Energizer WCP108 Bruksanvisning
Energizer
laddare för mobil enhet
WCP108
Läs gratis den bruksanvisning för Energizer WCP108 (7 sidor) i kategorin laddare för mobil enhet. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Energizer WCP108 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/7

WCP108
WCP108
WCP108
Download Manual
EN
Descargar Manual
SP
WCP108
Scarica il manuale
IT
Télécharger le manuel
FR
Package Contents
1 WCP108
Use
r Manual
2
Charging Cable
3
W
C
P
1
08
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
UM_2_WCP108_EN_3.1
Guarantees against short circuit and
over-charging for your power bank and
devices.
PowerSafe Management
Customer Service
For any question about the product,
please contact us at
service@energizerpowerpacks.com
Dispose the battery properly, seek for local disposal facility for advice.
Do not dispose, dissemble, damage, or incinerate the battery at all time.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character and certain graphic
designs are trademarks of Energizer Brands, LLC and related subsidiaries
and are used under license by TennRich International Corp..
WARRANTY
All products from the date of purchase are qualified for limited time warranty. For
more warranty information, please visit: http://www.energizerpowerpacks.com
EN
Specification:
Model Name : WCP108
Rated Input : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Mobile Phone Output : 15W/10W/7.5W/5W
Dimensions : 96(L) x70(W) x102(H) mm
Weight : 77.1g ± 5g
1
Note:
The above parameters are collected from the real result of testing
phones, the actual parameters will be different due to factors such as
the phone and the usage environment.
Cannot work normally
1. Please kindly check whether there are some metal substance during
the phone and this charger, for example, the metal phone case or the
metal ring;
2. Please kindly check whether the phone case is beyond 4mm
Using Guide:
1. Power On: Blue light on for 2 seconds.
2. Standby: Green light constantly on.
3. Charging: Blue light on.
4. Fully Charged: Light off for Android, blue light constantly on for iPhone.
5. FOD Protection: Blue and green light flashes.
Charging Slowly / Being Hot
1. Please kindly check whether the phone puts the right charging zone
(Picture 1)
2. Please kindly check whether the adapter supports QC3.0;
3. Please kindly check whether the phone supports wireless charging.
4. Please kindly check wh ether the temperature of the phone is beyond 35˚C
Aמּention:
1. Please use QC3.0 adapters;
2. Please keep the charger away from fire water; Children can not
play it as the tool;
3. Please do not disassemble it,or the factory is not responsible for
the result;
4. Please clean this charger by dry soﬞ cloth; not wet cloth or chemical
Chargement lent / Chauffe excessive:
1. Veuillez vérifier si le téléphone est correctement positionné sur la
zone de chargement (Image 1).
2. Veuillez vérifier si l'adaptateur prend en charge le QC3.0 ;
3. Veuillez vérifier si le téléphone prend en charge la charge sans fil.
4. Veuillez vérifier si la température du téléphone dépasse 35˚C.
Aמּention:
1. Veuillez utiliser des adaptateurs QC3.0 ;
2. Veuillez éloigner le chargeur de l'eau et du feu ; Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet outil ;
3. Veuillez ne pas le démonter, sinon l'usine ne sera pas responsable
du résultat ;
4. Veuillez neמּoyer ce chargeur avec un chiffon doux et sec ; pas de
chiffon humide ou de produit chimique.
Carga lenta / Sobrecalentamiento:
1. Por favor, compruebe amablemente si el teléfono está colocado en l
a zona de carga correcta (Imagen 1).
2. Por favor, compruebe amablemente si el adaptador admite QC3.0;
3. Por favor, compruebe amablemente si el teléfono admite la carga
inalámbrica.
4. Por favor, compruebe amablemente si la temperatura del teléfono
supera los 35˚C.
Atención:
1. Por favor, utilice adaptadores QC3.0;
2. Por favor, mantenga el cargador alejado del agua y del fuego;
Los niños no pueden jugar con él como si fuera una herramienta;
3. Por favor, no lo desarme, o la fábrica no será responsable del
resultado;
4. Por favor, limpie este cargador con un paño suave y seco; no use
un paño húmedo ni productos químicos.
Caricamento lento / Surriscaldamento:
1. Si prega di controllare gentilmente se il telefono è posizionato nella
zona di ricarica correמּa (Immagine 1).
