Nitecore EDC29 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EDC29 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EDC29 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

Sensor Protection Function
When the ashlight is o, if there is an obstruction
near the light outlet and the ashlight accidentally
accesses HIGH, the ashlight brightness will
automatically decrease to 400 lumens to prevent
overheating and prolong the lifespan of the
ashlight. Once the obstruction is removed, the
ashlight will return to the previous brightness level.
O: The protective sensor is automatically enabled
when the ashlight is powered on. Once activated,
the sensor can be temporarily disabled by briey
half pressing the Power Button.
Note:
1. The protective sensor only detects obstacles
when the ashlight is directly powered on to
HIGH. If the light is already on, the sensor
remains disabled until the light is turned o.
Covering the light outlet after the light is on will
not activate the sensor protection.
2. It is important to keep the front lens clean
to ensure that the built-in sensor functions
properly to achieve its optimal performance.
3. The sensitivity of the sensor may dier due
to variations in the color and material of
obstructions.
⚠ Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder
ce produit hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
Ne xez pas directement le faisceau lumineux
et ne dirigez pas la lumière directement dans
les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en
cas de fonctionnement prolongé. Veuillez faire
preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est
recommandé de ne pas activer les niveaux de
luminosité élevés pendant de longues périodes
an d'éviter les brûlures.
4. NE PAS couvrir ou placer des objets près de la
tête du produit, car cela pourrait endommager
le produit ou provoquer des accidents dus à
des températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des
matériaux inammables ou explosifs, car la
chaleur élevée peut entraîner une combustion
ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière standard
an d'éviter tout accident en cas de défaillance
du produit.
7. Lorsque le produit est placé dans un
environnement clos ou inammable, tel qu'une
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillez éteindre le produit et activer le mode
de verrouillage complet an d'éviter une
activation accidentelle et les dangers causés
par une chaleur excessive.
8. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une
période prolongée, car cela présente un risque
d'explosion ou de combustion de la batterie.
9. Utilisez le câble de chargement d'origine pour
l'alimentation électrique.
10. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
11. NE PAS démonter ou modier ce produit car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie
du produit invalide. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité des batteries
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner de
graves dommages à la batterie ou des risques
de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE
PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge
L'EDC29 est équipé d'un système de charge
intelligent. Veuillez charger la lampe avant la
première utilisation.
Connexion à l'alimentation : Comme
illustré, utilisez le câble USB pour connecter une
source d'alimentation externe (par exemple, un
adaptateur USB, une batterie externe ou d'autres
dispositifs de chargement USB) au port USB pour
commencer le processus de chargement. Le
temps de charge est d'environ 1 heure 15 minutes
(charge via l'adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus
de chargement, l'écran ache niveau de charge
de la batterie. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l'écran ache une barre de progression
complète.
Remarque : Une fois la charge complète, le mode
standby est d’environ 12 mois
Écran OLED multifonctionnel
L'EDC29 est équipée d'un écran OLED polyvalent
(veuillez retirer le lm protecteur de l'écran
avant la première utilisation). Lorsque la lampe
est allumée, l'écran ache successivement les
informations en cours (niveau de luminosité
et lumens, durée de fonctionnement restante)
avant de s'éteindre. Une fois que l'écran s'est
éteint, il sut d'appuyer à moitié sur le bouton
d'alimentation pour le réactiver.
Note :
• Lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD™ est activé,
l'écran achera une barre de progression
reculant.
• Si le bouton personnalisable est toujours
maintenu enfoncé après que la barre de
progression soit vidée, la lampe passera
automatiquement à HIGH et l'écran s'éteindra.
• Relâcher le bouton personnalisable ramènera
la lampe à son état précédent, et la barre
de progression apparaîtra et se remplira
progressivement.
• Le temps de récupération de la barre de
progression dépend de la température de la
lampe. Si la température de la lampe est trop
élevée, la barre de progression peut interrompre
sa récupération. Pendant le processus de
récupération, appuyez à moitié sur le bouton
d'alimentation pour quitter l'achage de la
barre de progression.
Éclairage tactique momentané
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé pour accéder à ULTRALOW. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder à SEARCH. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond
sur le bouton personnalisable et maintenez-
le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez le bouton pour l'éteindre.
ON / OFF
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à
fond sur le bouton d'alimentation pour l'allumer.
OFF : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à
fond sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation pour faire déler les
niveaux de luminosité "ULTRALOW - LOW - MID
- HIGH". La lampe de poche accède directement
au niveau de luminosité précédemment mémorisé
lorsqu'elle est réactivée.
