Black Diamond Wiz Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Wiz (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Wiz eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

WIZ
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
WIZ LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• Brand and freshness of batteries
• Length of time the headlamp has been off
• Temperature
• Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light
for low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
BATTERIES
• Use AAA alkaline, rechargeable Ni-MH or Lithium batteries
• Do not mix old and new batteries or different battery types
• Dispose of the device/batteries in accordance with applica-
ble local laws and regulations
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
• Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
• Replace the batteries
• Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
• Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products.
• LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt
some materials. Never place any material over the lens while
the light is on. The digital lock should be utilized whenever
the light is being transported or not in use (i.e. in a pocket,
backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise
indicated by law, we will warrant to the original retail buyer
that our products are free from defects in materials and
workmanship as originally sold. The Product will be repaired
or replaced at our discretion. We do not warrant products
which show normal wear and tear or that have been used or
maintained improperly, modified or altered, or damaged in
any manner.We reserve the right to require proof of purchase
or delivery for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The Declaration of Conformity for this product may be viewed
at www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a res-
idential installation. This product generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television,
cell phone or avalanche beacon reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005(*B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS WIZ
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des fac-
teurs suivants :
• La marque et l’état des piles.
• Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
• La température.
• Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
PILES
• Utiliser des piles alcalines AAA, ou des piles Ni-MH ou
Lithium rechargeables
• Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles
neuves avec des piles usagées
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la
législation locale en vigueur.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles
touchent les contacts.
• Remplacer les piles.
• Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
• Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour véri-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de
rechange.
• Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le
diriger directement dans les yeux d’autrui. Une forte inten-
sité lumineuse peut provoquer des lésions oculaires. Black
Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant
à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’util-
isation de ses produits.
• Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante
suffisamment importante pour endommager ou faire fondre
certains matériaux. Ne jamais placer aucun matériau sur la
lentille lorsque la lampe est allumée. Vous devez activer la
fonction verrouillage chaque fois que la lampe est transportée
ou non utilisée (c.-à-d. dans une poche, un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date
d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication
contraire, que nos produits tels que vendus à l’origine sont
exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le Produit
sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus
de notre garantie l’usure normale des produits, l’utilisation
incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce
soit. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat
ou de livraison pour toutes les demandes d’application de la
Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit
est consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
WIZ LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
• Hersteller und Alter der Batterien.
• Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
• Aussentemperatur.
• Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
• Verwenden Sie entweder AAA-Alkali-, wiederaufladbare
Ni-MH- oder Lithium-Batterien.
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unter-
schiedliche Batterietypen.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung
mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte berühren.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie
sie gegebenenfalls.
• Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Intensives Licht kann zu Augenschäden führen. Black
Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte ent-
stehen oder ausgelöst werden können.
• LEDs können so viel Strahlungswärme erzeugen, dass eini-
ge Materialien beschädigt werden oder schmelzen können.
Legen Sie niemals irgendwelche Gegenstände auf die Linse,
während die Lampe eingeschaltet ist. Die digitale Sperre
sollte beim Transport der Stirnlampe oder wenn sie nicht in
Gebrauch ist (z. B. in einer Tasche, einem Rucksack usw.)
stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeit-
raum von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern
gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produk-
te frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie
ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unse-
rem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Wir überneh-
men keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem
Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung,
Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprü-
che einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und
der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem
folgenden Link angesehen werden: www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED WIZ
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
• Stato delle batterie (vecchie o nuove)
• Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
• Temperatura
• Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
• Utilizzare batterie alcaline AAA ricaricabili al Ni-MH o al litio
• Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di
tipo diverso
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e
regole locali in vigore
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
• Sostituire le batterie.
• Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
• Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi-
pment.com per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por-
tare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
• Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo
negli occhi di altre persone. La luce intensa può causare
danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è responsa-
bile per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali, o per
qualsiasi altro tipo di danno derivante o risultante dall’uso dei
suoi prodotti.