2. Si prega di verificare gentilmente se l'adaמּatore supporta QC3.0;
3. Si prega di verificare gentilmente se il telefono supporta la ricarica
wireless.
4. Si prega di verificare gentilmente se la temperatura del telefono
supera i 35˚C.
Aמּenzione:
1. Si prega di utilizzare adaמּatori QC3.0;
2. Si prega di tenere il caricatore lontano dall'acqua e dal fuoco;
I bambini non possono giocarci come fosse un giocaמּolo;
3. Si prega di non smontarlo, altrimenti la fabbrica non sarà responsabile
del risultato;
4. Si prega di pulire questo caricatore con un panno morbido e asciuמּo;
non utilizzare panni bagnati o prodoמּi chimici.
UM_2_WCP108_FR_2.1
UM_2_WCP108_SP_2.1
UM_2_WCP108_IT_2.1
Garantit contre les courts-circuits et la
surcharge pour votre baמּerie externe et vos
appareils.
Gestion PowerSafe
Service client
Pour toute question sur le produit,
veuillez nous contacter à
service@energizerpowerpacks.com
Éliminez correctement la batterie, recherchez un centre de recyclage local pour
obtenir des conseils.
Ne jetez pas, ne démontez pas, n'endommagez pas ou n'incinérez pas la batterie
en tout temps.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character et certains designs
graphiques sont des marques de commerce de Energizer Brands, LLC et de
ses filiales associées, utilisées sous licence par TennRich International Corp..
GARANTIE
Tous les produits à partir de la date d'achat sont éligibles pour une garantie limitée.
Pour plus d'informations sur la garantie,
veuillez visiter : http://www.energizerpowerpacks.com
Garantiza contra cortocircuitos y sobre carga
para su banco de energía y dispositivos.
Gestión PowerSafe
Servicio al Cliente
Para cualquier pregunta sobre el producto,
por favor contáctenos a
service@energizerpowerpacks.com
Deseche la batería correctamente, busque un centro de eliminación local para
obtener consejos.
No deseche, desarme, dañe o incinere la batería en ningún momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character y ciertos diseños gráficos
son marcas comerciales de Energizer Brands, LLC y subsidiarias
relacionadas y se utilizan bajo licencia de TennRich International Corp..
GARANTÍA
Todos los productos a partir de la fecha de compra califican para una garantía
limitada. Para obtener más información sobre la garantía,
visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Garantisce contro cortocircuiti e sovraccarichi
per la tua power bank e dispositivi.
Gestione PowerSafe
Servizio Clienti
Per qualsiasi domanda sul prodoמּo,
contaמּateci a
service@energizerpowerpacks.com
Smaltire correttamente la batteria, cercate un centro di smaltimento locale
per consigli.
consigli. Non smaltire, smontare, danneggiare o incenerire la batteria in nessun
momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character e determinati design
grafici sono marchi registrati di Energizer Brands, LLC e delle relative
sussidiarie e sono utilizzati su licenza da TennRich International Corp..
GARANZIA
Tutti i prodotti dalla data di acquisto sono coperti da garanzia limitata.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia,
visitate: http://www.energizerpowerpacks.com
Contenu du paquet
1 WCP108
Manue
l de l'u
tilisateur
2
Câble de charge
3
W
C
P1
0
8
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
FR
Spécification:
Nom du modèle : WCP108
Entrée évaluée : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Sortie pour téléphone portable : 15W/10W
7.5W/5W
Dimensions : 96(L) x70(W) x102(H) mm
Poids : 77.1g ± 5g
1
Note:
Les paramètres ci-dessus sont collectés à partir des résultats réels des
tests sur les téléphones, les paramètres réels peuvent différer en raison
de facteurs tels que le téléphone et l'environnement d'utilisation.
Ne peut pas fonctionner normalement
1. Veuillez vérifier s'il y a des substances métalliques entre le téléphone
et ce chargeur, par exemple, le boîtier de téléphone en métal ou la
bague métallique ;
2. Veuillez vérifier si l'étui du téléphone dépasse 4 mm.
Guide d'utilisation:
1. Mise sous tension : La lumière bleue s'allume pendant 2 secondes.
2. En veille : La lumière verte reste constamment allumée.
3. Chargement : La lumière bleue est allumée.
4. Complètement chargé : La lumière s'éteint pour les appareils Android,
la lumière bleue reste constamment allumée pour les iPhones.
