Black Diamond Volt Bruksanvisning
                    Black Diamond
                    
                    Ficklampa
                    
                    Volt
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Volt (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 30 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 15.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Volt eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
  [EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
VOLT LANTERN
IMPORTANT:  Follow all instructions  carefully  and  keep  for 
future reference. 
This product is  ideal for  area lighting needs  and can  also be 
used as a power supply for recharging electronic devices such 
as headlamps, cellphones, and GPS devices on the go. 
BATTERY POWER:
This  product has a built  in  Lithium Ion  rechargeable battery 
which is the default power supply. When the rechargeable bat-
tery has been depleted to near zero, it will automatically access 
the alkaline battery system.
There are two Battery Power Meters (BPM) on this product. 
•  BPM1 shows the battery status of the Lithium Ion recharge-
able battery. 
•  BPM2  shows  the  battery  status  of  the  AA  batteries  if 
installed.
Charging:
• Charge the battery completely before initial use.
• Battery  does not need to be fully discharged prior  to being 
recharged.
• Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• “Recovery time” or time when lamp has not been on.
• Temperature.
• Settings used.
• A full charge is needed to achieve maximum burn time!
• If  using  AA batteries, use AA  alkaline, rechargeable Ni-MH 
or Lithium batteries only. Do not mix old and new batteries or 
different battery types.
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable 
local laws and regulations
*Burntime: Duration the lantern will run until it reaches .25 Lux 
@ 2 meters (usable light for area lighting needs.)
USE / MODES
(See accompanying illustrations)
Charge-In Mode: (Lithium Ion Battery)  Plug the  micro  USB 
cable into the product and the other end into any USB port. A 
full charge may take up to 8 hours.
•  It is OK to leave the “charge in” cable plugged into the prod-
uct. It is possible to plug a charge out cable into the USB port 
and charge out simultaneously, however the lithium-ion battery 
in the product will recharge partially before it will allow power 
out to any devices.
Note:  Do  not  plug  the  same cable into the “charge out”  and 
“charge in” USB ports
Charge-Out Mode: The standard USB port is used to charge 
out.  Connect  the device to  be charged to the USB port. If no 
device is connected after 10 minutes, the Battery Meter LED will 
turn off and Charge-Out Mode will be deactivated. To reactivate 
Charge-Out Mode, remove the USB cable and re-insert. 
Manual  Override: To  boost  lantern output  when lithium-ion 
batteries are low, you can manually override the default of the 
lithium-ion battery. 
•  Press the small button under the cap for one second until the 
light flashes and the BPM2 lights are illuminated to indicate that 
the alkaline batteries are the selected power source. 
• Once adequately charged, the product will default to the lithi-
um-ion battery source.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(See accompanying illustrations) 
CARE AND MAINTENANCE 
(See accompanying illustrations) 
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
• Charge the batteries completely
• Check that the USB cord is properly inserted
No  luck?  Contact  your  Blac k  Diamon d  D ealer  or 
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under the 
age of 12
• Possibly hazardous optical radiation emitted from this prod-
uct. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye.
• Black Diamond  Equipment is not responsible  for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other 
type of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the 
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products) 
are free from defects in material and workmanship. We do not 
warrant Products against normal wear and tear, improper use, 
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect, 
Buyer should  return the  Product to the place of purchase.   In 
the event that this is not possible, return the Product to us at 
the address provided. The Product will be repaired or replaced 
at our discretion.  That is  the extent of our  liability under this 
Warranty and, upon expiration of the applicable warranty peri-
od, all  such liability  shall  terminate.  We reserve  the right to 
require proof of purchase for all warranty claims. This Warranty 
gives you  specific rights,  and  you  may also  have other rights 
which  vary  from state to state. Except for expressly  stated in 
this  Warranty, we  shall  not  be  liable for direct, indirect,  inci-
dental,  or  other types of  damages arising  out of, or  resulting 
from  the  use  of Product. This Warranty is in lieu  of all  other 
warranties, express  or implied,  including,  but  not limited  to, 
implied warranties of merchantability or fitness for a particular 
purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of 
incidental or consequential damages or allow limitations on the 
duration of an  implied warranty, so the above exclusions may 
not apply to you).
This Black  Diamond  product meets  the requirements  of  the 
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and 
the RoHS Directive 2011/65/EU. 
Compliant with NRCan Energy Efficiency standard. 
Declaration  of  Conformity: The  Declaration of Conformity for 
this product  may be viewed  at www.blackdiamondequipment.
com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the 
FCC  Rules.  These  limits  are designed  to provide reasonable 
protection against harmful interference  in a residential instal-
lation. This product  generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will not occur 
in a particular installation. If  the product  does cause  harmful 
interference to radio, television, cell phone or avalanche beacon 
reception, which can be determined by turning the equipment 
off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry  Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 
(B)/NMB-005(*B)
  [FR]
NOTICE D’UTILISATION
LANTERNE VOLT
IMPORTANT  :  Suivez  attentivement  l’ense mble  des 
instructions  et  conservez  la  notice  pour  toute  référence 
ultérieure. 
Ce produit est idéal pour les besoins d’éclairage de proximité et 
peut également être utilisé comme source d’alimentation pour 
recharger vos appareils électroniques en cours de route (télé-
phones portables, lampes frontales et GPS). 
NIVEAUX DES PILES :
Ce produit  dispose  d’une  batterie Lithium  Ion rechargeable 
intégrée qui est sa source d’alimentation par défaut. Lorsque la 
batterie rechargeable est presque totalement déchargée, le sys-
tème bascule automatiquement sur les piles alcalines.
Ce produit est équipé de deux indicateurs de niveaux des piles 
(BPM). 
•  BPM1 indique le niveau de la batterie Lithium Ion rechargeable. 
•  BPM2 indique le niveau des piles AA (si elles sont en place).
Pour charger la batterie :
•  Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
•  Il  n’est pas  nécessaire que la batterie soit  complètement 
déchargée pour pouvoir la recharger.
•  La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des 
facteurs suivants :
•  « Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe 
est restée éteinte.
•  Température.
•  Réglages utilisés.
•  Une charge complète est nécessaire pour obtenir une auton-
omie d’éclairage maximale !
• Utiliser des piles alcalines AA, ou des piles Ni-MH ou Lithium 
rechargeables. Ne pas mélanger différents types de piles ni des 
piles neuves avec des piles usagées.
•  Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la lég-
islation locale en vigueur.
