Vitek VT-1348 SR Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Vitek VT-1348 SR (4 sidor) i kategorin Locktång. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Vitek VT-1348 SR eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
LOKÓWKA DO ONDULACJI WŁO-
SÓW
OPIS
1.  Plastikowa końcówka
2.  Zacisk
3.  Powierzchnia robocza
4.  Podstawka
5.  Lampka kontrolna 1 stopnia nagrze-
wania
6.  Lampka kontrolna 2 stopnia nagrze-
wania
7.  Przełącznik trybów pracy “I-0-II”
8.  Kabel zasilający
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas używania urządzeń elektrycz-
nych zawsze należy przestrzegać pod-
stawowych  środków  bezpieczeństwa, 
włączając następujące:
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE 
INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM 
URZĄDZENIA
NIE WŁĄCZAĆ LOKÓWKI W 
POBLIŻU ŹRÓDEŁ WODY JEST TO 
NIEBEZPIECZNE – ponieważ nawet 
jeśli urządzenie jest wyłączone 
wewnątrz lokówki istnieje napięcie 
sieciowe.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia 
prądem:
•  Zawsze  odłączać  lokówkę  od  sieci 
po zakończeniu używania.
•  Nie  wyjmować  wtyczki  z  gniazdka 
mokrymi rękoma.
•  Nie kłaść i nie przechowywać urzą-
dzenia w miejscach, z których może 
spaść  do  wanny  lub  zlewu,  napeł-
nionych wodą.
•  Nie używać lokówki podczas kąpie-
li.
•  Nie  zanurzać  urządzenia  w  wodzie 
lub innym płynie.
•  Jeśli  urządzenie  spadło  do  wody, 
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazd-
ka. 
  NIE DOTYKAĆ WODY!
•  Nie  używać  lokówki  do  układania 
syntetycznych peruk.
OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGAĆ 
ZASAD W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA 
OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM 
LUB POŻARU.
•  Nigdy  nie  zostawiać  działającego 
urządzenia bez nadzoru.
•  Należy  zwrócić  szczególną  uwagę, 
jeśli  urządzenie  jest  używane  przez 
dzieci  lub  osoby  z  ograniczonymi 
możliwościami.
•  Używać  lokówkę  do  ondulacji  wło-
sów tylko zgodnie z jej przeznacze-
niem.
•  Zabrania  się  używania  suszarki  w 
przypadku  uszkodzenia  wtyczki  lub 
kabla,  nieprawności  lub  jeśli  urzą-
dzenie  wpadło  do  wody.  Odnośnie 
naprawy  zwracać  się  do  autoryzo-
wanego serwisu.
•  Trzymać  kabel  zasilający  z  dala  od 
gorących powierzchni.
•  Nie  używać  lokówki  na  ludziach  w 
czasie snu.
•  Nie  włączać  lokówki  w  miejscach 
używania  łatwopalnych  płynów  lub 
rozpylania aerozoli.
•  Unikać kontaktu gorących 
powierzchni urządzenia z twarzą, 
szyją i drugimi częściami ciała.
•  Przed dotknięciem metalowych 
części urządzenia, odczekać, aż 
one ostygną.
Przechowywać niniejszą instrukcję
Używanie lokówki do ondulacji 
włosów
•  Włożyć wtyczkę do gniazdka.
•  W  zależności  od  rodzaju  włosów, 
ustawić  pożądany  poziom  nagrze-
wania  przełącznikiem  trybów  pracy 
(7),  ustawiając  go  w  pozycji  „I  lub 
II”,  zapali  się  odpowiednia  lampka 
kontrolna (5 lub 6).
•  Odczekać kilka minut, aż urządzenie 
nagrzeje się.
•  Nie  kłaść  urządzenia  na  roboczej 
powierzchni – zawsze używać  pod-
stawkę (4).
•  Przed zawijaniem dokładnie roz-
szczekać włosy i rozdzielić je na 
kosmyki około 5 cm. Nacisnąć na 
drążek zacisku (1) i umieścić koń-
cówkę kosmyka, puścić drążek i 
nakręcić włosy po całej powierzchni 
lokówki. Po 10-20 sekundach, w 
zależności od rodzaju włosów, roz-
kręcić powstały lok i puścić zacisk 
(2).
