Energizer WCP109 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Energizer WCP109 (7 sidor) i kategorin laddare för mobil enhet. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.2 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Energizer WCP109 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/7
UM_2_ WCP109_EN_1.1
Charging induction zone
Type-C
Warnings:
Advertencias:
Avvertenze:
WCP109
Download Manual
EN
Package Contents
1 WCP109
User Manual
2
Charging Cable
3
WCP109
D
o
w
nl
o
ad
M
a
nu
al
How to USE
Specication :
Model Name : WCP109
Rated Input : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Mobile Phone Output : 15W/10W/7.5W/5W
Dimensions : 80(L) x70(W) x128(H) mm
Weight : 111g ± 5g
EN
Product overview:
Charging Distance: The distance between the induction coil inside the mobilePhone and the
internal induction coil of wireless charger is 6mm Please avoid using thick phone case.
1. The new iPhone with Magsafe feature can be magnetic xed and wireless charged directly.
2. The new iPhone with Magsafe feature and paired with a non-magnetic suction case(the case
thickness should be less than 2mm), can be wireless charged, but magnetic suction will be weak.
3. Other phone(support QI wireless charge) with correct magnetic suction case, can be magnetic
xed and charged directly.
4. Other phone(support QI wireless charge) without magnetic suction case, can be wireless charged
only when the center of the charger face to the center of the receiver part of the phone, otherwise
the phone can’t be charged.
USB input interface
Instructions
Note: The charged device must meet the Qi
Standard before use.
1. Insert the USB input interface into the
charger or other charging interface and apply
power, the wireless charger will be standby
2. Put the wireless charger on the back of
the phone, the phone will be magnetic xed
on the phone(if supported) and start
wireless charging.
3. When the wireless charger senses
other metal foreign maer, the wireless
charger will stop charging and tum to
protection mode.
Guarantees against short circuit and
over-charging for your power bank and
devices.
PowerSafe Management
Customer Service
For any question about the product,
please contact us at
service@energizerpowerpacks.com
Dispose the battery properly, seek for local disposal facility for advice.
Do not dispose, dissemble, damage, or incinerate the battery at all time.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character and certain graphic
designs are trademarks of Energizer Brands, LLC and related subsidiaries
and are used under license by TennRich International Corp..
WARRANTY
All products from the date of purchase are qualied for limited time warranty. For
more warranty information, please visit: http://www.energizerpowerpacks.com
1. Make sure your phone supports wireless charging.
2. Please do not place metal/magnet/credit card on the mobile phone.
3. Do not use the mobile phone case which is more than 2mm thick, otherwise it will
not be able to charge.
4. Do not disassemble, bump, squeeze or put the product into the re.
5. Do not use the product under the condition of the high temperature, humidity or
corrosion, so as to avoid electric leakage in the circuit.
6. Do not splash water or other liquids on the wireless charger. If cleaning is required,
make sure the power is disconnected.
7. When charging, keep the distance between the implanted medical
device(pacemaker, co-chlear implant, etc) and the wireless charger at least 20cm
to avoid potential interference to the medical device.
8. When using the DC charger for power supply, please make sure your charger
Support PD charge, and its max power is more than 18W.
9. Please keep the product out of the reach of kids.
UM_2_ WCP109_FR_1.1
Zone de charge par
induction
Type C
Avertissements:
WCP109
Télécharger le manuel
FR
Contenu du paquet
1 WCP109
Manuel de l'utilisateur
2
Câble de charge
3
WCP109
D
o
wnl
o
ad
M
a
nual
Comment UTILISER
Spécications :
Nom du modèle : WCP109
Entrée nominale : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Sortie pour téléphone portable : 15W/10W/7.5W/5W
Dimensions : 80(L) x 70(l) x 128(H) mm
Poids : 111g ± 5g
FR
Aperçu du produit:
Distance de chargement : La distance entre la bobine d'induction à l'intérieur du téléphone mobile
et la bobine d'induction interne du chargeur sans l est de 6 mm. Veuillez éviter d'utiliser un étui
de téléphone épais.
1. Le nouvel iPhone avec la fonctionnalité Magsafe peut être xé magnétiquement et chargé sans l
directement.
2. Le nouvel iPhone avec la fonctionnalité Magsafe et associé à un étui non magnétique (l'épaisseur de
l'étui doit être inférieure à 2 mm) peut être chargé sans l, mais l'adhérence magnétique sera faible.