*Autonomie : Durée d’utilisation de la lanterne jusqu’à .25 Lux 
à  2 mètres (lumière  exploitable selon les  besoins d’éclairage 
de proximité)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
Mode de charge intégrée « Charge-In » : (Batterie Lithium 
Ion)  Branchez  le  câble  micro-USB  sur le  produit et l’autre 
extrémité dans un port USB. Une charge complète peut durer 
jusqu’à 8 heures.
•  Le  câble  de «  charge  intégrée » peut rester branché sur le 
produit. Il est possible de brancher un câble de charge externe 
dans  le port USB  et  de  mettre en  charge  simultanément  un 
appareil  extérieur - cependant  la  batterie  lithium-ion dans le 
produit  sera partiellement rechargée  avant de permettre toute 
alimentation d’autres appareils.
Remarque : Ne branchez pas le même câble sur les ports USB « 
charge out » et « charge in »
Mode de  charge externe «  Charge-Out  » :  Le  port  USB 
standard s’utilise pour mettre en charge un appareil extérieur. 
Connectez l’appareil à charger au port USB. Si aucun dispositif 
n’est  connecté au  bout de 10  minutes,  la LED de  l’indicateur 
du niveau  des piles  s’éteint  et  le mode  «  Charge-Out »  se 
désactive. Pour réactiver le mode « Charge-Out », ôtez le câble 
USB et réinsérez. 
Commande  manuelle  :  Pour  augmenter  le  rendement 
lumineux  de la  lanterne  lorsque les  piles  lithium-ion  sont 
faibles, vous pouvez  utiliser la  batterie  lithium-ion  en  mode 
Commande manuelle. 
•  Pour  cela, appuyez sur  le  petit bouton sous  le  capuchon 
pendant une  seconde jusqu’à ce que la  lumière  clignote : les 
témoins  lumineux du BPM2 s’allument  pour indiquer que les 
piles alcalines sont la source d’alimentation sélectionnée. 
• Une fois correctement chargé, le produit basculera par défaut 
sur l’alimentation par batterie lithium-ion.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN 
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si la lanterne ne fonctionne pas :
• Chargez les batteries complètement.
• Vérifiez que le câble USB est correctement inséré.
Rien  n’y  fait  ?  Contactez votre revendeur Black Diamond ou 
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins 
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
• Ce produit émet un  rayonnement  optique  potentiellement 
dangereux.  Ne pas  fixer la  lampe  allumée.  Peut causer  des 
lésions oculaires.
• Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant 
aux conséquences  directes,  indirectes  ou accidentelles,  ou 
quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de 
l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une  durée  de trois  ans à  partir  de la 
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que 
nos produits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de 
matériau  et de fabrication. Nous ne garantissons pas les pro-
duits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien 
inapproprié. Dans le cas  où l’Acheteur  découvrirait un  défaut 
couvert  par la garantie, l’Acheteur devra renvoyer le Produit  à 
l’adresse  d’achat.  Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le 
Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé 
à notre  discrétion. L’étendue de  notre responsabilité se  limite 
à la  présente Garantie et prend  fin au terme de la période de 
garantie applicable.  Nous nous réservons le droit d’exiger  une 
preuve  d’achat  pour toutes les demandes d’application  de la 
Garantie.
Conforme à la norme d’efficacité énergétique de RNCan. 
Cette  produit Black Diamond  répond  aux  exigences  de  la 
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/EC 
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B)
Déclaration De  Conformité  :  La  Déclaration  de Conformité 
concernant le présent produit est consultable sur www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
  [DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOLT-LATERNE
WICHTIG: Halten  Sie sich  genau  an die  Anweisungen  und 
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf. 
Dieses Produkt ist ideal für die Beleuchtung im Nahbereich gee-
ignet und kann gleichzeitig als Stromversorgung zum Aufladen 
von elektronischen Geräten  wie Stirnlampen,  Mobiltelefonen 
und GPS-Geräten verwendet werden. 
BATTERIELEISTUNG:
Dieses  Produkt  verfügt  über  eine  integrierte  wiederauflad-
bare  Lithium-Ionen-Batterie,  die  als  standardmäßige 
Stromversorgung vorgesehen ist. Wenn die wiederaufladbare 
Batterie fast leer ist, wird automatisch das Alkalibatteriesystem 
eingeschaltet.
Dieses Produkt besitzt zwei Batterieleistungsmesser (BPM). 
• BPM1 zeigt den  Ladestatus  der wiederaufladbaren  Lithium-
Ionen-Batterie an. 
•  BPM2  zeigt  den Ladestatus  der AA-Batterien an, falls  vor-
handen.
Aufladen:
•  Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig 
auf.
•  Es  ist  nicht  erforderlich,  die  Batterie  vor  dem  erneuten 
Aufladen vollständig zu entladen.
•  Der  Ladevorgang  wird  automatisch  beendet,  sobald  die 
Batterie vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den 
folgenden Faktoren ab:
•  „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in 
Betrieb war.
•  Temperatur.
•  Verwendete Einstellungen.
•  Für die  maximale Brenndauer  muss die Batterie  vollständig 
aufgeladen sein.
•  Verwenden  Sie  entweder  AA-Alkali-,  wiederaufladbare 
Ni-MH- oder Lithium-Batterien. Mischen Sie nicht alte und neue 
Batterien oder unterschiedliche Batterietypen.
•  Entsorgen  Sie das  Gerät/die Batterien  in Übereinstimmung 
mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*Leuchtdauer:  Dauer,  während der die Laterne betrieben 
werden  kann, bis sie  0,25 Lux  @ 2 Meter erreicht  (nutzbares 
Licht für den Beleuchtungsbedarf im Nahbereich).
 VERWENDUNG /MODI
(Siehe Abbildungen)
Ladung  aufnehmen:  (Lithium-Ionen-Batterie)  Schließen 
Sie das  Micro-USB-Kabel am Produkt und das andere Ende 
an  einen  beliebigen  USB-Anschluss  an.  Ein  vollständiger 
Ladevorgang kann bis zu 8 Stunden in Anspruch nehmen.
•  Das  Ladekabel  zum  Aufnehmen  von  Ladung  für  die 
Ladestation  kann  am Produkt  angeschlossen  bleiben.  Es ist 
möglich, gleichzeitig ein Ladekabel zum Abgeben von Ladung 
an  den  USB-Anschluss  anzuschließen  und  andere  Geräte 
aufzuladen.  Erst wird  jedoch die  Lithium-Ionen-Batterie  des 
Produkts teilweise aufgeladen, bevor andere Geräte aufgeladen 
werden können.
