
• Если устройство упало в воду, немед-
ленно выньте сетевую вилку из розет-
ки, только после этого можно достать
прибор из воды.
• Никогда не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
• Не пользуйтесь устройством для уклад-
ки синтетических париков.
• Будьте особенно внимательными, когда
устройством пользуются дети или люди
с ограниченными возможностями. Ис-
пользование устройства разрешает-
ся детям только в том случае, если им
даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
прибором и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
пользовании.
• Используйте устройство только по его
прямому назначению.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоями,
а также после его падения в воду. Не
ремонтируйте прибор самостоятель-
но, по всем вопросам ремонта обра-
щайтесь в авторизованный сервисный
центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горя-
чих поверхностей.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его на прибор.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Прежде чем касаться металлических
частей прибора дайте им остыть.
• Будьте осторожными! Рабочая поверх-
ность остается горячей некоторое вре-
мя после отключения прибора от сети.
• Не кладите прибор на чувствительные к
теплу поверхности, пока он не остыл.
• Прежде чем убрать прибор, обязатель-
но дайте ему остыть и никогда не обма-
тывайте вокруг него провод.
• Периодически проверяйте целостность
провода.
• При эксплуатации прибора рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю
его длину.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ.
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.
Примечание: Чтобы получить наилучший
результат распрямления/завивки волос,
они должны быть чистыми и сухими.
Завивка волос
• Установите устройство на подставку
(7).
Примечание: Не размещайте устройс-
тво на мягкой поверхности (на кровати,
диван и т. п.), не накрывайте его.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розет-
ку.
• В зависимости от вашего типа волос,
при помощи переключателя (6) выбе-
рите желаемый режим работы 1 (сла-
бый нагрев) или 2 (сильный нагрев),
при этом загорится индикатор (5).
• Дайте устройству нагреться в течение
нескольких минут.
• Перед завивкой тщательно расчешите
волосы и разделите их на пряди шири-
ной около 3 - 5 см.
• Нажмите на рычаг (4), поместите конец
пряди под зажим (3), отпустите рычаг
(4) и накрутите волосы по всей вне-
шней рабочей поверхности (2). Через
15-20 секунд (в зависимости от типа
волос) раскрутите образовавшийся ло-
кон и освободите его из зажима (3).
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не расчесывайте волосы сразу после
завивки, дайте локонам остыть. Чтобы
локоны выглядели естественно, акку-
ратно разделите их пальцами.
• После использования установите пе-
реключатель (6) в положение «О/выкл»,
индикатор (5) погаснет. После чего вы-
ньте сетевую вилку из розетки. Дайте
устройству остыть.
Примечание: При первом использова-
нии возможно появление запаха от на-
гревательного элемента, это допустимо.
Примечание: Всегда выключайте ус-
тройство и отключайте его от электри-
ческой сети, если оно не используется.
Никогда не оставляйте включенное в сеть
устройство без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство
от сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чис-
тки устройства абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всег-
да вынимайте сетевую вилку из розет-
ки.
• Перед тем как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью ос-
тыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на кор-
пус устройства, так как это может при-
вести к его повреждению.
• Храните прибор в прохладном, сухом
месте, не доступном для детей.
Комплект поставки
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220- 240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 13 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
GLÄTTEISEN
BESCHREIBUNG
1. Wärmeisoliertes Endstück
2. Arbeitsfl äche
3. Heizstab
4. Hebel
5. Indikator der Einschaltung
6. Betriebsstufenschalter (0/1/2)
7. Standfuß
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in
der Nähe von mit Wasser befüllten Becken
(Waschbecken, Badewanne, Wasserbe-
cken usw.) zu nutzen.
• Während der Nutzung des Geräts im Bad-
zimmer, schalten Sie das Gerät nach der
Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar,
ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose, weil es in der Nähe
von Wasser sogar dann gefährlich ist, bis
der Haartrockner mittels Schalters aus-
geschaltet wird;
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmä-
ßig, den FISchalter mit Nennstrom bis
30 mA im Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten;
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten, unter anderem:
VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCK-
NERS LESEN SIE AUFMERKSAM DIESE BE-
DIENUNGSANLEITUNG.
Um das Risiko der Stromschläge zu ver-
meiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Ge-
brauch und vor der Reinigung vom Strom-
netz immer ab. Es ist nicht gestattet, das
Gerät am Netzkabel zu ziehen, wenn Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie nie den Netzstecker
mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Stellen aufzubewahren, von denen er
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder
Waschbecken stürzen könnte.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten,
wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüs-
sigkeiten verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-
bile und wärmebeständige Oberfl äche
auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät nie auf
weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu
legen und es abzudecken.
• Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei
nicht hängen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Badens zu nutzen.
• Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor das Gerät aus dem
Wasser geholt wird.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-
tigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Sty-
ling von synthetischen Perücken zu nut-
zen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn Kinder oder
behinderte Personen das Gerät nutzen.