RADY DOTYCZĄCE UKŁADANIA 
WŁOSÓW
•  Przed  ondulacją  upewnić  się,  iż 
włosy są suche.
•  W  celu  nadania  objętości  cienkim 
włosom,  nanieść  na  korzenie  nie-
wielką  ilość  płynu  do  układania 
przed ondulacją.
•  W celu utrwalenia loków nanieść na 
każdy kosmyk niewielką ilość utrwa-
lającego żelu do włosów.
•  Podczas  ondulacji  włosów  przy 
korzeniach należy zachować ostroż-
ność,  unikać  kontaktu  roboczej 
powierzchni  urządzenia  ze  skórą 
głowy.
•  W celu uzyskania loków w kształcie 
spirali  należy  skręcić  kosmyk  wło-
sów przed nawijaniem go na szczyp-
ce.
•  W  celu  otrzymania  fal  nie  nakręcać 
włosy  na  szczypcach,  a  po  prostu 
nimi zaciskać kosmyki włosów.
•  Po ondulacji lekko rozpuścić mocno 
ściśnięte loki i nanieść na nie trochę 
żelu lub olejku do włosów.
Czyszczenie i konserwacja
•  Po  użyciu  urządzenia  odłączyć  je, 
ustawiając  przełącznik  (7)  w  pozy-
cji  „0”  i  wyjąć  wtyczkę  z  gniazdka, 
odczekać, aż urządzenie ostygnie.
•  Przecierać  lokówkę  miękką  szmat-
ką, zmoczoną w wodzie z dodatkiem 
niewielkiej ilości płynu do mycia.
•  Uchwyt urządzenia przecierać lekko 
wilgotną  szmatką,  a  następnie 
wytrzeć na sucho.
•  Nie  owijać  kabla  sieciowego  wokół 
obudowy urządzenia.
•  Przechowywać urządzenie w 
suchym miejscu.
Dane techniczne
Zasilanie:                      220 V ~ 50 Hz
Moc:                              19 W
Średnica:                      25 mm
Producent zastrzega sobie prawo 
zmiany charakterystyki urządzeń bez 
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin  przydatności  do  użytku  – 
powyżej 3 lat
Gwarancji 
Szczegółowe  warunki  gwarancji, 
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku  zgłaszania  roszczeń  z  tytułu 
zobowiązań  gwarancyjnych,  należy 
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny 
z wymaganiami odnośnie 
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej 
dyrektywą 89/336/EEC Rady 
Europy oraz przepisem 73/23 
EEC o nizkowoltowych  urzą-
dzeniach.
POLSKI 
6
ШАШ БҰЙРАЛАУҒА АРНАЛҒАН 
ҚЫСҚАШ  
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАСЫ
Қауіпсіздік  пен  қолданудың  бағалы 
кеңесі    бар,  аспапты  пайдаланудың 
шынайы  нұсқасын,  мұқият  оқып 
алуды өтінеміз. 
Қажетті  қауіпсіздік  шаралары
•  Нұсқауды,  кепілдік  талонды 
егер  мүмкін  болса  қаптауды 
сақтауларыңызды өтінеміз.
•  Аспапты  қоспастан  бұрын,    үйдегі 
желілік  кернеу  мен    аспаптың  
маркировкасында  көрсетілген 
кернеумен    сəйкестігіне  көз 
жеткізіңіз
•  Аспапты  жомалғыда,  себезгі 
астында,  су  толған  раковинаның 
үстінде қолданбаңыз    
•  Аспапты  су  жəне  басқа 
сұйықтықтарға құлап кететін  жерге 
қоймаңыз     
•  Суға  түсіп  кеткен  аспапты  алуға 
тырыспаңыз,    розеткадан  ақырын 
суырыңыз. 
•  Аспапты  қолданбастан  бұрын, 
толық кебуін тексеріңіз.