Hinweis:  Schließen  Sie  nicht  dasselbe  Kabel  an  den  USB-
Anschlüssen zum Abgeben und Aufnehmen von Ladung an
Ladung  abgeben:  Zum  Abgeben  von  Ladung  wird  der 
standardmäßige USB-Anschluss verwendet.  Schließen Sie 
das zu  ladende Gerät am  USB-Anschluss an.  Wird innerhalb 
von  10  Minuten  kein  Gerät  angeschlossen, schaltet sich  die 
Batterieleistungsmesser-LED ab und der Modus zum Abgeben 
von Ladung wird deaktiviert. Um den Modus zum Abgeben von 
Ladung erneut zu aktivieren, entfernen Sie das USB-Kabel und 
schließen Sie es erneut an. 
Manuelle  Aufhebung:  Um  die  Leistung  der der  Lampe  zu 
erhöhen,  wenn  die  Lithium-Ionen-Batterien  schwach  sind, 
können Sie die Standardeinstellung für Lithium-Ionen-Batterien 
aufheben. 
• Halten Sie die kleine Taste unter der Abdeckung eine Sekunde 
lang gedrückt, bis das Licht blinkt und die BPM2-Anzeigen auf-
leuchten, um anzuzeigen, dass die Alkalibatterien die gewählte 
Stromquelle sind. 
• Sobald das Produkt ausreichend aufgeladen ist, schaltet das 
Gerät auf die Lithium-Ionen-Batterie um.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen) 
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Produkt nicht funktioniert:
• Laden Sie die Batterien vollständig auf.
• Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler 
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des 
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Dieses  Produkt  erzeugt  eine  möglicherweise  schädliche 
optische Strahlung.  Blicken Sie  nicht direkt  in den  Lichtstrahl 
der Lampe. Dies kann schädlich für das Auge sein.
• Black  Diamond  Equipment  übernimmt  keine  Haftung 
für  direkte,  indirekte,  zufällige  oder  sonstige  Schäden  und 
Folgeschäden, die aus  oder aufgrund  der  Verwendung seiner 
Produkte entstehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir  garantieren  für  drei  Jahre  ab  Kaufdatum  und  nur 
de m  Erstkäuf er  ( Kä ufer )  ge g enüb er,  da ss  u ns e re 
Beleuchtungsprodukte  (Produkte)  frei  von  Material-  und 
Verarbeitungsfehlern  sind.  Wir  übernehmen keine Garantie 
gegen  normale Abnutzung, unsachgemäßen  Gebrauch  oder 
unsachgemäße Wartung. Entdeckt der  Käufer  einen  Defekt, 
sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in 
dem es  erworben  wurde, zurückgeben und keinesfalls weiter-
verwenden. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das 
Produkt  unverzüglich  an  unsere  Retourenabteilung  schicken. 
Das  Produkt wird  nach  unserem  Ermessen  entweder  repa-
riert oder  ersetzt.  Dies ist  der  gemäß dieser Garantie gültige 
Haftungsumfang. Nach  Ablauf der  gültigen Garantiefrist  wird 
jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht 
vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen  Kaufnachweis 
anzufordern.
Diese  Black Diamond-Produkt erfüllt  die elektromagnetischen 
Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie und 
der RoHS Direktive 2011/65/EU. 
Konformitätserklärung: Die  Konformitätserklärung  für dieses 
Produkt  kann unter  dem  folgenden Link  angesehen  werden: 
www.blackdiamondequipment.com/DOC
  [IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
LANTERNE VOLT
IMPORTANTE: Seguire  accuratamente  tutte le  istruzioni e 
conservarle per consultazioni future. 
Questo prodotto è ideale per le esigenze di illuminazione dell’ar-
ea  e  può essere utilizzato  anche  come  alimentatore  per  la 
ricarica di dispositivi elettronici come fari, cellulari e dispositivi 
GPS in movimento. 
POTENZA BATTERIA:
Questo prodotto p1-ha una  batteria  ricaricabile  agli ioni  di litio 
incorporata che è l’alimentatore di default.  Quando la batteria 
ricaricabile è quasiscarica, accederà automaticamente al siste-
ma di batterie alcaline.
Ci sono due misuratori di potenza della batteria (BPM) su questo 
prodotto. 
• BPM1 mostra lo stato della batteria ricaricabile agli ioni di litio. 
• Il BPM2 mostra lo stato delle batterie AA se presenti.
In carica:
•  Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
•  Non è necessario che la batteria sia completamente scarica 
prima di essere ricaricata.
•  La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è 
completamente carica.
Durata  della  batteria:  La  durata  della  batteria  varia  a 
seconda:
•  del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è 
stata accesa.
•  Temperatura.
•  Impostazioni utilizzate.
•  Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica 
completa!
•  Utilizzare  batterie alcaline  AA ricaricabili al  Ni-MH  o al litio. 
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo 
diverso.
•  Smaltire  i dispositivi  o le batterie attenendosi  alle  leggi e 
regole locali in vigore
*Autonomia: La lanterna durerà fino a raggiungere .25 Lux @ 2 
metri (luce utilizzabile per le esigenze di illuminazione dell’area.)
UTILIZZO / MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
Modalità Charge-In: (Batteria agli ioni di litio) Inserire il cavo 
micro USB nel prodotto e l’altra estremità in una qualsiasi porta 
USB. Una carica completa può richiedere fino a 8 ore.
• È possibile lasciare il cavo “charge in” collegato al prodotto. 
È possibile collegare un cavo  di uscita della carica alla  porta 
USB mentre si effettua la ricarica, tuttavia la batteria agli ioni di 
litio nel prodotto si ricaricherà parzialmente prima di consentire 
l’uscita dell’alimentazione a qualsiasi dispositivo.
Nota: Non collegare lo stesso cavo alle porte USB “charge out” 
e “charge in”
Modalità Charge-Out: La porta USB standard viene utilizzata 
per la ricarica. Collegare  il dispositivo  da  caricare  alla porta 
USB. Se dopo 10 minuti non viene collegato alcun dispositivo, 
il LED  del contatore  della batteria  si spegne e  la modalità di 
Charge-Out viene disattivata. Per riattivare la modalità Charge-
Out, rimuovere il cavo USB e reinserirlo. 
Comando  manuale: Per  aumentare  l’uscita della  lanterna 
quando  le batterie agli ioni  di litio sono  scariche, è possibile 
bypassare  manualmente  l’impostazione  predefinita  della 
batteria agli ioni di litio. 
• Premere il piccolo pulsante sotto il cappuccio per un secondo 
fino a quando la luce lampeggia e le luci del BPM2 si accendono 
per indicare che le batterie alcaline sono la fonte di alimentazi-
one selezionata. 