5. Protection contre les objets étrangers (FOD) : La lumière bleue et verte
clignote.
Contenido del paquete
1 WCP108
Manua
l del usu
a
rio
2
Cable de carga
3
W
C
P1
0
8
Do
w
n
lo
a
d
Ma
n
u
a
l
SP
Especificaciones:
Nombre del modelo: WCP108
Entrada nominal: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Salida para teléfono móvil: 15W/10W/7.5W/5W
Dimensiones: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Peso: 77.1g ± 5g
1
Nota:
Los parámetros anteriores se recopilan a partir de los resultados reales
de pruebas en teléfonos, los parámetros reales pueden ser diferentes
debido a factores como el teléfono y el entorno de uso.
No puede funcionar normalmente
1. Por favor, compruebe amablemente si hay alguna sustancia metálica
entre el teléfono y este cargador, por ejemplo, el estuche de metal del
teléfono o el anillo metálico;
2. Por favor, compruebe amablemente si el estuche del teléfono tiene
más de 4 mm.
Guía de uso:
1. Encendido: La luz azul se enciende durante 2 segundos.
2. En espera: La luz verde permanece constantemente encendida.
3. Carga: La luz azul está encendida.
4. Completamente cargado: La luz se apaga para Android, la luz azul
permanece constantemente encendida para iPhone.
5.
Protección contra objetos extraños (FOD): La luz azul y verde parpadea.
Contenuto del pacchetto
1 WCP108
M
anu
a
le dell'utente
2
Cavo di ricarica
3
W
C
P1
0
8
Do
w
n
lo
a
d
Ma
n
u
a
l
IT
Specifiche:
Nome del modello: WCP108
Ingresso nominale: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Uscita per telefono cellulare: 15W/10W/7.5W/5W
Dimensioni: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Peso: 77.1g ± 5g
1
Nota:
I parametri sopra riportati sono raccolti dai risultati reali dei test sui
telefoni, i parametri effeמּivi saranno diversi a causa di faמּori come il
telefono e l'ambiente di utilizzo.
Non può funzionare normalment
1. Si prega di controllare gentilmente se ci sono delle sostanze metalliche
durante la connessione del telefono a questo caricabaמּerie, ad
esempio, il case metallico del telefono o l'anello metallico;
2. Si prega gentilmente di verificare se lo spessore del case del telefono
supera i 4 mm.
Guida all'uso:
1. Accensione: Luce blu accesa per 2 secondi.
2. Standby: Luce verde costantemente accesa.
3. Carica: Luce blu accesa.
4. Completamente carico: Luce spenta per Android, luce blu
costantemente accesa per iPhone.
5. Protezione da oggeמּi estranei (FOD): Lampeggio della luce blu e verde.

Handbuch herunterladen
DE
WCP108
Handleiding downloaden
NL
WCP108
Baixar manual
PT
WCP108
Pobierz instrukcję obsługi
PL
WCP108
Langsames Laden / Überhitzung:
1. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefon in der richtigen
Ladezone liegt (Bild 1).
2. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob der Adapter QC3.0
unterstützt;
3. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefon kabelloses
Laden unterstützt.
4. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob die Temperatur des
Telefons über 35˚C liegt.
Achtung:
1. Biמּe verwenden Sie QC3.0-Adapter;
2. Biמּe halten Sie das Ladegerät fern von Feuer und Wasser; Kinder
dürfen nicht damit spielen wie mit einem Werkzeug;
3. Biמּe zerlegen Sie es nicht, sonst übernimmt die Fabrik keine
Verantwortung für das Ergebnis;
4. Biמּe reinigen Sie dieses Ladegerät mit einem trockenen weichen Tuch;
verwenden Sie kein feuchtes Tuch oder Chemikalien.
Wolne ładowanie / Nagrzewanie się:
1. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy telefon znajduje się w prawidłowej
strefie ładowania (Zdjęcie 1).
2. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy adapter obsługuje QC3.0;
3. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy telefon obsługuje ładowanie
bezprzewodowe.
4. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy temperatura telefonu przekracza 35˚C.