3. Les autres téléphones (supportant la charge sans l QI) avec un étui magnétique adapté peuvent
être xés magnétiquement et chargés directement.
4. Les autres téléphones (supportant la charge sans l QI) sans étui magnétique peuvent être chargés
sans l uniquement lorsque le centre du chargeur est aligné avec le centre de la partie réceptrice du
téléphone, sinon le téléphone ne pourra pas être chargé.
Interface d'entrée USB
Instructions
Remarque : L'appareil à charger doit être
conforme à la norme Qi avant utilisation.
1. Insérez l'interface d'entrée USB dans le
chargeur ou une autre interface de charge et
appliquez l'alimentation, le chargeur sans l
passera en mode veille.
2. Placez le chargeur sans l à l'arrière du
téléphone, le téléphone sera
magnétiquement (si pris en charge) et
commencera à se charger sans l.
3. Lorsque le chargeur sans l détecte
un autre objet métallique étranger, il
arrêtera la charge et passera en mode
protection.
1. Assurez-vous que votre téléphone prend en charge la charge sans l.
2. Veuillez ne pas placer de métal/magnét/carte de crédit sur le téléphone portable.
3. N'utilisez pas de coque de téléphone portable de plus de 2 mm d'épaisseur, sinon elle
ne pourra pas se charger.
4. Ne démontez pas, ne cognez pas, n'écrasez pas et ne meez pas le produit dans le feu.
5. N'utilisez pas le produit dans des conditions de température élevée, d'humidité ou de
corrosion, an d'éviter les fuites électriques dans le circuit.
6. Ne pas éclabousser d'eau ou d'autres liquides sur le chargeur sans l. Si un neoyage
est nécessaire, assurez-vous que l'alimentation est déconnectée.
7. Lors de la charge, maintenez une distance d'au moins 20 cm entre l'appareil médical
implanté (stimulateur cardiaque, implant cochléaire, etc.) et le chargeur sans l pour
éviter toute interférence potentielle avec l'appareil médical.
8. Lors de l'utilisation du chargeur DC pour l'alimentation, assurez-vous que votre
chargeur supporte la charge PD et que sa puissance maximale est supérieure à 18W.
9. Veuillez garder le produit hors de portée des enfants.
UM_2_ WCP109_ES_1.1
Zona de inducción
de carga
Tipo C
WCP109
Descargar Manual
ES
Contenido del paquete
1 WCP109
Manual del usuario
2
Cable de carga
3
WCP109
D
o
wnl
o
ad
M
a
nu
al
Cómo USAR
Especicación :
Nombre del modelo : WCP109
Entrada nominal : USB-C 5 V/3A, 9V/3A
Salida para teléfono móvil: 15W/10W/7.5W/5W
Dimensiones : 80(L) x 70(W) x 128(H) mm
Peso : 111g ± 5g
ES
Descripción del producto:
Distancia de carga: La distancia entre la bobina de inducción dentro del teléfono móvil y la bobina
de inducción interna del cargador inalámbrico es de 6 mm. Evite utilizar fundas de teléfono gruesas.
1. El nuevo iPhone con la función Magsafe puede ser jado magnéticamente y cargado
inalámbricamente directamente.
2. El nuevo iPhone con la función Magsafe y emparejado con una funda no magnética (el grosor de la
funda debe ser menor de 2 mm), puede ser cargado inalámbricamente, pero la succión magnética
será débil.
3. Otros teléfonos (que soportan carga inalámbrica QI) con una funda magnética adecuada, pueden
ser jados magnéticamente y cargados directamente.
4. Otros teléfonos (que soportan carga inalámbrica QI) sin funda magnética, pueden ser cargados
inalámbricamente solo cuando el centro del cargador esté alineado con el centro de la parte
receptora del teléfono; de lo contrario, el teléfono no se podrá cargar.
Interfaz de entrada USB
Instrucciones
Nota: El dispositivo que se va a cargar debe
cumplir con el estándar Qi antes de usarlo.
1. Inserte la interfaz de entrada USB en el
cargador u otra interfaz de carga y aplique
energía, el cargador inalámbrico estará en
modo de espera.
2. Coloque el cargador inalámbrico en la
parte posterior del teléfono, el teléfono se
jará magnéticamente (si es compatible) y
comenzará la carga inalámbrica.
3. Cuando el cargador inalámbrico
detecta otro objeto metálico extraño,
dejará de cargar y pasará al modo de
protección.