Una volta adeguatamente caricato, il prodotto sarà  impostato 
per default sulla sorgente della batteria agli ioni di litio.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE 
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se il prodotto non funziona:
• Caricare completamente le batterie.
• Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond 
di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com 
per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto  responsabile  deve supervisionare  l’utilizzo  della 
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Da questo prodotto possono essere emesse radiazioni ottiche 
pericolose.  Non guardare fisso la lampada  di funzionamento. 
Può risultare dannoso per gli occhi.
• Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseg-
uenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di 
danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per  un  anno dalla  data  di acquisto e  solo  all’ac-
quirente originale  (Acquirente) che  i  nostri  prodotti (Prodotti) 
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo 
i  prodotti  da  normale  usura,  uso improprio  o  manutenzione 
impropria.  Se  l’Acquirente  scopre  un  difetto  nascosto,  deve 
restituire il Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non 
sia possibile, restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando 
l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra 
discrezione. Quanto descritto è quanto comprende la  nostra 
responsabilità ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del 
periodo di garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilità 
cesseranno. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’ac-
quisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa  prodotto  Black  Diamond  soddisfa  i  requisiti  della 
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC  e il 
Direttiva RoHS 2011/65/EU. 
Dichiarazione di  Conformita’:  La Dichiarazione  di  Conformità 
per questo prodotto può essere visionata sul sito www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
  [ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNA VOLT
IMPORTANTE:  Sigue  las  instrucciones  con  atención  y 
guárdalas para consultas posteriores. 
Este producto es ideal para las necesidades de iluminación del 
área y también se puede utilizar como fuente de alimentación 
para  recargar  dispositivos electrónicos como linternas, telé-
fonos móviles y dispositivos GPS durante la marcha. 
POTENCIA DE LA BATERÍA:
Este  producto  tiene  una  batería recargable  de  iones de  litio 
incorporada que es la  fuente de alimentación predeterminada. 
Cuando la batería recargable se haya agotado casi por comple-
to, se accederá automáticamente al sistema de pilas alcalinas.
Este producto contiene dos medidores de energía de la batería 
(BPM). 
•  BPM1: muestra el estado de la batería recargable de iones de 
litio. 
•  BPM2: muestra el estado de las  pilas AA en caso de  estar 
instaladas.
Carga:
•  Carga la batería completamente antes del primer uso.
•  La batería no necesita estar totalmente descargada para su 
recarga.
•  La batería dejará  de cargarse  automáticamente cuando la 
carga se haya completado.
Vida  útil  de  la  batería:  la duración  de la  batería variará en 
función de:
•  El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lám-
para no ha estado encendida.
•  La temperatura.
•  Los ajustes utilizados.
•  ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiem-
po de autonomía!
•  Utiliza pilas alcalinas AA, pilas recargables de Ni-MH o pilas 
de litio. No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes 
tipos.
•  Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y 
normativas locales aplicables
*Tiempo de  respuesta:  tiempo  transcurrido  hasta  que  la 
linterna alcanza 0,25 lux a 2 metros de distancia (luz útil para 
las necesidades de iluminación del área).
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
Carga en modo entrada: (batería de iones de litio). Conecta 
el  cable  micro  USB  en  el  producto  y  el  otro  extremo  en 
cualquier puerto USB. La carga completa puede tardar hasta 
8 horas.
•  En este modo, puedes dejar el cable de carga conectado al 
producto. También es posible conectar un cable al puerto USB 
para cargar otros dispositivos al mismo tiempo. Sin embargo, la 
batería de iones de litio del producto se recargará parcialmente 
antes de permitir la salida para la recarga de otros dispositivos.
Nota: No conectes el mismo cable en los puertos USB de entra-
da y salida
Carga en modo salida: se utiliza el puerto USB estándar para 
cargar  otros dispositivos. Conecta  el dispositivo  que desees 
cargar  al  puerto  USB.  Si no  se conecta  ningún  dispositivo 
transcurridos 10 minutos, el LED del medidor de la batería se 
apagará y se desactivará la carga en modo salida. Para volver 
a activar la carga en modo salida, retira el cable USB y vuelve 
a conectarlo. 
Anulación  manual:  si  deseas  aumentar la  potencia  de  la 
linterna  cuando  la  carga  de la  batería de iones de  litio está 
baja, puedes anular manualmente el uso predeterminado de la 
batería de iones de litio. 
•  Pulsa el  botón pequeño situado  debajo de  la tapa durante 
un segundo hasta que la luz parpadee y las luces del BPM2 se 
iluminen. Esto indicará que las pilas alcalinas son la fuente de 
energía seleccionada. 
Cuando la linterna se haya cargado adecuadamente, el produc-
to volverá a establecer la batería de iones de litio como fuente 
predeterminada.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona:
• Carga las baterías completamente.
• Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de 
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Un  adulto responsable  debe  supervisar su  uso  por niños 
menores de 12 años.
• Este producto  puede emitir  radiación  óptica  peligrosa. No 
mires fijamente a la lámpara cuando esté encendida. Puede ser 
dañino para el ojo.
• Black  Diamond Equipment no se hace  responsable de las 
consecuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— 
ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus 
productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos  durante tres  años a partir de  la fecha de com-
pra  y  solo  al  comprador minorista  original  (en  adelante, el 
“Comprador”)  que  nuestros  productos  de  iluminación  (en 
adelante, los “Productos”) no presentan defectos de material ni 
fabricación. No prestamos garantía para productos que mues-
tren un desgaste normal, un uso inadecuado o un mantenimien-
to incorrecto. Si  el Comprador descubre un defecto cubierto 
por la garantía, deberá devolver el Producto al lugar de compra. 
En caso de que esto no sea posible, devuélvenos el Producto 
a la dirección indicada. El Producto se reparará o reemplazará 
según consideremos oportuno. Ese es  el alcance de nuestra 
responsabilidad en virtud de la presente garantía; al vencimien-
to del  período de  garantía aplicable cesará dicha responsabi-
lidad. Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de 
compra para cualquier reclamación de garantía.
Esta  producto  Black  Diamond  cumple los  requisitos de la 
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/EC y 
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad 
de  este producto  puede  verse en www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
  [PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA VOLT
IMPORTANTE:  siga  atentamente  todas  as  instruções  e 
guarde-as para futura referência. 
Este produto é  ideal para  as necessidades  de iluminação  da 
área  e também  pode  ser  usado como  fonte de alimentação 
para recarregar dispositivos  eletrónicos, como lanternas para 
cabeça, telemóveis e dispositivos GPS em movimento. 