Die Benutzung des Geräts ohne Aufsicht
darf Kindern nur dann erlaubt werden,
wenn eine angemessene Anweisung ge-
geben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, die Gefahren einer falschen Be-
dienung zu verstehen, und das Gerät in
sicherer Weise zu nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät bestimmungs-
gemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten
und wenn es ins Wasser gefallen ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren, wenden Sie sich an ein auto-
risiertes Kundenservicedienst, falls Pro-
bleme mit dem Gerät auftreten.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberfl ächen fern.
• Drehen Sie das Netzkabel nicht ab und
wickeln Sie es nie um das Gerät.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
• Bevor Sie Metallteile des Geräts berüh-
ren, lassen Sie diese abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
• Legen Sie nie das Gerät auf wärmeemp-
fi ndliche Oberfl ächen, bis das Gerät ab-
gekühlt wird.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen
Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Ka-
bel um das Gerät.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel wäh-
rend der Nutzung des Geräts auf die ge-
samte Länge abzuwickeln.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GE-
BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung heraus.
• Vor dem ersten Einschalten des Geräts
vergewissern Sie sich, ob die Netzspan-
nung mit der Spannung Ihres Geräts
übereinstimmt.
Anmerkung: Um den besseren Effekt des
Haarglättens/Ondulierens zu erzielen, sol-
len diese sauber und trocken sein.
Ondulieren
• Stellen Sie das Gerät auf den Standfuß
(7).
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerät
auf weiche Oberfl ächen (Bett, Sofa usw.) zu
legen und es abzudecken.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzka-
bels in die Steckdose.
• Wählen Sie die Betriebsstufe mit dem
Schalter (6) die gewünschte Betriebsstu-
fe 1 (schwache Heizung) oder 2 (starke
Heizung), dabei wird der Indikator (5)
aufl euchten.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch eini-
ge Minuten lang auf Betriebstemperatur
aufkommen.
• Vor der Ondulieren kämmen Sie Ihr Haar
gut durch und trennen Sie Ihr Haar in ca.
35 cm breite Strähnen.
• Klappen Sie den Hebel (4) auf und klem-
men Sie damit eine Strähne mit dem Ende
unter dem Verschluss (3) ein, lassen Sie
den Hebel (4) frei und rollen Sie dann die
Strähne durch das Drehen des Geräts
fest um die ganze äußere Arbeitsfl äche
(2). Wickeln Sie den Locken nach 1520
Sekunden, abhängend vom Haartyp, los
und lösen Sie ihn dann aus dem Heizstab
(3).
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
• Kämmen Sie Ihre Haare erst nach der
Abkühlung der Locken. Trennen Sie die
Locken mit Fingern vorsichtig ab, damit
diese natürlich aussehen.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie
den Schalter (6) in die Position „O/AUS“,
dabei erlischt der Indikator (5). Danach
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abküh-
len.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch entstehen, es ist
normal.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer
vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie un-
beaufsichtigt.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Ge-
rät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Was-
ser oder andere Flüssigkeiten zu tau-
chen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö-
sungsmittel für die Reinigung des Geräts
zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Strom-
netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe-
wahrung wegpacken, lassen Sie es kom-
plett abkühlen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das
Gerät, da es zu seiner Beschädigung füh-
ren kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin-
der unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 13 W
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforder-
lichen europäischen und russischen Vor-
sichts und hygienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
CURLING TONGS
DESCRIPTION
1. Thermo isolated tip
2. Working surface
3. Clip
4. Lever
5. Power indicator
6. Operating mode switch (0/1/2)
7. Support
Attention! Do not use this appliance
near by reservoirs filled with water (for in-
stance, bathtub, swimming pool, etc.)
• When using inside a bathroom, always
disconnect the appliance from wall
outlet after usage; in particular, unplug
power cord from wall outlet, as proxim-
ity to water is dangerous even if the ap-
pliance is switched off.
• For additional protection, it is reason-
able to install residual current device
(RCD) with rated operating current no
higher then 30 mA into power supply
circuit of your bathroom. Apply to com-
petent specialist for installation.
Important safety measures
When using electric devices, especially
in presence of children, follow the basic
safety measures including the following:
Read all operating instructions before
using the hair dryer.
In order to avoid risk of electric
shock:
• Before switching on, make sure power
supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Disconnect the appliance from power
supply line each time after usage and
before cleaning. Do not pull power cord
to unplug it. Do not take power cord
plug with wet hands.
• Do not put, leave or store the appliance
at places from where it would fall down
into bathtub or basin filled with water.
• Do not switch the appliance on at the
places where aerosols are spread or
highly inflammable liquids are used.
• Install the appliance on level, heat-re-
sistant surface.
• Do not place the appliance on soft sur-
faces (for instance, on a bad or sofa).
Do not cover the appliance.