Garantiza contra cortocircuitos y sobre
carga para su banco de energía y
dispositivos.
Gestión PowerSafe
Servicio al Cliente
Para cualquier pregunta sobre el producto,
por favor contáctenos a
service@energizerpowerpacks.com
1. Asegúrate de que tu teléfono sea compatible con la carga inalámbrica.
2. No coloques metal/iman/tarjeta de crédito en el teléfono móvil.
3. No uses una funda para teléfono móvil que tenga un grosor mayor a 2 mm, de lo
contrario, no podrá cargarse.
4. No desarmes, golpees, aplastes ni pongas el producto en el fuego.
5. No uses el producto en condiciones de alta temperatura, humedad o corrosión,
para evitar posibles fugas eléctricas en el circuito.
6. No salpiques agua u otros líquidos sobre el cargador inalámbrico. Si es necesario
limpiarlo, asegúrate de que la alimentación esté desconectada.
7. Al cargar, mantén una distancia de al menos 20 cm entre el dispositivo médico
implantado (marcapasos, implante coclear, etc.) y el cargador inalámbrico para
evitar posibles interferencias con el dispositivo médico.
8. Al usar un cargador de CC para la alimentación, asegúrate de que tu cargador
soporte carga PD y que su potencia máxima sea superior a 18W.
9. Mantén el producto fuera del alcance de los niños.
UM_2_ WCP109_IT_1.1
Zona di induzione
di ricarica
Type-C
WCP109
Scarica il manuale
IT
Contenuto del pacchetto
1 WCP109
Manuale dell'utente
2
Cavo di ricarica
3
WCP109
D
o
wnl
o
ad
M
a
nu
al
Come UTILIZZARE
Speciche :
Nome del modello : WCP109
Ingresso nominale : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Uscita per telefono cellulare : 15W/10W/7.5W/5W
Dimensioni : 80(L) x 70(W) x 128(H) mm
Peso : 111g ± 5g
IT
Panoramica del prodoo:
Distanza di ricarica: La distanza tra la bobina di induzione all'interno del telefono e la bobina di
induzione interna del caricatore wireless è di 6 mm. Si prega di evitare l'uso di custodie spesse per
telefoni.
1. Il nuovo iPhone con la funzione Magsafe può essere ssato magneticamente e ricaricato wireless
direamente.
2. Il nuovo iPhone con la funzione Magsafe, abbinato a una custodia non magnetica (lo spessore della
custodia deve essere inferiore a 2 mm), può essere ricaricato wireless, p1-ma la forza magnetica sarà
debole.
3. Altri telefoni (supportano la ricarica wireless QI) con custodia magnetica correa possono essere ssati
magneticamente e ricaricati direamente.
4. Altri telefoni (supportano la ricarica wireless QI) senza custodia magnetica possono essere ricaricati
wireless solo quando il centro del caricatore è allineato con il centro della parte ricevente del telefono,
altrimenti il telefono non potrà essere ricaricato.
Interfaccia di ingresso USB
Istruzioni
Nota: Il dispositivo da caricare deve essere
conforme allo standard Qi prima dell'uso.
1. Inserisci l'interfaccia di ingresso USB nel
caricabaerie o in un'altra interfaccia di
ricarica e applica l'alimentazione, il
caricabaerie wireless sarà in modalità
standby.
2. Posiziona il caricabaerie wireless sul retro
del telefono, il telefono verrà
magneticamente ssato (se supportato) e
inizierà la ricarica wireless.
3. Quando il caricabaerie wireless
rileva la presenza di altri oggei
metallici estranei, smeerà di caricare e
passerà alla modalità di protezione.
Guarantees against short circuit and
over-charging for your power bank and
devices.
PowerSafe Management
Customer Service
For any question about the product,
please contact us at
service@energizerpowerpacks.com
1. Assicurati che il tuo telefono supporti la ricarica wireless.
2. Non posizionare metallo/magnete/carta di credito sul telefono cellulare.
3. Non utilizzare una custodia per telefono che sia più spessa di 2 mm, altrimenti non
sarà possibile caricare.
4. Non smontare, urtare, schiacciare o meere il prodoo nel fuoco.
5. Non utilizzare il prodoo in condizioni di alta temperatura, umidità o corrosione,
per evitare perdite eleriche nel circuito.
6. Non spruzzare acqua o altri liquidi sul caricabaerie wireless. Se è necessaria la
pulizia, assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata.