CARGA DA BATERIA:
Este produto tem uma bateria recarregável de ião lítio incorpo-
rada,  que é a fonte de alimentação  padrão. Quando a bateria 
recarregável se esgotar quase a zero, esta irá aceder automati-
camente ao sistema de baterias alcalinas.
Este produto tem dois medidores de potência de bateria (BPM). 
•  BPM1 mostra o estado da bateria recarregável de ião lítio. 
•  BPM2 mostra o estado das pilhas AA se instaladas.
A carregar:
•  Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
•  A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes 
de ser recarregada.
•  A  bateria para  automaticamente  de carregar quando  fica 
totalmente carregada.
Vida  útil  da  bateria:  A  duração da sua  bateria irá  variar 
dependendo:
•  do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada 
não esteve acesa.
•  da temperatura.
•  das configurações utilizadas.
•  É necessária uma carga completa para atingir o tempo máxi-
mo de funcionamento!
•  Use pilhas alcalinas AA, de lítio ou recarregáveis Ni-MH.  
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de difer-
entes tipos.
•  Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e 
as leis locais aplicáveis
*Tempo de funcionamento: a lanterna funcionará até atingir 
0,25 lx a  2 metros  (luz  utilizável  para  as  necessidades de 
iluminação da área)
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
Modo de carregamento: (Bateria de ião lítio) Conecte o cabo 
micro USB ao produto e a outra extremidade a qualquer porta 
USB. Um carregamento completo pode demorar até 8 horas.
•  Não há problema em deixar o cabo de “carregamento” ligado 
ao produto. É possível ligar um cabo de carga na porta USB e 
carregar simultaneamente, no entanto a  bateria de  ião lítio no 
produto recarregará parcialmente antes de permitir a saída de 
energia para quaisquer dispositivos.
Nota: Não ligue o mesmo cabo nas portas USB “carregador” e 
“carregamento”
Modo  de  carregador:  A porta  USB  padrão  é  usada  para 
carregar. Conecte o dispositivo a ser carregado à porta USB. 
Se nenhum dispositivo for conectado após 10 minutos, o LED 
do medidor de bateria apagar-se-á  e  o modo de  carregador 
será desativado. Para reativar o modo de carregador, remova o 
cabo USB e insira-o novamente. 
Substituição  manual:  Para  aumentar  a  saída  da lanterna 
quando  as  baterias  de  ião  lítio  estão fracas,  pode  anular 
manualmente a predefinição da bateria de ião lítio. 
•  Pressione  o  botão pequeno  debaixo da tampa durante  um 
segundo até a luz piscar e as luzes BPM2 se acenderem para indi-
car que as pilhas alcalinas são a fonte de energia selecionada. 
Uma vez adequadamente carregado, o produto será carregado 
por padrão na fonte da bateria de ião lítio.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o produto não funcionar:
• Carregue totalmente as baterias.
• Verifique se o cabo USB está devidamente inserido.
Sem  sorte?  Contacte  o  seu revendedor  Black  Diamond ou 
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças 
com idade inferior a 12 anos.
• Possível emissão  de radiação ótica perigosa a  partir deste 
produto. Não olhe fixamente para a lâmpada em funcionamen-
to. Pode ser prejudicial para os olhos.
• A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de 
dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante  três  anos a partir  da  data  da  compra e 
somente  ao  comprador  retalhista  original  (Comprador)  que 
os  nossos  produtos  de  iluminação  (Produtos)  estão  livres 
de defeitos  de material  e  de  mão de  obra.  Não  garantimos 
os  Produtos  contra  desgaste  normal,  uso  inadequado  ou 
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um defeito 
coberto,  o  Comprador  deve  devolver  o  Produto  ao  local  da 
compra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto 
para o endereço fornecido. O Produto  será reparado ou sub-
VOLT
3s
3s
2X
+
-
+
-
>43º C (110º F)
<-17º C (0º F)
BPM1BPM2
AA Li-Ion
= 75-100%
= 50-75%
= <25%
= 0%
8:00 h
BPM1
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
1s
AALi
ON
MARCHE
DIMMING
ATTÉNUATION
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
CHARGE OUT
CHARGE EXTERNE
Splashproof
Résistance à l’eau
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
LOCK
VERROUILLAGE
UNLOCK
OUVRIR
STROBE
CLIGNOTANT
stituído ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa respons-
abilidade sob esta Garantia e,  após  o  vencimento do  perío-
do de  garantia aplicável, toda essa responsabilidade expira. 
Reservamo-nos o direito de exigir prova de compra para todas 
as reivindicações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da 
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC 
e a RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de  Conformidade: A Declaração de Conformidade 
para este produto pode ser consultada em www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
  [DA]
BRUGSANVISNING
VOLT-LANTERNE
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og opbevar dem 
for fremtidig brug. 
Dette produkt er ideelt til områdebelysning og kan også bruges 
som strømforsyning til genopladning af elektroniske enheder på 
farten såsom pandelamper, mobiltelefoner og GPS-enheder. 
BATTERIEFFEKT:
Dette produkt har et indbygget genopladeligt litium-ion-batteri, 
som  udgør standardstrømforsyningen. Når det genopladelige 
batteri er næsten helt afladt, strømføres enheden automatisk af 
det alkaliske batterisystem.
Der er to batterimålere (BPM) på dette produkt. 
•  BPM1 viser batteristatus for det genopladelige litium-ion-bat-
teri. 
•  BPM2 viser batteristatus for AA-batterierne, hvis de er install-
eret.
Opladning:
•  Oplad batteriet helt før første brug.
•  Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
•  Batteriet stopper  automatisk  opladningen, når  det er fuldt 
opladet.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
•  “Genoprettelsestid” eller tid, hvor  lampen ikke har  været 
tændt.
•  Temperatur.
•  Anvendte indstillinger.
•  En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal bræn-
detid!
•  Brug  alkaliske  AA-batterier, genopladelige  nikkel-metalhy-
drid-batterier eller litiumbatterier. Bland ikke gamle og nye bat-
terier eller forskellige batterityper.
•  Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
*Brændetid:  Den  varighed,  hvor  lanternen  vil  brænde, 
indtil  den  når  0,25  Lux  ved  2  meter  (anvendeligt  lys  til 
områdebelysning).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
Indgående  opladningstilstand:  (Litium-ion-batteri)  Slut 
mikro-USB-kablet til produktet og den anden ende til en USB-
port. En fuld opladning kan tage op til 8 timer.
•  Det er OK at lade opladningskablet til indgående  opladning 
være  tilsluttet  produktet. Det  er muligt  at  tilslutte et  oplad-
ningskabel for  udgående opladning i USB-porten  og samtidig 
forsyne strøm til en enhed, men litium-ion-batteriet i produktet 
vil først genoplade delvist, før det leder strøm til andre enheder.