•  Аспаптың  ыстық  бөліктерін, 
мысалы  бет,  мойын  жəне  дененің 
басқа жерлеріне жақындатпаңыз 
•  Саптамаларды  ауыстырған  кезде, 
аспаптың  тұтқасынан,  тек  қана 
пластмасс бөлімінен ұстаңыз.
•  Метал  бөліктерін  ұстамастан 
бұрын, суытып алыңыз.
•  Қосылып  тұрған  аспапты 
қалдырмаңыз.
•  Аспап суып үлгермегенше, жылуға 
сезімтал үстірттікке қоймаңыз.
•  Аспапты қолданып болғаннан кейін, 
тоқтан  суырып  қойыңыз.  Бауынан 
тартпаңыз, айырғыдан ұстаңыз.
•  Су қолдарымен айырғыны 
розеткадан шығармаңыз
•  Аспапты  сақтау  алдында,  міндетті 
түрде  суытып  алыңыз,  ешқашан 
аспапқа  бауды  орамаңыз,  баудың 
бүтіндігін  үнемі қарап тұрыңыз
•  Қызу метал бөліктері  мен   баудың  
жанасуын  болдыртпаңыз.
•  Аспапты синтетикалық париктерге 
қолданбаңыз
•  Егер  аспапта  сынық  байқалса, 
не  бауы  бұзылса,  не  құлатқан 
жағдайда,  оны  қолдануға 
болмайды.  Өз  беттерімен  жөндуге 
тырыспай,  сервис  орталығына 
апарыңыз.
•  Балаларға  электр  аспаптарын 
қолдану кезіндегі қатерді ескертіңіз 
жəне    оларды  сəйкес  қаіпсіздік 
ережелеріне үйретіңіз.
•  Ешқашан балалардың қолы жететін 
жерде, аспаптарды қалдырмаңыз.
Шаш бұйралауға арналған 
қысқашты пайдалану
•  Аспаптың  айырғысын  электр 
тоғына  қосыңыз  «Қосу  \  Ажыр.»  
Ауыстырып  қосқышты    «Қосу» 
қалпына  орналастырғанда,    жылу 
көрсеткіші жанады.
•  Аспапты  тұра үстірттікке қоймаңыз 
– қашанда жиналмалы  тұғырықты  
қолданыңыз.
•  Щетка- саптамасы  қосылар кезде,  
қысқаштың  толық  суығанына  көз 
жеткізіңіз.
•  Щетка- саптамасы  қосылар кезде, 
қысқаштың  үстінен  шырт  еткенше 
итеріңіз.
•  Щетка-  саптамасы      ажыратар 
алдында,    қысқаштың  толық 
суығанына    көз  жеткізіңіз,    сосын 
щетканы  тартып    қысқаштың 
үстінен шешіп алыңыз.
•  Қысқашты    қалың    бұрым    жасау 
үшін,  ал  щетканы    -  көлем    үшін 
пайдаланыңыз.
•  Шаштың    ұштарын    қысымға 
салыңыз  сосын  саптаманың бүкіл 
бойына  шашты ораңыз.
•  10  -20  секундтан  кейін,  шаштың 
қалындығына байланысты, қысқаш 
тілін бұрымнан шығарып алыңыз.
ШАШТЫ ҚЫСҚАШ АРҚЫЛЫ 
ЖАТҚЫЗУ ҚЕҢЕСТЕРІ
•  Жұқа шашқа көлем  беру үшін, 
шашты кептірер алдында, түбіне 
көлем беретін муссты  кішкене 
жағыңыз.
•  Бұйралау алдында шаштың құрғақ 
екендігіне көз жеткізіңіз.
•  Бұйралықты  көп  уақытқа  дейін 
сақтағыңыз келсе, бұралау алдында  
əр  бұрым  шашқа    бекітетін  гельді  
жағыңыз.
•  Түбір  қасында шашты 
бұйралағанда, айрықша назар 
аударыңыз. Сақ болыңыз:   бас 
терісі мен аспаптың  түйісуінен 
аман болыңыз.
•  Шиыршықты  бұрым  жасау  үшін,  
қысқашқа  айналдырар  алдында, 
бір бұрым шашты  бұрап алыңыз.