• I LED possono generare un calore radiante tale da dan-
neggiare o fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun
materiale sulla lente quando la luce è accesa. Il blocco dig-
itale deve essere utilizzato ogni volta che la lampada viene
trasportata o non viene utilizzata (ad esempio in tasca, nello
zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indi-
cato dalla legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio ori-
ginario solo il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti di
materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il
Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Non
garantiamo prodotti che mostrano normale usura o che sono
stati utilizzati o manutenuti in modo improprio, modificati o
alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il
diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste
di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il
Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
WIZ, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en
función de los siguientes factores:
• De la marca y de lo recientes que sean las pilas
• Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
• De la temperatura
• De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
• Utiliza pilas alcalinas AAA, pilas recargables de Ni-MH o
pilas de litio
• No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes
tipos
• Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
• Cambia las pilas.
• Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
• Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los
ojos. Black Diamond Equipment no se hace responsable de
las consecuencias —ya sean directas, indirectas o acciden-
tales— ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso
de sus productos.
• Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para
dañar o derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún
material sobre la lente mientras la luz está encendida. El blo-
queo digital debe usarse siempre que se transporte o no se
use la luz (p. ej. si se guarda en un bolsillo, mochila, etc.)
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos
que la ley indique lo contrario, le garantizamos al comprador
minorista original que nuestros productos, tal y como se
vendieron originalmente, no presentan defectos de material
ni fabricación. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. No prestamos garantía para produc-
tos que muestren un uso y desgaste normales, que se hayan
usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo
hayan sido modificados, alterados o dañados. Nos reserva-
mos el derecho a exigir un comprobante de compra o entrega
para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU
y las Directiva RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede
verse en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL WIZ
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar depen-
dendo dos seguintes factores:
• Marca e o recente que são.
• “Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está
desligado.
• Temperatura.
• Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
• Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis Ni-MH
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de
diferentes tipos
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e
as leis locais aplicáveis
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
• Substitua as pilhas.
• Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro-
são e limpe, se necessário.
• Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte direta-
mente para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode
provocar lesões oculares. A Black Diamond Equipment não
se responsabiliza pelas consequências diretas, indiretas ou
acidentais, ou por outro tipo de dano decorrente ou resultante
da utilização dos seus produtos.
• Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para dan-
ificar ou derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer
material sobre a lente enquanto a luz estiver acesa. O blo-
queio digital deve ser utilizado sempre que a lanterna estiver
a ser transportada ou não estiver a ser utilizada (ou seja, num
bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação
em contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista orig-
inal que os nossos produtos não têm defeitos de material e
de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto será
reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedemos
qualquer garantia a produtos que apresentem uso ou des-
gaste normal, manutenção inadequada ou que tenham sido
modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra
ou a entrega para todas as reclamações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requis-
itos da Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
2014/30/EU e a RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser
consultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE WIZ
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
• Batteriernes mærke og alder
• “Hviletid” eller tid imellem brug
• Temperatur
• Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
• Brug alkaliske AAA-batterier, genopladelige nikkel-metalhy-
drid-batterier eller litiumbatterier
• Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batteri-
typer
• Skil dig af med enheden/batterierne i overensstemmelse
med gældende lovgivning
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
• Udskift batterierne
• Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
• Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det
direkte ind i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige
øjnene. Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigt-
ede, eller for enhver anden type skade, som opstår af eller
skyldes brugen af dennes produkter.
• LED-dioder kan generere nok strålevarme til at beskadige
eller smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form
for materiale over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale lås
skal bruges, når lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs.
i lomme, rygsæk osv.).
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi
den oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores
produkter er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige
fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret
eller erstattet efter vores skøn. Garantien dækker ikke ved nor-
malt slid, uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt
produkter, der er modificeret eller på anden måde beskadiget.
Vi forbeholder os retten til at kræve et købs- eller leveringsbevis
for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
WIZ HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
• Merk en leeftijd van de batterij.
• “Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
• Gebruik AAA alkaline, oplaadbare Ni-MH of lithiumbatteri-
jen
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wet-
geving en voorschriften
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con-
tactpunten raken.
• Vervang de batterijen.
• Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
• Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in
iemands ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black
Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe,
indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm
van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
• Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om som-
mige materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit
LUMENS DISTANCE RUNTIME* RESERVE**
LOW
0.5 lm 2 m 50 h 0 h
MED
15 lm 4 m 20 h10 h
MAX
30 lm 8 m 5 h 0 h
ANSI FL-1 STANDARD
materiaal over de lens terwijl de lamp aan is. De digitale
vergrendeling moet worden gebruikt wanneer de lamp wordt
vervoerd of niet wordt gebruikt (in een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk
anders is vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke
koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten
of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen
garantie voor producten die normale slijtage en aantastingen
vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn
gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd
zijn. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims
een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van
de EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibi-
liteit) en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
WIZ LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
• Merke og hvor nye batteriene er
• Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
• Temperatur
• Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BATTERIER
• Bruk alkaliske, ladbare Ni-MH- eller litiumbatterier av typen
AAA
• Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batteri-
typer
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kon-
taktene
• Bytt batteriene
• Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
• Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sik-
kerhetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt
nok ekstra batterier
• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre per-
soners øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direk-
te, indirekte eller utilsiktede – eller noen form for skader som
oppstår gjennom eller på grunn av bruken av deres produkter.
• LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse
materialer. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er
på. Den digitale låsen må brukes når lyset skal transporteres
eller ikke er i bruk (f.eks. i en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandler-
en at produktene våre er uten feil i materialer og håndverk
som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet
etter vårt skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser
normal slitasje, feil bruk, dårlig vedlikehold, endringer eller
modifikasjoner, eller skader som er påført under bruk. Vi for-
beholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis
eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette pro-
duktet finnes på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
WIZ LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
• Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
• Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
• Temperatur
• Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERIER
• Använd AAA alkaliska, återuppladdningsbara Ni-MH eller
litium batterier
• Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av
batterier
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande loka-
la lagar och förordningar
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
• Byt ut batterierna
• Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip-
na och rengör om det behövs
• Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon
annans ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black
Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna,
+
-
+
-
>43º º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
1X
ON
DIM
STROBE
IPX4
2X
COLOR
2X
COLOR CYCLE
ON
MARCHE
AN
1X
STOP COLOR CYCLE
3X
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
MM6023_K
43 g +
24 g = 67 g
FR

• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani
świecić innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne świ-
atło może spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond
Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki, bez-
pośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakiekolwiek
inne szkody powstałe lub wynikające z użycia produktów
firmy.
• Diody LED mogą generować wystarczającą ilość ciepła
promieniującego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały.
Nigdy nie umieszczać żadnych materiałów na soczewce,
gdy latarka jest włączona. Zamka cyfrowego należy używać
zawsze podczas transportu latarki lub gdy latarka nie jest
używana (tj. w kieszeni, w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub
dostawy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów
prawnych, i przysługuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu.
Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i
wykonaniu w chwili sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Gwarancja nie obej-
muje zużycia i uszkodzenia produktów w warunkach normal-
nego użytkowania, uszkodzeń powstałych w wyniku niewła-
ściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji,
zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich
roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żąda-
nia dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adre-
sem: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
WIZ LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti
na následujících faktorech:
• Značka a „čerstvost“ baterií.
• Čas, po který svítilna není zapnuta.
• Teplota.
• Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
• Použijte alkalické baterie rozměru AAA, akumulátory Ni-MH,
nebo lithiové baterie
• Nepoužívejte společně staré a nové baterie ani nemíchejte
různé typy baterií
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními
zákony a předpisy
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
• Vyměňte baterie.
• Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně
je očistěte.
• Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších
12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste
s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám
přímo do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost
Black Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už
přímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které
vzniknou nebo budou způsobeny používáním jejích produktů.
• LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit
nebo roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný
materiál na čočku diody, když svítí. Během přenášení nebo
nepoužívání (tj. v kapse, batohu atd.) vždy používejte digitální
zámek.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nesta-
noví jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupující-
mu, že naše výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak
byly původně prodány. Výrobek bude podle našeho uvážení
opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme záruku na výrobky,
které vykazují běžné opotřebení nebo které byly nevhodně
používány nebo nesprávně udržovány, dále se záruka nevzta-
huje na výrobky, které byly změněny nebo upraveny nebo
jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyža-
dovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA WIZ
Výdrž batérií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od
viacerých faktorov:
• Značka a čerstvosť batérií.
• “Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
• Teplota.
• Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIE
• Použite alkalické dobíjateľné batérie Ni-MH alebo lítiové
batérie
• Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi
zákonmi a predpismi
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotý-
kajú kontaktov.
• Vymeňte batérie.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
• Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí
iných ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť
Black Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame
ani náhodné následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzni-
knú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
• LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby
došlo k poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materiálov.