Bemærk:  Slut  ikke  det  samme  kabel  til  USB-portene  for 
udgående og indgående opladning
Udgående  opladningstilstand:  Standard-USB-porten 
bruges  til  udgående  opladning.  Slut  enheden,  der  skal 
oplades, til USB-porten. Hvis der ikke er tilsluttet nogen enhed 
efter  10  minutter,  slukkes batterimålerens  LED-indikator, og 
den udgående  opladningstilstand  deaktiveres.  Hvis  du  vil 
genaktivere  den  udgående  opladningstilstand, skal  du fjerne 
USB-kablet og sætte det i igen. 
Manuel tilsidesættelse: Hvis du vil øge lanternens ydeevne, 
når  litium-ion-batterierne  har  lavt  batteriniveau,  kan  du 
tilsidesætte standardværdien for litium-ion-batteriet manuelt. 
•  Tryk  på  den  lille knap under  låget  i et sekund, indtil  lyset 
blinker, og BPM2-indikatorerne lyser for at angive, at den valgte 
strømkilde er de alkaliske batterier. 
Når produktet er tilstrækkeligt opladet, vil produktet som stan-
dard skifte til litium-ion-batterikilden.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis produktet ikke virker:
• Oplad batterierne helt.
• Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt.
Ingen  held?  Kontakt  din  Black  Diamond-forhandler  eller 
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Der udgår  muligvis  farlig  optisk  stråling  fra  dette  produkt. 
Undgå at stirre ind i en tændt lampe. Kan være skadeligt for øjet.
• Black  Diamond  Equipment  er  ikke  ansvarlig  for  kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, 
eller for enhver anden type skade, som opstår af eller skyldes 
brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi  garanterer  den  oprindelige  køber  (“køberen”),  at  vores 
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale 
og håndværksmæssige  fejl i tre år  fra købsdatoen.  Vi garant-
erer ikke produkter mod normalt slid, forkert  brug eller forkert 
vedligeholdelse. Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal 
køberen returnere produktet til købsstedet.  Hvis dette ikke er 
muligt,  skal  vedkommende returnere  produktet  til  os  på  den 
angivne adresse. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter 
vores skøn. Dette er omfanget af vores erstatningspligt i  hen-
hold til denne garanti, og efter udløbet af den gældende garanti-
periode ophører denne erstatningspligt. Vi forbeholder os retten 
til at kræve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elek-
tromagnetisk  kompatibilitet) direktiv  2004/108/EC  og  RoHS 
Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring  for  dette produkt kan ses  på 
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
  [NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
VOLT-LANTAARN
BELANGRIJK:  Volg  de  instructies  zorgvuldig  en bewaar ze 
voor toekomstig gebruik. 
Dit product  is ideaal voor  omgevingsverlichting  en kan  ook 
worden  gebruikt  als voeding voor  het onderweg  opladen  van 
elektronische apparaten zoals hoofdlampen, mobiele telefoons 
en GPS-apparatuur. 
BATTERIJVERMOGEN:
Dit product heeft als standaard voeding een ingebouwde lithi-
um-ion oplaadbare batterij. Als het vermogen van de oplaadba-
re batterij is gedaald tot bijna nul, schakelt hij automatisch over 
naar de alkalinebatterij.
Dit product bevat twee batterijmeters (BPM). 
•  BPM1 toont de batterijstatus van de lithium-Ion  oplaadbare 
batterij. 
•  BPM2 toont de batterijstatus van de AA-batterij, indien aan-
gebracht.
Laden:
•  Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
•  De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer 
op te laden.
•  De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
•  “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
•  Temperatuur.
•  Gebruikte instellingen.
•  Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opge-
laden zijn!
•  Gebruik  AA  alkaline,  oplaadbare  Ni-MH  of  lithiumbatteri-
jen. Gebruik  geen oude  en nieuwe  batterijen  of  verschillende 
soorten batterijen door elkaar.
•  Voer het apparaat/de batterijen af volgens  de  lokale wetge-
ving en voorschriften
*Brandduur: De tijd die de lamp nodig heeft om 0,25 lux @ 2 
meter te bereiken (lichtsterkte voor omgevingsverlichting.)
GEBRUIK / MODES
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
Charge in-modus: (lithium-ionbatterij)  Steek  de micro USB-
kabel in het product en steek het andere uiteinde in de USB-
poort. Het volledig opladen kan maximaal 8 uur duren.
•  Het is OK om de “charge in”-kabel in het product te laten zit-
ten. Het is mogelijk om een charge out-kabel in de USB-poort te 
steken en tegelijkertijd op te laden. De lithium-ionbatterij in het 
product zal echter eerst gedeeltelijk opladen voordat het andere 
apparaten oplaadt.
Opmerking: Steek niet dezelfde  kabel  in de “charge out” en 
“charge in” USB-poorten
Charge out-modus: De standaard USB-poort wordt gebruikt 
om  andere  apparaten  op  te  laden.  Sluit  het  op  te  laden 
apparaat aan  op  de USB-poort.  Als  er  binnen  10  minuten 
geen  apparaat  wordt  aangesloten,  zal  de  batterijmeter-led 
uitschakelen en de charge out-modus  uitschakelen. Verwijder 
de  USB-kabel en steek hem opnieuw  in  om  de charge out-
modus opnieuw te activeren. 
Handmatige  bediening:  Om  de  lichtsterkte  een  boost  te 
geven  als  de lithium-ionbatterijen  bijna  leeg  zijn,  kunt  u  de 
standaardmodus van de lithium-ionbatterij opheffen. 
•  Druk één seconde op het kleine knopje onder de kap totdat het 
lampje knippert en de BPM2-lampjes oplichten om aan te geven 
dat de alkalinebatterijen de geselecteerde voedingsbron is. 
Zodra het goed is opgeladen, werkt het product standaard op 
de lithium-ionbatterij.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als het product niet werkt:
• Laad de batterijen volledig op.
• Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder 
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Mogelijk gevaarlijke optische straling afkomstig van dit prod-
uct. Kijk niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor 
de ogen.