•  Толқын жасау үшін, шашты 
қысқашқа айналдырмаңыз, 
бұрымды қысқашпен жай 
қысыңыз.
•  Бұйралағаннан  кейін,  шаштың  
майын  мен  гельді  жаға 
отырып,  қалың  бұрымдарды  
саусақтарыңызбен тарқатыңыз.
Тазарту  жəне күтім
•  Аспапты қолданғаннан кейін, электр 
тоғынан  айырғыны  шығарып, 
суытып алыңыз.
•  Шампунь  қосылған  суға  суланған 
жұмсақ    матамен  қысқаш  пен 
щетканы сүртіңіз.
•  Аспап  тұткасын  дымқыл  матамен, 
артынан құрғақ қылып сүрту керек.
•  Аспаптың корпусына желілік бауды 
орамаңыз
•  Аспапты құрғақ жерде ұстаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ   МІНЕЗДЕМЕЛЕР
Электр қуат алуы: 220 В ~ 50 Гц
Барынша қауттылық: 19 Вт
Өндiрушi прибордың 
характеристикаларын өзгертуге,  
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын 
сақтайды 
Прибордын қызмет көрсету 
уақыты 3 жылға дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып 
жатқан бөлшектер дилерден тек 
сатып алынған адамға ғана берiледi. 
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген 
чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.
Бұл тауар ЕМС – 
жағдайларға сəйкес келедi 
негiзгi Мiндеттемелер 
89/336/EEC  Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ 
ОПИСАНИЕ
1. Пластмассовый наконечник
2. Зажим
3. Рабочая поверхность
4. Подставка
5. Индикатор 1 степени нагрева
6. Индикатор 2 степени нагрева 
7. Переключатель  режимов  рабо-
ты "I-0-II"
8. Сетевой шнур
ВАЖНЫЕ МЕРЫ 
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электропри-
боров необходимо следовать 
основным мерам предосторож-
ности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ 
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД 
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЩИПЦЫ 
ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ 
- ЭТО ОПАСНО, поскольку даже 
в выключенном положении пере-
ключателя режимов работы внут-
ри щипцов присутствует сетевое 
напряжение.
Во избежание риска пораже-
ния электротоком:
• Всегда  отключайте  щипцы  от 
сети после использования.
• Не вынимайте сетевую вилку из 
розетки мокрыми руками.
• Не кладите и не храните прибор 
в местах, где он может упасть в 
ванну  или  раковину,  наполнен-
ную водой.
• Не используйте щипцы во время 
принятия ванны.
• Не  погружайте  прибор  в  воду 
или иную жидкость.
• Если прибор упал в воду, немед-
ленно  выньте  сетевую  вилку 
из  розетки,  только  после  этого 
можно достать щипцы из воды. 
• Не  пользуйтесь  прибором  для 
укладки синтетических париков.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 
СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА, 
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА 
ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ, УДАРА 
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ 
ПОЖАРА.
• Никогда не оставляйте работа-
ющий прибор без присмотра.
• Необходимо  особое  внимание, 
когда  прибором  пользуются 
дети или люди с ограниченными 
возможностями.
• Используйте  щипцы  для  завив-
ки  волос  только  по  их  прямому 
назначению. 
•  Запрещается использовать при-
бор  после  его  падения  в  воду, 
если повреждена сетевая вилка 
или  шнур  либо  он  работает  с 
перебоями.  По  всем  вопросам 
ремонта обращайтесь в автори-
зованный сервисный центр.
• Держите сетевой шнур вдали от 
горячих поверхностей.
• Не используйте щипцы, если вы 
находитесь  в  сонном  состоя-
нии.
• Не включайте щипцы в местах, 
где используются легковоспла-
меняющиеся жидкости или рас-
пыляются аэрозоли. 
• Избегайте соприкосновения 
горячих поверхностей прибора 
с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
• Прежде чем касаться металли-
ческих частей прибора, дайте 
им остыть.
Сохраните инструкцию
Использование щипцов для 
завивки волос
• Вставьте сетевую вилку в розет-
ку.