Fonction de préréglage du niveau
L'EDC29 dispose d'une fonction de préréglage du
niveau. Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
⚠ Warning
Accessories
Technical Data
⚠ Battery Safety
Charging Function
Product Overview
(Francais)
• Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output
of 6,500 lumens
• Max peak beam intensity of 40,230cd and max
throw of 400 meters
• 4 brightness levels to cycle through; SEARCH,
LUMIN SHIELD™ and STROBE available
• One button customizable access to LUMIN
SHIELD™ or STROBE READY™
• Multifunctional OLED real-time display for
brightness level, lumens, battery voltage and
runtime, etc.
• Built-in 2,500mAh Li-ion battery
• Uses a precision metal orange peel reector,
oering long range and wide angle illumination
• Advanced Power Cut-O (APC) technology for
an ultra-low standby power consumption
• Highly ecient constant current circuit provides
a stable output up to 61 hours
• Dual tail switches enable intuitive operations
• Level preset function available for setting the
desired level in advance
• Built-in Li-ion battery charging circuit with a
USB-C port
• Intelligent mode memory function
• Lockout Switch (Rapid Lock™) available for
Semi Lockout Mode and Full Lockout Mode
• Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
• High strength stainless steel body with PVD
(Physical Vapor Deposition) titanium coating
• Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP54
• Impact resistant to 1 meter
Length: 133.5mm (5.26")
Width: 34.6mm (1.36")
Height: 22.5mm (0.89")
Weight: 160g (5.64 oz) (Accessories Not Included)
Lanyard, USB-C Charging Cable
LUMIN SHIELD™
(Floodlight)
SEARCH
(Spotlight)
HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
Brightness
6,500
Lumens
3,000
Lumens
1,200
Lumens
400
Lumens
100
Lumens
15
Lumens
6,500
Lumens
Runtime — — 2h 3h 13h 61h —
Beam
Distance
370m 400m 190m 100m 68m 30m —
Peak Beam
Intensity
35,360cd 40,230cd 8,952cd 2,496cd 1,158cd 230cd —
Impact
Resistance
1m
IP Rating IP54
Note: The stated data is measured using the built-in Li-ion battery (2,500mAh) under laboratory conditions. The
data may vary in real world use due to dierent environmental conditions.
Charging Function
The EDC29 is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the ashlight before rst
use. As illustrated, use the USB cable to connect
an external power supply (e.g. a USB adapter, a
power bank or other USB charging devices) to the
USB port to begin the charging process.
• During the charging process, the screen will
show the battery charging process.
• When the battery is fully charged, the screen
will display a full progress bar.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is
unavailable during the charging process.
• The charging time is approx. 1 hour 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
• When fully charged, the standby time is approx.
12 months.
Multifunctional OLED Display
The EDC29 is equipped with a multifunctional OLED
display. (Please remove the screen protector before
the rst use.) When the light is turned on, the screen
will successively show the current info (Brightness
Level & Lumens, Runtime Remaining) before it goes
out. After the screen goes out, half pressing the
Power Button can reactivate the screen.
Note:
• When SEARCH / LUMIN SHIELD™ is activated, the
screen will display a progress bar going backward.
• If the customizable button is still held down
after the progress bar is emptied, the ashlight
will automatically switch to HIGH, and the
display will turn o.
• Releasing the Customizable Button will return the
ashlight to its previous status, and the progress
bar will appear and gradually return to full.
• The recovery time of the progress bar depends
on the temperature of the ashlight. If the
temperature of the ashlight is too high, the
progress bar may pause its recovery. During
the recovery process, half pressing the Power
Button will exit the progress bar display.
Tactical Momentary Illumination
• When the light is o, half press and hold down
the Power Button to access ULTRALOW. Release
to turn it o.
• When the light is o, half press and hold down
the Customizable Button to access SEARCH.
Release to turn it o.
• When the light is o, full press and hold down
the Customizable Button to access LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Release to turn it o.
On / Off
On: When the light is o, full press the Power Button
to turn it on.
O: When the light is on, full press the Power Button
to turn it o.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Power Button to
cycle through "ULTRALOW – LOW – MID – HIGH".
The ashlight has a memory function. When
reactivated, it will automatically access the
previous memorized brightness level.