• Black  Diamond  Equipment is niet  verantwoordelijk voor de 
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere 
vorm van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het geb-
ruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend 
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingspro-
ducten  (Producten) geen  materiaalfouten  of  fabricagefouten 
bevatten. Wij bieden geen garantie op  producten die  normale 
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of 
onderhouden.  Als de  Koper een  defect ontdekt die onder  de 
garantie valt, dan dient  de Koper  het Product te  retourneren 
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, retourneer het 
Product dan aan het opgegeven adres. Het Product wordt naar 
ons  eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de omvang 
van  onze aansprakelijkheid  onder  deze  garantie  en,  na  het 
verstrijken  van  de toepasselijke  garantieperiode,  eindigt deze 
aansprakelijkheid. We behouden  ons  het recht voor om  voor 
garantieclaims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond  hoofdlamp  voldoet aan de vereisten van 
de EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compatibi-
liteit) en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is  beschikbaar via 
www.blackdiamondequipment.com/DOC
  [NO]
BRUKSANVISNING
VOLT-LYKT
VIKTI G:  Følg  alle  instruksjonene  nøye  og  ta  vare  på 
brukanvisningen for fremtidig referanse. 
Dette  produktet egner seg  perfekt til områdebelysning og kan 
også brukes som strømkilde for opplading av elektronisk utstyr 
som hodelykter,  mobiltelefoner  og GPS-enheter når man  ikke 
har tilgang til nettstrøm. 
BATTERISTRØM:
Dette produktet har et innebygd ladbart litiumionebatteri som 
standard  strømkilde. Når det ladbare batteriet er nesten tomt, 
vil produktet automatisk gå over til å hente strøm fra de alkaliske 
batteriene.
Dette produktet er utstyrt med to batterieffektmålere (BPM). 
•  BPM1 viser batteristatus for det ladbare litiumionebatteriet. 
•  BPM2 viser batteristatus for AA-batteriene hvis slike batterier 
er installert.
Lading:
•  Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
•  Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
•  Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
•  «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
•  Temperatur.
•  Hvilke innstillinger som brukes.
•  Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
•  Bruk alkaliske, ladbare Ni-MH- eller  litiumbatterier av typen 
AA. Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityp-
er.
•  Enheten/batteriene  må avhendes  i samsvar med gjeldende 
lokale lover og regler
* B r e n n t i d :  Hvor  le ng e  lykte n  ka n  væ re  på  f ør 
belysningsstyrken  faller  til  0,25  lux  på  2  meters  avstand 
(anvendelig lys for områdebelysning).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
Innladingsmodus:  (Litiumionebatteri)  Plugg  mikro-USB-
kabelen inn i produktet og den andre enden inn i en USB-port. 
Det kan ta opptil 8 timer å fullade batteriet.
•  Det medfører  ingen  problemer å la innladingskabelen  være 
plugget inn i produktet. Det er mulig å plugge en utladingskabel 
inn  i USB-porten og  lade  ut  samtidig. Litiumionebatteriet vil 
imidlertid lade seg delvis opp før den begynner å forsyne andre 
enheter med strøm.
Merk: Ikke plugg den samme kabelen inn i både USB-porten for 
innlading og USB-porten for utlading.
Utladingsmodus:  Standard-USB-porten  brukes  til  å  lade 
ut.  Koble enheten som  skal  lades  til  USB-porten. Hvis  det 
ikke  kobles  en  enhet  til  innen  10  minutter,  vil  LED-en  for 
batterimåleren  slås av  og  utladingsmodus vil  bli  deaktivert. 
For å reaktivere utladingsmodus trekker du ut USB-kabelen og 
plugger den inn igjen. 
Manuell  overstyring:  For  å  oppnå  økt  lysstyrke  når 
litiumionebatteriene  har  lavt nivå, kan  du  manuelt overstyre 
standard strømforsyning fra litiumionebatteriet. 
•  Trykk på den lille knappen under hetten i ett sekund til lyset 
blinker og BPM2-lysene lyser som tegn på at de alkaliske batte-
riene er valgt strømkilde. 
Når produktet  er  tilstrekkelig oppladet, vil  det gå tilbake  til  å 
bruke litiumionebatteriet som standard strømkilde.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD                                                                   
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis produktet ikke virker:
• Lad batteriene fullstendig.
• Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn.
Fungerer  den  fortsatt  ikke?  Kontakt  din  Black  Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Dette produktet kan avgi farlig optisk stråling. Ikke se rett på 
lyskilden. Dette kan føre til synsskade.
• Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser 
– verken direkte, indirekte eller utilsiktede – eller noen form for 
skader som oppstår gjennom eller på grunn av bruken av deres 
produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi  garanterer  at  belysningsproduktene  våre  er  uten  feil  i 
utførelse og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. 
Garantien er kun gyldig for  den opprinnelige kjøperen  og kan 
ikke  overføres til andre. Vi  garanterer  ikke  produktene  mot 
normal slitasje, feilaktig bruk  eller feilaktig vedlikehold.  Hvis 
brukeren oppdager en defekt som er dekket av garantien, skal 
kjøperen levere produktet tilbake på kjøpsstedet. Hvis det ikke 
lar seg gjøre, kan produktet sendes til adressen som er oppgitt. 
Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn. Dette er 
den fulle utstrekningen av vårt ansvar under denne garantien. 
Ved garantiperiodens utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder 
oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse 
med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten  oppfyller  kravene  i EMC-direktiv 
2004/108/EC (direktiv  for elektromagnetisk  kompatibilitet)  og 
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet 
finnes på  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
  [SV]
BRUKSANVISNING
VOLT-LYKTA
VIKTIGT: Följ  alla instruktioner noggrant och behåll dem för 
framtida referens. 
Denna produkt är lämplig för områdesbelysning och kan också 
användas som  strömförsörjning  för  uppladdbar  elektronisk 
utrustning som pannlampor,  mobiltelefoner och GPS när du är 
ute och reser. 
BATTERIKAPACITET:
Denna produkt har ett inbyggt uppladdningsbart litiumjon-bat-
teri  som är den standardmässiga strömförsörjningen. När det 
uppladdningsbara batteriet har tömts nästan till noll kommer det 
automatiskt att kopplas till det alkaliska batterisystemet.
Det finns två batterikapacitetsmätare (BPM) på denna produkt. 
•  BPM1 visar  batteristatusen på det  uppladdningsbara litium-
jon-batteriet. 
•  BPM2  visar  batteristatusen  på  AA-batterierna  om  de  är 
installerade.
Laddning:
•  Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
•  Batteriet måste inte  laddas ur  fullständigt innan det  laddas 
igen.
•  Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är 
fullt laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
•  ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
•  Temperatur.
•  Använda inställningar.
•  Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
•  Använd AA alkaliska, återuppladdningsbara Ni-MH eller litium 
batterier. Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer 
av batterier.