Na šošovku nikdy neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo
zapnuté. Digitálny zámok by sa mal používať vždy, keď sa
svetlo prenáša alebo nepoužíva (t. j. vo vrecku, v batohu a
podobne).
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo
doručenia ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúce-
mu, že naše výrobky nemajú pri prvom predaji chyby materiá-
lov ani výroby/prevedenia. Produkt vám bude opravený alebo
vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Neručíme za
výrobky, ktoré vykazujú bežné opotrebovanie a poškodenie,
alebo ktoré boli nesprávne používané alebo udržiavané, alebo
ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať
doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2014/30/EU a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA WIZ
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
• Znamko in starost baterij
• Dolžino trajanja neuporabe svetilke
• Temperaturo
• Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti – svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
• Uporabljajte alkalne baterije AAA, baterije za ponovno poln-
jenje Ni-MH ali litijeve baterije
• Hkrati ne uporabljajte stare in nove baterije oz. baterije
različnih tipov
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
zakoni in predpisi
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
• Zamenjajte baterije
• Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
• Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte
v oči drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posle-
dice, neposredne, posredne ali naključne, ali za kakršno koli
drugo škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
• LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da
poškodujejo ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekri-
vajte z nobenim materialom, ko je lučka prižgana. Digitalno
ključavnico uporabite vedno, ko svetilko prevažate ali je ne
uporabljate (tj. v žepu, nahrbtniku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je
prodani izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu
ne v izdelavi, tri (3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po
lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki
so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli poškodovani. Za
vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da zahteva-
mo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elek-
tromagnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS
Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA WIZ
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő
tényezőktől függ:
• Az elem márkája és gyártási időpontja
• A kikapcsolt állapot időtartama
• Hőmérséklet
• A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
ELEMEK
• Használjon AAA alkáli, újratölthető Ni-MH vagy lítium ele-
meket
• Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket
• Az eszközt/elemeket a helyi jogszabályoknak és előírások-
nak megfelelő módon selejtezze le
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
• Cserélje ki az elemeket.
• Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
• Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a meg-
felelő működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa
ezt közvetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szem-
károsodást okozhat. A Black Diamond Equipment nem
vonható felelősségre a terméke használatával összefüggő
következményekért, közvetlen vagy közvetett károkért, bale-
setekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
• A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy
egyes anyagokat károsítsanak vagy megolvasszanak. Soha
ne helyezzen semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa
be van kapcsolva. A digitális zárat mindig használja, amikor a
lámpát szállítja vagy nem használja (pl. zsebben, hátizsákban
stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a
vásárlás vagy kiszállítás dátumától számított 3 éves garanciát
vállalunk a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a termé-
keink eredeti állapotukban anyag- és gyártási hibáktól mente-
sek. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk,
vagy kicseréljük. Nem vállalunk garanciát olyan termékekre,
amelyek normál elhasználódás jeleit mutatják, vagy amelyeket
nem megfelelően használtak vagy tartottak karban, módo-
sítottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen módon
megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatos-
sági igénynél elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek
és a RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED WIZ
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
• Firma producatoare si data de productie.
• Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
• Temperatura.
• Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
• Utilizați baterii alcaline, acumulatori Ni-MH sau cu litiu de tip
AAA
• Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați
tipuri diferite de baterii
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglementările locale
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
• Inlocuieste bateriile.
• Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
• Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru
situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați
în ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze
negativ ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă
pentru consecințele directe sau indirecte, accidentale sau
pentru orice alt tip de deteriorări generate sau rezultate din
utilizarea produselor sale.
• LED-urile pot genera căldură radiantă suficientă pentru
a deteriora sau a topi unele materiale. Nu așezați niciodată
materiale deasupra lentilei cât timp lanterna este aprinsă.
Blocarea digitală trebuie utilizată atunci când transportați
sau când nu utilizați lanterna (de exemplu, într-un buzunar,
rucsac etc.).
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau
a livrării, dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distri-
buitorului autorizat pentru toate defectele de materiale și
de fabricație ale produsului, așa cum este comercializat
inițial. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia
noastră. Garanția nu acoperă uzura normală sau produsele
utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise
pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la
: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
• Производитель и уровень заряда батарей.
• “Время восстановления” или время, когда фонарь не исполь-
зовался.