• В зависимости от типа волос 
установите необходимую сте-
пень нагрева переключателем 
режимов работы (7), установив 
его в положение "I" или "II", при 
этом загорится соответствую-
щий индикатор (5 или 6).
• Дайте прибору нагреться в тече-
ние нескольких минут.
• Не  кладите  прибор  на  рабочую 
поверхность  -  всегда  исполь-
зуйте подставку (4).
• Перед завивкой тщательно рас-
чешите  волосы  и  разделите  их 
на  пряди  шириной  около  5  см. 
Нажмите  на рычаг зажима  (2)  и 
защипните кончик пряди, отпус-
тите  рычаг  и  накрутите  волосы 
по  всей  рабочей  поверхности 
щипцов. 
  Через 10-20 секунд, в зависи-
мости от типа волос, раскру-
тите образовавшийся локон и 
освободите его из зажима (2).
СОВЕТЫ ПО УКЛАДКЕ ВОЛОС 
• Перед  завивкой  убедитесь,  что 
волосы сухие.
• Для  придания  объема  тонким 
волосам  нанесите  на  корни 
немного  мусса  для  укладки 
перед  тем,  как  завивать  воло-
сы.
• Для  сохранения    завивки  нане-
сите на каждую прядь волос 
небольшое количество закреп-
ляющего геля.
• При  завивке  волос  вблизи  кор-
ней будьте осторожны, избегай-
те контакта рабочей поверхнос-
ти прибора с кожей головы.
• Для получения спиралевидных 
локонов скрутите прядь волос 
перед накручиванием ее на 
щипцы.
• Для получения волн не накручи-
вайте волосы на щипцы, а прос-
то зажимайте пряди щипцами.
• После завивки слегка распусти-
те  тугие  локоны  и  нанесите  на 
них немного геля или масла для 
волос.
Чистка и уход
• После использования прибо-
ра отключите его, установив 
переключатель (7) в положение 
"0" и выньте сетевую вилку из 
электрической розетки, дайте 
прибору полностью остыть.
• Протирайте  щипцы  мягкой  тка-
нью, смоченной в воде с добав-
лением  небольшого  количества 
моющего средства.
• Ручку  прибора  протрите  слегка 
влажной тканью, а затем вытри-
те насухо.
• Не  наматывайте  сетевой  шнур 
на корпус прибора.
• Храните прибор в сухом месте.
Спецификация
Питание:       220 В ~ 50 Гц
Мощность:   19 Вт
Диаметр:  25 мм
Производитель оставляет за 
собой право изменять характе-
ристики приборов без предвари-
тельного уведомления
Срок службы прибора не 
менее 3-х лет
Данное изделие соот-
ветствует всем требу-
емым европейским и 
российским стандартам 
безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР 
ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия
РУССКИЙ
4
LOCKENZANGE
BESCHREIBUNG 
1.  Plastikspitze
2.  Klemme
3.  Arbeitsoberfläche
4.  Untersatz 
5. Indikator der Heizstufe  I
6. Indikator der Heizstufe  II
7.  Schalter des Betriebsregimes 
  “I-0-II”
8.  Netzschnur 
WICHTIGE 
VORSICHTSMASSNAHMEN 
Beim  Gebrauch  elektrischer  Geräte 
muss  man  immer  wichtigsten 
Vorsichtsmassnahmen folgen,  darun-
ter auch:
LESEN SIE ALLE 
BEDIENUNGSANWEISUNGEN VOR 
DEM GEBRAUCH DES GERÄTS 
SCHALTEN SIE DIE LOCKENZANGE 
NICHT IN DER NÄHE DER 
WASSERQUELLE EIN, DAS IST 
GEFÄHRLICH – weil auch in aus-
chgeschaltetem Zustand des 
Netzschalters drinnen in der Zange 
die Netzspannung vorhanden ist. 
Um das Risiko des Stromschlags 
zu vermeiden: 
•  Schalten  Sie  die  Zange  nach  dem 
Gebrauch immer vom Netz ab. 
•  Nehmen  Sie  den  Stecker  aus  der 
Steckdose  nie  mit  nassen  Händen 
heraus. 