7. Durante la ricarica, mantenere una distanza di almeno 20 cm tra il dispositivo
medico impiantato (pacemaker, impianto cocleare, ecc.) e il caricabaerie wireless
per evitare potenziali interferenze con il dispositivo medico.
8. Quando si utilizza un caricatore CC per l'alimentazione, assicurarsi che il caricatore
supporti la ricarica PD e che la sua potenza massima sia superiore a 18W.
9. Tenere il prodoo fuori dalla portata dei bambini.
Garantit contre les courts-circuits et la
surcharge pour votre baerie externe et vos
appareils.
Gestion PowerSafe
Service client
Pour toute question sur le produit,
veuillez nous contacter à
service@energizerpowerpacks.com
Éliminez correctement la batterie, recherchez un centre de recyclage local pour
obtenir des conseils.
Ne jetez pas, ne démontez pas, n'endommagez pas ou n'incinérez pas la batterie
en tout temps.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character et certains designs graphiques sont
des marques de commerce de Energizer Brands, LLC et de ses liales associées,
utilisées sous licence par TennRich International Corp..
GARANTIE
Tous les produits à partir de la date d'achat sont éligibles pour une garantie limitée.
Pour plus d'informations sur la garantie,
veuillez visiter : http://www.energizerpowerpacks.com
Deseche la batería correctamente, busque un centro de eliminación local para
obtener consejos.
No deseche, desarme, dañe o incinere la batería en ningún momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character y ciertos diseños grácos
son marcas comerciales de Energizer Brands, LLC y subsidiarias
relacionadas y se utilizan bajo licencia de TennRich International Corp..
GARANTÍA
Todos los productos a partir de la fecha de compra calican para una garantía
limitada. Para obtener más información sobre la garantía,
visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Smaltire correttamente la batteria, cercate un centro di smaltimento locale
per consigli.
consigli. Non smaltire, smontare, danneggiare o incenerire la batteria in nessun
momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character e determinati design graci
sono marchi registrati di Energizer Brands, LLC e delle relative sussidiarie e sono
utilizzati su licenza da TennRich International Corp..
GARANZIA
Tutti i prodotti dalla data di acquisto sono coperti da garanzia limitata.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia,
visitate: http://www.energizerpowerpacks.com
UM_2_ WCP109_DE_1.1
Zona de inducción
de carga
Tipo C
Warnungen:
WCP109
Handbuch herunterladen
DE
Packungsinhalt
1 WCP109
Benutzerhandbuch
2
Ladekabel
3
WCP109
D
o
w
nl
o
ad
M
a
nu
al
Wie BENUTZEN
Spezikation :
Modellname : WCP109
Nenn-Eingang : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Ausgang für Mobiltelefon : 15W/10W/7.5W/5W
Abmessungen : 80(L) x 70(B) x 128(H) mm
Gewicht : 111g ± 5g
DE
Produktübersicht:
Ladeabstand: Der Abstand zwischen der Induktionsspule im Handy und der internen
Induktionsspule des drahtlosen Ladegeräts beträgt 6 mm. Bie vermeiden Sie die Verwendung von
dicken Handyhüllen.
1. Das neue iPhone mit Magsafe-Funktion kann magnetisch xiert und direkt drahtlos aufgeladen
werden.
2. Das neue iPhone mit Magsafe-Funktion und einer nicht-magnetischen Saughülle (die Dicke der Hülle
sollte weniger als 2 mm betragen) kann drahtlos aufgeladen werden, aber die magnetische Haung
wird schwach sein.
3. Andere Telefone (mit Unterstützung für QI-Drahtlosladung) mit der richtigen magnetischen Saughülle
können magnetisch xiert und direkt aufgeladen werden.
4. Andere Telefone (mit Unterstützung für QI-Drahtlosladung) ohne magnetische Saughülle können nur
dann drahtlos aufgeladen werden, wenn die Mie des Ladegeräts auf die Mie des Empfängerteils des
Telefons ausgerichtet ist, andernfalls kann das Telefon nicht aufgeladen werden.
Interfaz de entrada USB
Anweisungen
Hinweis: Das zu ladende Gerät muss den
Qi-Standard erfüllen, bevor es verwendet
wird.
1. Stecken Sie die USB-Eingangsschnistelle in
das Ladegerät oder eine andere
Ladeschnistelle und schalten Sie die
Stromversorgung ein, der kabellose Lader geht
in den Standby-Modus.