• Температура.
• Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их
для последующего использования.
БАТАРЕИ
• И с п о л ь з у й т е щ е л о ч н ы е ба т а р е и ра з м е р а A A A,
перезаряжаемые никель-металлогидридные или литиевые
батареи
• Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим
положениям
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
• Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
• Замените батареи.
• Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
• Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
• Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте
его в глаза другим людям. Яркий свет может привести к
повреждениям глаз. Компания Black Diamond Equipment не
несет ответственности за прямые, косвенные или случайные
последс твия эксплуатации изделия или повреждения
иного рода, связанные с использованием изделия или
обусловленные им.
• Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное
для того, чт обы повре дить или распла вить некото рые
материалы. Ни при каких условиях не закрывайте объектив
каким-либо материалом при включенном фонаре. Цифровую
блоки ровк у с ле дует испол ьзо ват ь вс як ий р аз, к огда
фонарь транспортируется или не используется (т. е. при его
нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент
покупки наши изделия не имеют дефектов материалов
или изготовления. В этом случае ремонт или замена
Изделия производятся за счет нашей компании. Гарантия
не распространяется на изделия, имеющие признаки
естественного износа, ненадлежащего использования или
ухода, модификации. Наша компания оставляет за собой
право в каждом случае предъявления гарантийных претензий
требовать документы, подтверждающие факт приобретения
или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2014/30/EU на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D Ч Е ЛН ИК WIZ
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
• Марка и състояние на батериите.
• „Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
• Температура .
• Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от
първоначалната производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет
(измерено до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
• Използвайте AAA алкални, презареждащи се Ni-MH или
литиеви батерии
• Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове
батерии
• Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията
на местните закони и разпоредби
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
• Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
• Подменете батериите.
• Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
• Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него
директно в очите на други хора. Силната светлина може да
причини уврежд ания на очите. Black Diamond Equipment
не носи отговорност за последствията, независимо дали са
директни, индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид
щети, произтичащи или в резултат на използването на нейните
продукти.
• Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста
топлина, за да повредят или да стопят някои материали.
Никога не поставяйте материали над лещите, докато лампата
е включена. Цифровата ключалка трябва да бъде използвана,
когато лампата се транспортира или не се използва (напр. в
джоб, раница и др.).
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 3 години след покупката или доставката,
освен ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме
гаранция на оригиналния купувач на дребно, че нашите
продукти са без дефекти в материалите и изработката при
продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по
наша преценка. Ние не даваме гаранция за продукти, които
имат следи от нормално износване и изхабяване, такива, които
са били използвани или поддържани неправилно, или са били
преработвани или променяни, или са повредени по някакъв
начин. Запазваме си правото да изискваме доказателство за
закупуване или доставка за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се
види на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI WIZ
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterir:
• Pillerin markası ve tazeliği.
• “Toparlanma Zamanı” p2-ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
• Sıcaklık.
• Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
AKÜLER
• AAA alkali, şarj edilebilir Ni-MH veya Lityum aküler kullanın
• Eski ve yeni aküleri veya farklı tip aküleri birlikte kullanmayın
• Cihazı/aküleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığın-
dan emin olun.
• Pilleri değiştirin.
• Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
• Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının
gözüne doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar ver-
ebilir. Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından
meydana gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya
arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu
değildir.
• LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar
radyan ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi
bir malzeme koymayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında
(ör. bir cep içindeyken, sırt çantasındayken vb.) dijital kilit
kullanılmalıdır.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya
teslimat tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perak-
ende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin,
orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz
olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı olarak
onarılır veya değiştirilir. Normal aşınma ve eskime, uygunsuz
kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu olduğu ürünler
garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri için satın
alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu B lack D iamond kafa lam bası, EMC Dir e ctive
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumlu-
dur ve RoHS Directive 2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamond-
equipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ Ε ΦΑ ΛΗ Σ LE D W IZ
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
• Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
• Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
• Θερμοκρασία.
• Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει
φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες
χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες Ni-MH ή λιθίου
• Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
• Απορρίψτε τη συσκευή/τι ς μπαταρίες σ ύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
• Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να
προκαλέσει βλάβη σ τα μάτια. Η Black Diamond Equipment
δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την
ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από
τη χρήση των προϊόντων της.