•   Legen Sie und halten Sie das Gerät 
nicht  in  solchen  Plätzen,  von  wo 
aus es in die Wanne oder in das mit 
Wasser gefüllte Spülbecken herun-
terfallen kann. 
•   Benutzen  Sie  die  Lockenzange 
nicht,  wenn  Sie  in  der  Badewanne 
liegen. 
•   Tauchen  Sie  das  Gerät  ins  Wasser 
oder  eine  andere  Flüssigkeit  nicht 
ein. 
•   Falls das Gerät ins Wasser gefallen 
ist,  nehmen  Sie  den  Stecker  aus 
der Steckdose sofort heraus. 
  RÜHREN SIE WASSER NICHT AN. 
•   Verwenden  Sie  die  Zange  für  das 
Locken  synthetischer  Perücken 
nicht.  
WARNUNG: FOLGEN SIE DEN 
SICHERHEITSREGELN, UM DAS 
RISIKO DES STROMSCHLAGS, DES 
BRANDS ODER DER VERBRENNUNG 
ZU VERMEIDEN. 
•  Lassen  Sie  das  funktionierende 
Gerät nie ausser Sicht. 
•  Man  muss  besonders  aufmerksam 
sein,  wenn  das  Gerät  Kinder  oder 
behinderte Personen benutzen. 
•  Benutzen  Sie  die  Lockenzange  nur 
zweckgemäss. 
•  Es  ist  verboten,  das  Gerät  bei 
kaputtgegangener  Steckdose  oder 
Netzschnur  zu  benutzen.  Dasselbe 
gilt  auch,  wenn  es  unregelmässig 
funktioniert  oder  ins  Wasser  gefal-
len  war.  Für  alle  Reparaturfragen 
wenden Sie sich an das autorisierte 
Service-Center. 
•  Halten  Sie  die  Netzschnur  entfernt 
von heissen Oberflächen. 
•  Benutzen Sie die Lockenzange nicht 
an schlafenden Menschen. 
•  Schalten Sie  die Zange nicht in der 
Nähe der Benutzung leichtentzünd-
barer Flüssigkeiten oder Sprays ein. 
•  Vermeiden  Sie  den  Kontakt  von 
heissen Oberflächen des Geräts mit 
dem Gesicht, dem Hals und anderen 
Körperteilen. 
•  Bevor  Sie  mettalische  Teile  des 
Geräts anrühren, lassen Sie sie sich 
abkühlen. 
Bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung auf
Benutzen der Lockenzange für das 
Haarlocken 
• Stecken  Sie  den  Stecker  in  die 
Steckdose ein. 
• Je nach dem Haartyp stellen Sie mit 
dem  Schalter  des  Betriebsregimes 
(7)  nötige  Heizstufe  ein,  indem 
Sie  ihn  in  die  Position  “I  oder  II” 
umschalten,  dabei  leuchtet  der 
entsprechende  Indikator  (5  oder  6) 
auf.
• Lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang sich erwärmen. 
•  Legen  Sie  das  Gerät  nicht  auf  die 
Arbeitsoberfläche  –  benutzen  Sie 
dafür immer den Untersatz (4).
• Vor  dem  Locken  kämmen  Sie  das 
Haar sorgfältig durch und teilen Sie 
es  in  Strähnen  von  ca.  5  cm  breit. 
Drücken  Sie  den  Klemmgriff  (2) 
und legen Sie das Ende der Strähne 
herein,  lassen  Sie  den  Klemmgriff 
los  und  wickeln  Sie  das  Haar  über 
die  ganze  Arbeitsoberfläche  der 
Lockenzange  auf.  Nach  10-20 
Sekunden  (je  nach  dem  Haartyp) 
glätten  Sie  die  entstandene  Locke 
auf  und  machen  Sie  sie  von  der 
Klemme frei (2).
TIPS ZUM HAARLOCKEN 
•  Vor  dem  Locken  vergewissern  Sie 
sich, dass das Haar trocken ist. 
• Um dünnem Haar Volumen 
zu geben, tragen Sie auf die 
Haarwurzel etwas Stylingmousse 
auf, bevor Sie das Locken begin-
nen. 