2. Legen Sie den kabellosen Lader auf die
Rückseite des Telefons, das Telefon wird
magnetisch auf dem Lader xiert (wenn
unterstützt) und beginnt mit dem kabellosen
Laden.
3. Wenn der kabellose Lader anderes
metallisches Fremdmaterial erkennt,
stoppt er den Ladevorgang und
wechselt in den Schutzmodus.
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns bie unter
service@energizerpowerpacks.com
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon das kabellose Laden unterstützt.
2. Bie legen Sie kein Metall/Magnet/Kreditkarte auf das Mobiltelefon.
3. Verwenden Sie keine Handyhülle, die dicker als 2 mm ist, da sonst das Laden nicht möglich ist.
4. Zerlegen Sie das Produkt nicht, stoßen, quetschen oder werfen Sie es nicht ins Feuer.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen, hoher Lufeuchtigkeit oder
Korrosion, um elektrische Leckagen im Stromkreis zu vermeiden.
6. Spritzen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das kabellose Ladegerät. Falls eine
Reinigung erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung getrennt ist.
7. Halten Sie beim Laden einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen dem implantierten
medizinischen Gerät (Herzschrimacher, Cochlea-Implantat usw.) und dem kabellosen
Ladegerät ein, um mögliche Störungen des medizinischen Geräts zu vermeiden.
8. Wenn Sie das Gleichstrom-Ladegerät zur Stromversorgung verwenden, stellen Sie bie sicher,
dass Ihr Ladegerät PD-Laden unterstützt und seine maximale Leistung über 18W liegt.
9. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern.
UM_2_ WCP109_NL_1.1
Oplaadbare inductiezone
Type-C
Waarschuwingen:
Avisos:
Ostrzeżenia:
WCP109
Handleiding downloaden
NL
Inhoud van de verpakking
1 WCP109
Gebruikershandleiding
2
Oplaadkabel
3
WCP109
D
o
wnl
o
ad
M
a
nual
Hoe te GEBRUIKEN
Specicatie :
Modelnaam : WCP109
Nominale invoer : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Uitgang voor mobiele telefoon : 15W/10W/7.5W/5W
Afmetingen : 80(L) x 70(B) x 128(H) mm
Gewicht : 111g ± 5g
NL
Productoverzicht:
Oplaadafstand: De afstand tussen de inductiespoel in de mobiele telefoon en de interne
inductiespoel van de draadloze oplader is 6 mm. Vermijd het gebruik van een dikke telefoonhoes.
1. De nieuwe iPhone met Magsafe-functie kan magnetisch worden bevestigd en draadloos worden
opgeladen.
2. De nieuwe iPhone met Magsafe-functie en in combinatie met een niet-magnetische zuignaphoes
(de dikte van de hoes moet minder dan 2 mm zijn), kan draadloos worden opgeladen, maar de
magnetische zuigkracht zal zwak zijn.
3. Andere telefoons (ondersteunen QI draadloos opladen) met de juiste magnetische zuignaphoes
kunnen magnetisch worden bevestigd en direct worden opgeladen.
4. Andere telefoons (ondersteunen QI draadloos opladen) zonder magnetische zuignaphoes kunnen
alleen draadloos worden opgeladen wanneer het midden van de oplader is gericht op het midden
van het ontvangende deel van de telefoon, anders kan de telefoon niet worden opgeladen.
USB-ingangsinterface
Instructies
Opmerking: Het opgeladen apparaat moet
voldoen aan de Qi-standaard voordat het
in gebruik wordt genomen.
1. Steek de USB-ingang in de oplader of een
andere oplaadinterface en sluit de voeding
aan, de draadloze oplader zal in
standby-modus gaan.
2. Plaats de draadloze oplader op de achterkant
van de telefoon, de telefoon zal magnetisch
worden bevestigd (als ondersteund) en
beginnen met draadloos opladen.
3. Wanneer de draadloze oplader ander
metalen vreemd materiaal detecteert, stopt
de draadloze oplader met opladen en
schakelt over naar de beschermingsmodus.