• Οι λυχνίες LED μπορού ν να πα ράγο υν αρκε τή θερμικ ή
ακτινοβολία ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε
ορισμένα υλικά. Μην τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω
από το φακό ενώ το φως είναι αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά
θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το φως μεταφέρεται ή δεν
χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί
ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα
να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις
αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και
το RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
LE D 头灯 WIZ
电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
•电池品牌及新旧程度。
•恢复期”或者说灯具关闭的时间。
•周围温度。
•灯具照明模式设定。
*ANSIFL-1标准:到初始输出值的10%所用的运行时间。
**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在4
米处测得0.25Lux)。
重要 提示:请 认 真遵守所有指导说明,妥善保管以备后
用。
电池
• 请使用AAA碱性电池、镍氢可充电电池或锂电池
• 请勿混用新旧电池或不同类型的电池
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池
使用/光照模式
(见附图所示)
产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
如果头灯不能正常工作:
• 请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确
接触。
•更换电池。
•如果需要,请检查接触点以及电路连接,是否有锈蚀,
是否干净。
•反复按合开关几次。
还是有问题?请联系BlackDiamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
•对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人
的监督。
• 请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧要
的情形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害
眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、
间接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责。
•LED可以产生足够的辐射热来损坏或熔化某些材料。
灯具亮起时,禁止在镜面上方覆盖任何材料。在运输灯具
或灯具不使用时(例如放在口袋、背包等中时),应使用
数字锁。
有限保修条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 3年,法律条款另有
规定者除外。在此期间,我们对销售时就存在原料或生产
工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产品的顾客提供
质保服务。我们将视具体情况维修或更换产品。正常使用
造成的磨损或损耗、使用或保养不当、未经授权的修改或
变更以及任何方式造成的损坏等,均不属于质保服务范
畴。对于所有要求保修服务的产品,我们保留获取其购买
或交付凭证的权利。
BlackDiamond的本款头灯符合EMC(电磁兼容性)规
章2014/30/EU的要求。
符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설
설
설
설명서
명서
명서
명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 WIZ
배터
배터
배터
배터리
리
리
리
수
수
수
수명:
명:
명:
명:
배터리 수명: 배터리의 수명은 아래의 요인에 따라 많은 영향을
받습니다:
• 배터리의 브랜드 및 제작 년도
• 헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
• 온도의 영향
• 과다한 조작
*
*
*
*A
A
A
ANSI FL
NSI FL
NSI FL
NSI FL-
-
-
-1 표
1 표
1 표
1 표준:
준:
준:
준:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:
**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사용할 수 있는 빛을
발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
중
중
중
중요
요
요
요 사항
사항
사항
사항:
:
:
:
중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수
있게 보관해두십시오.
배터리
배터리
배터리
배터리
배터리
• A A A 알카라인, 충전식 N i-MH 또는 리튬 배터리를
사용합니다.
• 오래된 배터리와 새 배터리를 섞어서 사용하거나, 다른
종류를 섞어 사용하지 마십시오.
• 해당 되는 현지 법 및 규정에 따 라 기기/ 배 터리를
폐기하십시오.
사
사
사
사용/모
용/모
용/모
용/모드
드
드
드사용/모드
(그림 참조)
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• 배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
• 배터리를 새 것으로 교체하십시오.
• 배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
• 전 원 버튼을 수시로 눌러 문제가 해결 되었 는 지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코리아 고객센터 또는 블랙다이아몬드 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
• LED는 일부 재료를 손상시키거나 녹일 정도로 복사열을
발생시킬 수 있습니다. 조명이 켜져 있는 동안에는 렌즈 위에
어떤 물질도 올려놓지 마십시오. 디지털 잠금장치는 조명을
휴대 중이거나 사용하지 않을 때(예: 주머니, 배낭 등)에는
반드시 이용해야 합니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
법적 으 로 별도 지시된 사 항이 없는 경 우 구 매 또 는
배송일로부터 3년까지 최초 소매 구매자에 한해 최초에
판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없음을
보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
회사는 제품의 일반적인 마모, 비정상적 사용 및 관리, 변형
또는 변경, 모든 방식의 손상에 대해서는 보증하지 않습니다.