Uwaga:
1. Proszę używać adapterów QC3.0;
2. Proszę trzymać ładowarkę z dala od ognia i wody; Dzieci nie mogą
się nią bawić jak narzędziem;
3. Proszę nie demontować jej, w przeciwnym razie fabryka nie ponosi
odpowiedzialności za wynik;
4. Proszę czyścić tę ładowarkę suchą miękką szmatką; nie mokrą
szmatką ani środkami chemicznymi.
Carregamento Lento / Aquecimento:
1. Por favor, verifique gentilmente se o telefone está na zona de carrega
-mento correta (Imagem 1).
2. Por favor, verifique gentilmente se o adaptador suporta QC3.0;
3. Por favor, verifique gentilmente se o telefone suporta carregamento
sem fio.
4. Por favor, verifique gentilmente se a temperatura do telefone está
acima de 35˚C.
Atenção:
1. Por favor, utilize adaptadores QC3.0;
2. Por favor, mantenha o carregador longe de água e fogo; Crianças não
podem brincar com ele como se fosse uma ferramenta;
3. Por favor, não desmonte-o, caso contrário, a fábrica não será
responsável pelo resultado;
4. Por favor, limpe este carregador com um pano macio e seco; não
utilize pano molhado ou produtos químicos.
Langzaam opladen / Warm worden:
1. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de telefoon op de juiste oplaadzone
ligt (Aeelding 1).
2. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de adapter QC3.0 ondersteunt;
3. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de telefoon draadloos opladen
ondersteunt.
4. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de temperatuur van de telefoon
boven de 35˚C is.
Let op:
1. Gebruik alstublieﬞ QC3.0-adapters;
2. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van vuur en water; Kinderen
mogen er niet mee spelen als met een gereedschap;
3. Demonteer het alsjeblieﬞ niet, anders is de fabriek niet verantwoor
-delijk voor het resultaat;
4. Maak dit oplaadapparaat alsjeblieﬞ schoon met een droge zachte
doek; geen naמּe doek of chemicaliën.
UM_2_WCP108_PL_2.1
UM_2_WCP108_PT_2.1
UM_2_WCP108_NL_2.1
UM_2_WCP108_DE_2.1
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge.
Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu
jeder Zeit.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grafische
Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen
Tochtergesellschaften und werden von TennRich International Corp. unter
Lizenz verwendet.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie
qualifiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grafische
ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde
dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt door TennRich
International Corp..
GARANTIE:
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte
garantie. Voor meer garantie-informatie,
bezoek: http://www.energizerpowerpacks.com
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs
gráficos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias
relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp..
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para garantia
por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji
o poradę.
Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne są
znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych
i są używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp..
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową.
Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji,
odwiedź: http://www.energizerpowerpacks.com
Zawartość paczki
1 WCP108
Instrukcja obsługi
2
Kabel do ładowania
3
W
C
P1
0
8
Do
w
n
lo
a
d
Ma
n
u
a
l
PL
Specyfikacja:
Nazwa modelu: WCP108
Napięcie znamionowe: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Wyjście na telefon komórkowy : 15W/10W
7.5W/5W
Wymiary: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Waga: 77.1g ± 5g
1
Uwaga:
Powyzsze parametry zostały zebrane na podstawie rzeczywistych
wyników testów na telefonach, rzeczywiste parametry mogą się różnić
ze względu na czynniki takie jak telefon i środowisko użytkowania.
Nie działa poprawnie
1. Proszę sprawdzić, czy podczas ładowania telefonu i ładowarki znajdują
się jakieś metalowe substancje, na przykład metalowy etui na telefon
lub metalowy pierścień;
2. Proszę sprawdzić, czy obudowa telefonu p2-ma więcej niż 4 mm.
Instrukcja obsługi:
1. Włączenie: Niebieskie światło włącza się na 2 sekundy.
2. Tryb gotowości: Zielone światło ciągle świeci.
3. Ładowanie: Niebieskie światło jest włączone.
4. W pełni naładowany: Światło wyłącza się dla systemu Android,
niebieskie światło ciągle świeci dla iPhone'a.