• Do not allow power cord hanging down
over table edge.
• Do not use the appliance while taking
bath.
• Do not immerse the appliance into wa-
ter or any other liquid.
• In case of appliance falling into water,
first unplug power cord from wall outlet;
afterwards you can take the appliance
out of water.
• Do not leave operating appliance unat-
tended.
• Do not use the appliance for setting
synthetic wigs.
• Special care should be taken when the
appliance is used by disabled of chil-
dren. Children are allowed to operate
the appliance only after they are given
with appropriate and understandable in-
structions concerning safety measures
while using the appliance and possible
dangers of its improper operation.
• Use the appliance for its intended pur-
poses only.
• It is forbidden to use the appliance if its
power cord plug is damaged, operation
is interrupted from time to time or after
appliance have been dropped into wa-
ter. Apply to authorized service center
in case of any problem.
• Keep power cord at distance from hot
surfaces.
• Do not twist power cord and do not wind
it round the appliance.
• Do not use the appliance if you are
sleepy.
• Avoid touching your face, neck and
other parts of your body with hot sur-
faces of the appliance.
• Wait until metallic parts of the appli-
ance are cooled down before touching
them.
• Be careful! Working surface of the ap-
pliance remains hot for several minutes
after disconnecting from power supply.
• Do not put the appliance on surfaces
sensitive to heating until the appliance
is cooled down.
• Leave the appliance to cool down be-
fore storing it. Do not wind power cord
round the appliance.
• Examine integrity of power cord from
time to time.
• It is recommended to unwind power
cord completely while using the appli-
ance.
This appliance is intended for house-
hold purposes only.
Before operation
• Unpack the appliance.
• Before switching on, make sure power
supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
Notice: Hair should be clean and dry
to achieve better results of straight-
ening or curling.
Curling hair
• Install the appliance on support (7).
Notice: Do not place the appliance on
soft surfaces (for instance, on bad,
sofa, etc.). Do not cover it.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating mode 1 (slight heat-
ing) or 2 (strong heating) using switch
(6), at this indicator (5) will be lighted.
• Leave the appliance for several minutes
for heating up.
• Brush your hair carefully and divide into
locks about 3-5 cm wide before curl-
ing.
• Press lever (4), put tip of one lock un-
der the clip (3), release the lever (4)
and wind the lock round all working sur-
face (2). After 15-20 seconds (depends
upon the type of your hair) unwind
curled lock and release it from the clip
(3).
• Do not touch your face, neck and other
parts of your body with hot surfaces of
the appliance.
• Do not brush your hair immediately after
curling. Wait until the locks are cooled
down. Divide locks with your fingers for
natural look.
• Set switch (6) into position “0/OFF” af-
ter usage, at this indicator (5) is turned
off. Unplug power cord from wall outlet.
Leave the appliance to cool down.
Notice: Appearance of unpleasant
smell coming from heating element is
normal during the first usage.
Notice: Do switch the appliance off
and disconnect it from power supply
when not in use. Do not leave switched
on appliance unattended.
Cleaning and maintenance
• Disconnect the appliance from power
supply and leave it to cool down before
cleaning.
• It is forbidden to immerse the appliance
into water or any other liquids.
• Wipe appliance housing with soft damp
cloth.
• It is forbidden to use abrasive deter-
gents and solvent for cleaning the ap-
pliance.
Storage
• Unplug from wall outlet when not in
use.
• The appliance should be cooled down
completely before storing it.
• Do not wind power cord round appli-
ance housing as doing so may cause
cord’s malfunction.
• Store at cool dry places inaccessible by
children.
Delivery set
Electric curling irons – 1 piece
Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Consumed power: 13 W
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics with-
out prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1336 i dd 1
1336 i dd 1
1336 i dd 1
1336 i dd 11336 i dd 1
1336.indd 1
22 11 2010 16 27 44
22 11 2010 16 27 44
22 11 2010 16 2 44
22 11 2010 16 27 4422 11 2010 16 27 4422 11 2010 16 27 44
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Vitek |
| Kategori: | Locktång |
| Modell: | VT-1336 VT |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Vitek VT-1336 VT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Locktång Vitek Manualer
2 September 2024
29 Augusti 2024
22 Augusti 2024
12 Augusti 2024
11 Augusti 2024
11 Augusti 2024
5 Augusti 2024
3 Augusti 2024
30 Juli 2024
Locktång Manualer
- Max Pro
- Teesa
- Solac
- Bomann
- Zelmer
- Tristar
- Saturn
- Izzy
- Maxxmee
- Gorenje
- Trisa
- T3
- Saint Algue
- Severin
- Maestro
Nyaste Locktång Manualer
3 Mars 2025
27 Februari 2025
27 Februari 2025
25 Februari 2025
20 Februari 2025
20 Februari 2025
20 Februari 2025
20 Februari 2025
20 Februari 2025