당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 또는 배송 증빙 자료를
요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 Wiz
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・電池の銘柄と残量
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池
・単 4 形のアルカリ乾電池 / ニッケル水素充電池 / リチウム乾電池
を使用して下さい。
・新旧の電池や、種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
使い方 / モード
(該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
(該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
(該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品に交換して下さい。
・接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
因する結果について責任を負います。
・LED は、物によっては損傷したり溶かしたりするのに十分な放射
熱を発生させる可能性があります。ライト点灯中は、レンズの上に
絶対に物を置かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
運んでいるときや使用していないとき(ポケットやバックパックな
どに入れている場合)には必ず使用してください。
限定的製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 3 年間、当初
の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売時点において材料
および製造上の欠陥がないことを保証します。製品は当社の裁量に
より修理または交換されます。通常使用による摩耗・裂けを示して
いる製品、または不適切に使用もしくは整備された製品、変更もし
くは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品について
は、当社は保証いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、
購入証明または納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar från användningen av
deras produkter.
• LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme
för att skada eller smälta vissa material. Placera aldrig materi-
al över linsen när lampan är på. Det digitala låset bör använ-
das när lampan transporteras eller inte används (t.ex. i en
väska, ryggsäck osv.).
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat
stipuleras enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att
våra produkter är fria från skador i material och tillverkning
i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts efter
vårt gottfinnande. Vi lämnar ingen garanti för produkter som
har utsatts för normal användning och slitage eller som har
använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, änd-
rats eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss rätten att
begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibi-
litet) och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten
finns på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
WIZ LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
• Paristojen merkki ja tuoreus.
• ”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
• Lämpötila.
• Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
PARISTOT
• Käytä AAA-kokoisia alkaliparistoja, Ni-MH- tai litiumakkuja.
• Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
• Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja
määräysten mukaisesti.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
• Vaihda paristot.
• Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
• Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edusta-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
käyttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan
toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black
Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vah-
ingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
• LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilylämpöä, joka vaurioittaa
tai sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia
lasin päälle, kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää
aina, kun lamppua kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim.
taskussa, repussa jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimitus-
päivästä lähtien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden
takuun, joka kattaa tuotteen mahdolliset materiaali- ja valm-
istusvirheet. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkin-
tamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat kuluneet
normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai huollettu virheel-
lisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin tavalla.
Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikis-
sa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävis-
sä osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIZ CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w
zależności od poniższych czynników:
• Marki i wieku baterii.
• „Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie była włączona.
• Temperatury.
• Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
• Należy stosować baterie alkaliczne AAA, akumulatorki
Ni-MH lub baterie litowe
• Nie należy łączyć nowych i starych baterii lub ogniw różne-
go typu
• Urządzenie/baterie należy zutylizować zgodnie z właści-
wymi lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze
przylegają do styków.
• Wymień baterie.
• Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie
konieczności oczyść je.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą pro duktów Bl ack Diam ond lu b wejdź n a stronę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Produktspecifikationer
Varumärke: | Black Diamond |
Kategori: | Ficklampa |
Modell: | Wiz |
Vikt: | 56 g |
Antal lampor: | 2 lamp(or) |
Vattentät: | Nej |
Ljusflöde: | 30 LM |
Färgtemperatur: | - K |
Batterityp: | AAA |
Antal batterier: | 2 |
Produktens färg: | Grå |
Internationellt skydd (IP) kod: | IPX4 |
Lamptyp: | LED |
På / av-knapp: | Ja |
Batterier medföljer: | Ja |
Lampor: | - W |
Antal: | 1 |
Drifttid för batteri: | 120 h |
Avkänningsavstånd: | - m |
Detektionsvinkel: | - ° |
Ficklampstyp: | Pannbandsficklampa |
Ljuskäglans avstånd (max): | 20 m |
Antal ljuslägen: | 2 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black Diamond Wiz ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ficklampa Black Diamond Manualer
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
2 Oktober 2024
18 Augusti 2024
15 Augusti 2024
7 Augusti 2024
31 Juli 2024
Ficklampa Manualer
- Livarno
- Maginon
- CAT
- Perel
- ArmyTek
- Barska
- Varta
- AccuLux
- Fenix
- Laserliner
- Energizer
- Silverline
- PCE
- Sanyo
- Ferm
Nyaste Ficklampa Manualer
9 September 2025
9 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025