• Um das  Locken beizubehalten,  tra-
gen  Sie  auf  jede  Haarlocke  etwas 
Finishgel auf.  
• Beim  Locken  des  Haars  an  den 
Haarwurzeln  seien  Sie  vorsichtig, 
vermeiden  Sie  den  Kontakt  des 
Geräts mit der Kopfhaut. 
• Um  spiralartige  Locken  zu  bekom-
men, drehen Sie die Locke vor derer 
Aufwicklung  auf  die  Lockenzange 
zusammen. 
• Um  wellende  Locken  zu  bekom-
men,  wickeln  Sie  diese  nicht  auf 
die Zange, sondern drücken Sie die 
Strähnen mit der Zange fest. 
• Nach dem Locken lassen Sie straffe 
Locken  etwas  frei  und  tragen  Sie 
etwas Gel oder Haaröl auf.  
Reinigung und Wartung
• Nach  der  Benutzung  des  Geräts 
schalten Sie es aus, stellen Sie den 
Schalter (7) auf die Position „0“ ein 
und nehmen Sie den Secker aus der 
Steckdose  heraus,  lassen  Sie  das 
Gerät sich völlig abkühlen.
• Wischen Sie die Zange mit wei-
chem Stoff, durchtränkt mit etwas 
Waschmittel. 
• Wischen Sie den Griff des Geräts mit 
etwas feuchtem Stoff, dann wischen 
Sie ihn trocken. 
• Wickeln Sie die Netzschnur auf das 
Gehäuse des Geräts nicht auf. 
• Halten  Sie  das  Gerät  in  einem  tro-
ckenen Platz. 
Spezifikation
Speisung:                  220 V ~ 50 Hz
Leistung:                   19 W
Durchmesser:           25 mm
Der  Produzent  behält  sich  das  Recht 
vor  die  Daten  der  Geräte  ohne 
Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes  
beträgt nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung 
Ausführliche  Bedingungen  der 
Gewährleistung  kann  man  beim 
Dealer,  der  diese  Geräte  verk-
auft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  wäh-
rend  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung  den  Check  oder  die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen. 
Das vorliegende Produkt 
entspricht den Forderungen 
der elektromagnetischen 
Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des 
Rates und den Vorschriften 
73/23/EWG über die 
Niederspannun-gsgeräte 
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
CURLING IRON
DESCRIPTION
1.  Plastic tip
2.  Hair clip
3.  Work surface
4.  Plastic stand
5.  1 level heating indicator
6.  2 level heating indicator
7.  Mode switch "I-0-II"
8.  Power cord
IMPORTANT SAFETY 
MEASURES
When  using  electrical  appliances, 
basic  safety  precautions  should 
be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS 
BEFORE USING THE APPLIANCE
DO NOT USE THE APPLIANCE 
NEAR THE SOURCES OF WATER 
- THIS IS DANGEROUS, because 
even if the device is switched off, 
there is voltage present inside the 
device.
To avoid electric shock hazard:
• Always  unplug  the  device  after 
use.
• Do not disconnect the plug from 
the  power  supply  socket  with 
wet hands.
• Do not place or store the device 
in  places where it can fall  into a 
bathtub or sink with water.
• Do not use the device when hav-
ing a bath.
• Do  not  immerse  the  appliance 
into water or another liquid.
• If  the  appliance  falls  into  water, 
unplug it immediately.  
• DO NOT TOUCH WATER.
• Do not use the device for curling 
synthetic wigs.
WARNING: PLEASE OBSERVE 
THESE RULES TO AVOID 
THE RISKS OF SKIN BURNS, 
ELECTRIC SHOCK HAZARD OR 
FIRE.
• Never  leave  the  working  appli-
ance unattended.
• Special  precautions  should  be 
taken when the device is used by 
children or people with impaired 
capabilities.
• Use  the  appliance  only  for  the 
purposes it was designed. 
• Never  use  the  appliance  when 
its  power  cord  or  plug  is  dam-
aged,  its  operation  is  faulty,  or 
after it has  fallen  into  the water.  