Garandeert bescherming tegen
kortsluiting en overladen voor uw
powerbank en apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
1. Zorg ervoor dat uw telefoon draadloos opladen ondersteunt.
2. Plaats geen metaal/magneet/creditcard op de mobiele telefoon.
3. Gebruik geen telefoonhoesje dat dikker is dan 2 mm, anders kan het niet opladen.
4. Demonteer, stoot, knijp of gooi het product niet in het vuur.
5. Gebruik het product niet onder omstandigheden van hoge temperatuur,
vochtigheid of corrosie om elektrische lekkage in het circuit te voorkomen.
6. Gooi geen water of andere vloeistoen op de draadloze oplader. Als reiniging
nodig is, zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld.
7. Houd tijdens het opladen een afstand van minstens 20 cm tussen het
geïmplanteerde medische apparaat (pacemaker, cochleair implantaat, enz.) en de
draadloze oplader om mogelijke interferentie met het medische apparaat te
voorkomen.
8. Zorg ervoor dat uw lader bij gebruik van de DC-lader voor stroomvoorziening
PD-opladen ondersteunt en dat het maximale vermogen meer dan 18W bedraagt.
9. Houd het product buiten het bereik van kinderen.
UM_2_ WCP109_PT_1.1
Charging induction zone
Type-C
WCP109
Baixar manual
PT
Conteúdo da embalagem
1
WCP109
Manual do utilizador
2
Cabo de carregamento
3
WCP109
D
o
w
nl
o
a
d Ma
nu
a
l
Como USAR
Especicações :
Nome do Modelo : WCP109
Entrada Nominal : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Saída para Telefone Móvel : 15W/10W/7.5W/5W
Dimensões : 80(L) x 70(W) x 128(H) mm
Peso : 111g ± 5g
PT
Visão geral do produto:
Distância de carregamento: A distância entre a bobina de indução dentro do telefone móvel e a
bobina de indução interna do carregador sem o é de 6 mm. Evite usar capas de telefone espessas.
1. O novo iPhone com recurso MagSafe pode ser xado magneticamente e carregado sem o
diretamente.
2. O novo iPhone com recurso MagSafe emparelhado com uma capa de sucção não magnética (a
espessura da capa deve ser inferior a 2 mm) pode ser carregado sem o, mas a sucção magnética
será fraca.
3. Outros telefones (que suportam carregamento sem o QI) com a capa de sucção magnética
correta podem ser xados magneticamente e carregados diretamente.
4. Outros telefones (que suportam carregamento sem o QI) sem a capa de sucção magnética
podem ser carregados sem o apenas quando o centro do carregador estiver alinhado com o
centro da parte receptora do telefone; caso contrário, o telefone não poderá ser carregado.
USB input interface
Instruções
Nota: O dispositivo carregado deve atender
ao padrão Qi antes do uso.
1. Insira a interface de entrada USB no
carregador ou em outra interface de
carregamento e aplique energia; o
carregador sem o cará em modo de
espera.
2. Coloque o carregador sem o na parte
traseira do telefone; o telefone será
magneticamente xado no telefone (se
suportado) e começará a carregar sem o.
3. Quando o carregador sem o detectar
outros objetos metálicos estranhos, ele
interromperá o carregamento e entrará
no modo de proteção.
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia
e dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
1. Certique-se de que o seu telefone suporta carregamento sem o.
2. Por favor, não coloque metal/ímã/cartão de crédito sobre o telefone celular.
3. Não use uma capa para o telefone que tenha mais de 2 mm de espessura, caso
contrário, não será possível carregar.
4. Não desmonte, bata, aperte ou coloque o produto no fogo.
5. Não use o produto em condições de alta temperatura, umidade ou corrosão, para
evitar vazamento elétrico no circuito.
6. Não salpique água ou outros líquidos no carregador sem o. Se for necessário
limpar, certique-se de que a energia está desconectada.
7. Ao carregar, mantenha uma distância de pelo menos 20 cm entre o dispositivo
médico implantado (marcapasso, implante coclear, etc.) e o carregador sem o
para evitar possíveis interferências no dispositivo médico.
8. Ao usar o carregador DC para alimentação, certique-se de que o seu carregador
suporte carregamento PD e que sua potência máxima seja superior a 18W.
9. Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
UM_2_ WCP109_PL_1.1
Strefa ładowania
indukcyjnego
Typ C
WCP109
Pobierz instrukcję obsługi
PL
Zawartość paczki
1 WCP109
Instrukc
ja obsługi
2
Kabel do ładowania
3
WCP109
D
o
wnl
o
ad
M
a
nu
al
Jak UŻYĆ
Specykacja :
Model : WCP109
Napięcie wejściowe : USB-C 5V/3A, 9V/3A
Wyjście do telefonu komórkowego : 15W/10W/7.5W/5W
Wymiary : 80(D) x 70(S) x 128(W) mm
Waga : 111g ± 5g
PL
Przegląd produktu:
Odległość ładowania: Odległość między cewką indukcyjną wewnątrz telefonu komórkowego a
wewnętrzną cewką indukcyjną ładowarki bezprzewodowej wynosi 6 mm. Proszę unikać używania
grubej obudowy na telefon.
1. Nowy iPhone z funkcją Magsafe może być magnetycznie zamocowany i bezprzewodowo ładowany
bezpośrednio.
2. Nowy iPhone z funkcją Magsafe i sparowany z niemagnetycznym etui (grubość etui powinna być
mniejsza niż 2 mm) może być ładowany bezprzewodowo, ale siła magnetyczna będzie słaba.
3. Inne telefony (obsługujące bezprzewodowe ładowanie QI) z odpowiednim magnetycznym etui
mogą być magnetycznie zamocowane i ładowane bezpośrednio.
4. Inne telefony (obsługujące bezprzewodowe ładowanie QI) bez magnetycznego etui mogą być
ładowane bezprzewodowo tylko wtedy, gdy ś
rodek ładowarki jest skierowany na środek
odbiornika telefonu, w przeciwnym razie telefon nie będzie się ładować.
Interfejs wejściowy USB
Instrukcje
Uwaga: Ładowane urządzenie musi
spełniać standard Qi przed użyciem.
1. Włóż interfejs wejściowy USB do ładowarki
lub innego interfejsu ładowania i podłącz
zasilanie, ładowarka bezprzewodowa
przejdzie w tryb gotowości.
2. Umieść ładowarkę bezprzewodową na tylnej
części telefonu, telefon zostanie magnetycznie
przymocowany (jeśli obsługiwane) i rozpocznie
się bezprzewodowe ładowanie.
3. Gdy ładowarka bezprzewodowa
wykryje inne metalowe obce przedmioty,
ładowarka bezprzewodowa przestanie
ładować i przejdzie w tryb ochronny.
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku
energii i urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
1. Upewnij się, że twój telefon obsługuje ładowanie bezprzewodowe.
2. Proszę nie umieszczać metalu/magnesu/karty kredytowej na telefonie komórkowym.
3. Nie używaj etui na telefon, które p2-ma więcej niż 2 mm grubości, w przeciwnym razie
nie będzie można ładować.
4. Nie demontuj, nie uderzaj, nie ściskaj ani nie wrzucaj produktu do ognia.
5. Nie używaj produktu w warunkach wysokiej temperatury, wilgotności lub korozji,
aby uniknąć wycieku prądu w obwodzie.
6. Nie rozpryskuj wody ani innych płynów na bezprzewodową ładowarkę. Jeśli
wymaga czyszczenia, upewnij się, że zasilanie jest odłączone.
7. Podczas ładowania zachowaj odległość co najmniej 20 cm między wszczepionym
urządzeniem medycznym (rozrusznik serca, implant ślimakowy itp.) a
bezprzewodową ładowarką, aby uniknąć potencjalnych zakłóceń urządzenia
medycznego.
8. Podczas korzystania z ładowarki DC do zasilania upewnij się, że twoja ł
adowarka
obsługuje ładowanie PD, a jej maksymalna moc wynosi więcej niż 18W.
9. Trzymaj produkt poza zasięgiem dzieci.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie
qualiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge. Entsorgen, zerlegen, beschädigen
oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu jeder Zeit.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grasche Designs
sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen Tochtergesellschaften
und werden von TennRich International Corp. unter Lizenz verwendet.
GARANTIE
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor
beperkte garantie. Voor meer garantie-informatie, bezoek:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grasche
ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde
dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt door TennRich
International Corp.
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualicados para
garantia por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por
favor, visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs
grácos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias
relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp.
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją
czasową. Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji, odwiedź:
http://www.energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji
o poradę. Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w
żadnym czasie.
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graczne są
znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych i są
używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp.


Produktspecifikationer

Varumärke: Energizer
Kategori: laddare för mobil enhet
Modell: WCP109

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Energizer WCP109 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




laddare för mobil enhet Energizer Manualer

laddare för mobil enhet Manualer

Nyaste laddare för mobil enhet Manualer