5. Ochrona przed FOD: Niebieskie i zielone światło miga.
Conteúdo da embalagem
1 WCP108
Manua
l do utilizador
2
Cabo de
carregamento
3
W
C
P
1
0
8
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
PT
Especificações:
Nome do modelo: WCP108
Entrada nominal: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Saída para telemóvel: 15W/10W/7.5W/5W
Dimensões: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Peso: 77.1g ± 5g
1
Nota:
Os parâmetros acima são coletados a partir do resultado real de testes
em telefones, os parâmetros reais serão diferentes devido a fatores como
o telefone e o ambiente de uso.
Não pode funcionar normalmente
1. Por favor, verifique gentilmente se há alguma substância metálica
durante o telefone e este carregador, por exemplo, o estojo de metal do
telefone ou o anel de metal;
2. Por favor, verifique gentilmente se o estojo do telefone tem mais
de 4 mm.
Guia de Utilização:
1. Ligado: Luz azul acesa por 2 segundos.
2. Espera: Luz verde constantemente acesa.
3. Carregamento: Luz azul acesa.
4. Totalmente Carregado: Luz desligada para Android, luz azul constante
-mente acesa para iPhone.
5. Proteção FOD: Luz azul e verde piscando.
Inhoud van de verpakking
1 WCP108
Gebr
u
ikersh
andleiding
2
Oplaadkabel
3
W
C
P1
0
8
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
NL
Specificatie:
Modelnaam: WCP108
Nominale ingang: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Uitgang voor mobiele telefoon : 15W/10W
7.5W/5W
Afmetingen: 96(L) x70(B) x102(H) mm
Gewicht: 77.1g ± 5g
1
Opmerking:
Bovenstaande parameters zijn verzameld uit de echte resultaten van het
testen van telefoons. De werkelijke parameters zullen verschillen door
factoren zoals de telefoon en de gebruiksomgeving.
Kan niet normaal werken
1. Controleer vriendelijk of er tijdens het opladen van de telefoon en deze
oplader enkele metalen substanties aanwezig zijn, zoals het metalen
telefoonhoesje of de metalen ring.
2. Controleer vriendelijk of de telefoonhoes meer dan 4 mm dik is.
Gebruiksaanwijzing:
1. Aan: Blauw licht brandt gedurende 2 seconden.
2. Standby: Groen licht brandt constant.
3. Opladen: Blauw licht brandt.
4. Volledig opgeladen: Licht uit voor Android, blauw licht brandt constant
voor iPhone.
5. FOD-bescherming: Blauw en groen licht knipperen.
Packungsinhalt
1 WCP108
Benutzerhandbuch
2
Ladekabel
3
W
C
P
1
08
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
DE
Spezifikation:
Modellname: WCP108
Nennleistung: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Ausgang für Mobiltelefone: 15W/10W/7.5W/5W
Abmessungen: 96(L) x70(B) x102(H) mm
Gewicht: 77.1g ± 5g
1
Hinweis:
Die oben genannten Parameter wurden aus den tatsächlichen
Testergebnissen mit Telefonen gesammelt. Die tatsächlichen Parameter
werden aufgrund von Faktoren wie dem Telefon und der Nutzungsumge
-bung unterschiedlich sein.
Kann nicht normal funktionieren
1. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob sich beim Anschließen des
Telefons an dieses Ladegerät metallische Substanzen befinden, zum
Beispiel das metallene Telefoncase oder der Metallring.
2. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefoncase über
4 mm Dicke verfügt.
Bedienungsanleitung:
1. Einschalten: Blaues Licht leuchtet 2 Sekunden lang auf.
2. Standby: Grünes Licht leuchtet konstant.
3. Laden: Blaues Licht leuchtet.
4. Vollständig aufgeladen: Licht aus für Android, blaues Licht leuchtet
konstant für iPhone.
5. FOD-Schutz: Blaues und grünes Licht blinken.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Energizer |
Kategori: | laddare för mobil enhet |
Modell: | WCP108 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Energizer WCP108 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
laddare för mobil enhet Energizer Manualer
26 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
25 September 2025
laddare för mobil enhet Manualer
- Tripp Lite
- FIXED
- Alogic
- Voltcraft
- Vestel
- ModeCom
- allity
- Scanstrut
- Palmer
- SBS
- Legrand
- Weetla
- Vorago
- Manhattan
- IKEA
Nyaste laddare för mobil enhet Manualer
25 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
21 September 2025
20 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
14 September 2025
14 September 2025