Apply  to  the  nearest  authorized 
service center for repairs.
• Keep the power cord away from 
hot surfaces.
• Do  not  use  the  curling  iron  on 
other  people,  especially  when 
they are sleeping.
• Do  not  operate  the  device  in 
places where easily inflammable 
liquids or aerosols are used. 
• Avoid  contacting  hot  surfaces 
of  the  appliance  with  your  face, 
neck and other parts of body.
• Before  touching  metal  surfac-
es  of  the  device,  let  them  cool 
down.
Keep these instructions
Using the curling iron
• Insert the plug to the power sup-
ply socket.
• Depending  on  the  hair  type, 
set  the  needed  heating  level  by 
sliding  the Mode  switch  (7)  into 
position  I  or  II,  the  correspond-
ing indicator (5 or 6) lights up.
• Let the device heat up for several 
minutes.
• Do  not  put  the  device  on  the 
work  surface  -  always  use  the 
stand (4).
• Carefully  comb  your  hair  before 
curling  and  divide  it  into  5cm 
strands.  Press the clip lever (2) 
and grasp a strand end, release 
the  lever  and  wind  the  lock 
around  all  work  surface  of  the 
curling  iron.  In  10-20  seconds, 
depending  on  the  hair  type, 
unwind  the  curl  and  release  it 
from the clip (2).
ADVICE ON STYLING HAIR
Before styling your hair make sure 
it is dry.
• To  obtain  a  volume  effect  with 
thin  hair,  apply  a  little  of  styl-
ing  mousse  onto  the  hair  roots, 
before curling your hair.
• To  preserve  the  style,  apply  a 
little of fixing gel onto each lock.
• When curling near the hair roots, 
be  careful  and  avoid  contacting 
hot  surfaces  of  the  device  with 
the skin.
• To receive spiral locks, twist the 
hair strand before winding it onto 
the curling iron.
• To  receive  waves,  do  not  wind 
the hair around the iron, but just 
clip the strands with the iron.
• After  curling,  slightly  loose  tight 
locks and apply a little of styling 
gel or oil onto them.
Cleaning and maintenance
• After  using  the  device,  switch  it 
off by sliding the Mode switch (7) 
into "0" position  and  unplug the 
device  from  the  power  socket, 
let  the  device  cool  down  com-
pletely.
• Wipe  the curling iron with a soft 
cloth dipped in water with a small 
amount of mild detergent. 
• Wipe  the  device  handle  with  a 
slightly  wet  cloth,  then  wipe  it 
dry.
• Do  not  wind  the  power  cord 
around the device.
• Store the device in a cool place.
Specifications
Power supply:     220 V ~ 50 Hz 
Power:                 19 W
Diameter:             25 mm
The  manufacturer  shall  reserve 
the  right  to  change  the  specifi-
cation  of  the  appliances  without 
preliminary notice.
The  life  time  of  the  appliance 
shall not be less than 3 years
Guarantee 
Details  regarding  guarantee  con-
ditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance 
was purchased. The bill of sale or 
receipt  must  be  produced  when 
making any claim under the terms 
of this guarantee.
This  product  conforms  to 
the  EMC-Requirements  as 
laid  down  by  the  Council 
Directive  89/336/EEC 
and  to  the  Low  Voltage 
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1348.indd   1
1348.indd   1
1348.indd   1
1348.indd   11348.indd   1 21.08.2008   16:22:35
21.08.2008   16:22:35
21.08.2008   16:22:35
21.08.2008   16:22:3521.08.2008   16:22:35
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Vitek | 
| Kategori: | Locktång | 
| Modell: | VT-1348 SR | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Vitek VT-1348 SR ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Locktång Vitek Manualer
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Juli 2024
                        
                    
                                                            Locktång Manualer
- Create
- Konig
- Maxxmee
- Mermade Hair
- Paul Mitchell
- GA.MA
- Blaupunkt
- Saint Algue
- Grundig
- Bomann
- WAD
- Beper
- Conair
- Philips
- Esperanza
Nyaste Locktång Manualer
                        
                         3 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025