•  Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala 
lagar och förordningar
*Brinntid: Hur länge lyktan kan vara tänd innan den uppnår .25 
Lux @ 2 meter (användbart ljus för områdesbelysningsändamål.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder) 
Laddningsläge:  (Litiumjon-batteri) Anslut mikro-USB-kabeln 
till produkten  och  den andra ändan  till  vilken USB-port som 
helst. En full laddning kan ta upp till 8 timmar.
•  Det är OK att lämna laddningskabeln ansluten till produkten. 
Det är  möjligt att  ansluta en  urladdningskabel till USB-porten 
och ladda ur samtidigt, men litiumjon-batteriet i produkten kom-
mer att delvis återuppladdas innan det tillåter att andra enheter 
försörjs med ström.
Observera:  Anslut  inte  samma  kabel  till  USB-portarna  för 
”urladdning” och ”laddning”
Urladdningsläge: Den standardmässiga USB-porten används 
till  urladdning. Anslut  utrustningen som ska laddas  till  USB-
porten.  Om  ingen  enhet ansluts  inom  10  minuter  kommer 
kapacitetsmätarens  LED  att  släckas  och  urladdningsläget 
deaktiveras.  Ta bort USB-kabeln  och sätt in den igen  för att 
återaktivera urladdningsläget. 
Manuellt  upphävande:  För  att  öka  lyktans  effekt  när 
litiumjon-batterierna  är  svaga  kan  du  manuellt  upphäva 
litiumjon-batteriets standardinställning. 
•  Tryck på den lilla knappen under locket under en sekund tills 
ljuset blinkar och BPM2-ljusen tänds för att indikera att de alka-
liska batterierna utvalts som strömkälla. 
När  den  laddats tillräckligt kommer produkten att växla till  liti-
umjon-batteriet som standardinställning.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder) 
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om produkten inte fungerar:
• Ladda batteriet fullt.
• Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt.
Fungerar  den  ändå  inte?  Kontakta  din  Black  Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen  måste  övervaka  användningen när barn 
under 12 år använder pannlampan
• Möjligtvis farlig optisk strålning utsänds från denna produkt. 
Titta inte in i en tänd lampa. Kan skada ögonen.
• Black Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenser-
na, direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av 
skada  som uppkommer eller resulterar  från användningen  av 
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den 
ursprunglige  köparen (köparen),  att  våra belysningsprodukter 
(produkter)  är  fria  från  skador  i  material  och  tillverkning. Vi 
ger ingen  garanti för normalt slitage, felaktig användning eller 
felaktigt underhåll av våra produkter. Om köparen upptäcker en 
defekt bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta 
inte är möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna 
adressen. Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. 
Detta är omfattningen av vårt ansvar enligt denna garanti, och 
när den  tillämpliga garantiperioden löpt  ut upphör allt  sådant 
ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära inköpsbevis för alla 
garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet  2004/108/EC  (gällande elektromagnetisk  kompatibi-
litet) och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om Överenstämmelse (DoC): Försäkran om 
överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.
blackdiamondequipment.com/DOC
  [FI]
KÄYTTÖOHJEET
VOLT-LYHTY
TÄRKEÄÄ: noudata  kaikkia ohjeita  huolellisesti ja  säilytä ne 
myöhempää tarvetta varten. 
Tuote soveltuu erinomaisesti  alueen valaisuun ja sitä voidaan 
käyttää myös virtalähteenä elektronisten laitteiden, kuten otsa-
lamppujen, matkapuhelinten ja navigointilaitteiden,  lataukseen 
tien päällä. 
AKUN VIRTA:
Tuote on varustettu kiinteällä litiumioniakulla, joka toimii oletus-
arvoisesti virtalähteenä. Kun akku on tyhjentynyt lähes  täysin, 
alkaliparistojärjestelmä aktivoituu automaattisesti.
Tuotteessa on kaksi virtamittaria (BPM). 
• BPM1 näyttää litiumioniakun tilan. 
• BPM2 näyttää AA-paristojen (jos sisäänasetettu) tilan.
Lataaminen:
•  Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
•  Akkua ei tarvitse  käyttää  täysin  tyhjäksi ennen  seuraavaa 
MAX MIN
OUTPUT
PUISSANCE
250 lm 10 lm
DISTANCE
DISTANCE
14 m 2 m
RUNTIME*
TEMPS*
6 h (Li-Ion) + 
18 h (AA) =
24 h
30 h (Li-Ion) + 
120 h (AA) =
150 h
CHARGE-OUT
MODE DE 
CHARGE 
EXTERNE
(Li-Ion) 2600 mAh
WEIGHT
POIDS
152 g +   72 g = 224 g
M13806_C
This  product  is  protected  by  one  or  more  of  the  following 
patents. Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants. 
Autres brevets en instance.
US6249089B1,  US6621225B2,  US6650066B2,  EP1120018B1, 
EP1206168B1. 
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2021
North America / Amérique du Nord:  
Black Diamond Equipment, Ltd. 
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124 
Europe:  
Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Black Diamond | 
| Kategori: | Ficklampa | 
| Modell: | Volt | 
| Vikt: | 224 g | 
| Antal lampor: | 1 lamp(or) | 
| Batterikapacitet: | 2600 mAh | 
| Vattentät: | Ja | 
| Laddningskälla: | USB | 
| Dimbar: | Ja | 
| Krok: | Ja | 
| USB-laddare medföljer: | Ja | 
| Batteriteknik: | Litium-Ion (Li-Ion) | 
| Batterityp: | AA | 
| Antal batterier: | 3 | 
| Produktens färg: | Blå | 
| bruksanvisning: | Ja | 
| Kontrolltyp: | Knappar | 
| Antal per förpackning: | 1 styck | 
| ljus färg: | Vit | 
| Internationellt skydd (IP) kod: | IPX4 | 
| Lamptyp: | LED | 
| Kabel inkluderad: | USB | 
| laddningsbart batteri: | Ja | 
| Antal spänningsnivåer: | 1 | 
| Drifttid för batteri: | 24 h | 
| Ficklampstyp: | Universal ficklampa | 
| Ljusets uteffekt (max): | 250 LM | 
| Ficklampans lägen: | Candle mode, High, Strobe mode | 
| Antal ljuslägen: | 3 | 
| Glidskydd: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black Diamond Volt ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ficklampa Black Diamond Manualer
                        
                         24 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Juli 2024
                        
                    
                                                            Ficklampa Manualer
- Anker
- VDO
- Nordride
- Milwaukee
- Maktec
- Berger & Schröter
- MOON
- Craftsman
- Klein Tools
- Pyle
- Garmin
- Dometic
- Black Decker
- Draper
- Maginon
Nyaste Ficklampa Manualer
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025