Level Preset Function
The EDC29 features a preset brightness level
function. When the light is o, half press the
Power Button to activate the screen. Additional
half presses of the Power Button will sequentially
display the brightness level and lumens of
ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once the
desired brightness level is displayed, full press the
Power Button to activate it.
Customizable Function
The customizable function allows users to switch
between LUMIN SHIELD™ and STROBE based on
their personal needs.
• On / O: When the light is on / o, full press
and hold down the Customizable Button to
access LUMIN SHIELD™ / STROBE. Release to
return to the previous status.
• Switching: When the light is on / o, full
press and hold down the Customizable Button,
then full press the Power Button to switch
between LUMIN SHIELD™ and STROBE.
The ashlight has a memory function. When
reactivated, it will automatically access the
previous memorized setting.
Note: When LUMIN SHIELD™ / STROBE is
activated, the ashlight will automatically adjust
the brightness to prevent overheating and
prolong the lifespan of the ashlight. To restore
the previous brightness, simply reactivate LUMIN
SHIELD™ / STROBE.
Direct Access to SEARCH
When the light is on / o, half press and hold
down the Customizable Button to directly access
SEARCH. Release to turn it o.
Lockout / Unlock
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
The EDC29 has two lockout modes (Semi Lockout
Mode and Full Lockout Mode).
Semi Lockout Mode (Lockout 1):
• When the light is on / o, while half / full
pressing and holding down the Customizable
Button, slide the Lockout Switch (Rapid Lock™)
up. Release the button when the SEMI LOCK
icon appears on the screen to conrm Semi
Lockout Mode is activated.
• In Semi Lockout Mode, the Power Button is
unavailable to activate the ashlight.
• In Semi Lockout Mode, half press and hold down
the Customizable Button to access SEARCH; full
press and hold down the Customizable Button to
access LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Note: To enter Full Lockout Mode, slide down
the Lockout Switch (Rapid Lock™) to unlock, then
turn on the ashlight and slide the Lockout Switch
(Rapid Lock™) up. Semi Lockout Mode will be
automatically deactivated, and the ashlight will
enter Full Lockout Mode directly.
Full Lockout Mode (Lockout 2) (Default
Setting):
• When the light is on / o, slide the Lockout
Switch (Rapid Lock™) up and the FULL LOCK
icon will appear on the screen to conrm Full
Lockout Mode is activated.
• When in Full Lockout Mode, both buttons are
unavailable to activate the ashlight.
Unlock:
In either Lockout Mode, slide down the Lockout
Switch (Rapid Lock™) to exit Lockout Mode.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC29 according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
⚠ Warnungen
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen
von Personen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb
große Hitze. Bitte seien Sie während des
Gebrauchs vorsichtig. Es wird empfohlen, hohe
Helligkeitsstufen nicht über längere Zeit zu
aktivieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Decken Sie das Gerät NICHT ab und platzieren
Sie keine Gegenstände in der Nähe des Kopfes
des Geräts, da dies zu Schäden am Gerät oder
Unfällen aufgrund der hohen Temperaturen
führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
handelsüblichen Weise, um Unfälle im Falle
eines Produktausfalls zu vermeiden.
7. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbaren Umgebung, wie z. B. in einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird,
oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren
Sie den vollständigen Sperrmodus, um eine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßige Hitze zu vermeiden.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C
(140°F) aus, da sonst die Gefahr einer Explosion
oder Verbrennung der Batterie besteht.
9. Verwenden Sie das Original-Ladekabel für die
Stromversorgung.
10. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
11. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt oder
modiziert werden, da es sonst beschädigt
wird und die Produktgarantie erlischt.
Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen" in
diesem Handbuch.
⚠ Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt werden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Die EDC29 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie die Taschenlampe
vor dem ersten Gebrauch auf. Schließen Sie -
wie abgebildet - mit dem USB-Kabel eine externe
Stromversorgung (z.B. einen USB-Adapter, eine
Powerbank oder andere USB-Ladegeräte) an den
USB-Anschluss an, um den Ladevorgang zu starten.
• Während des Ladevorgangs wird auf dem
Display der Ladestatus des Akkus angezeigt.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
wird auf dem Display ein Balken für den
vollständigen Ladevorgang angezeigt.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ist
während des Ladevorgangs nicht verfügbar.
• Die Ladezeit beträgt ca. 1 Std 15 Min
(aufgeladen mit einem 5V/2A-Adapter).
• Bei voller Auadung beträgt die Standby-Zeit ca.
12 Monate.
Multifunktionales OLED-Display
Die EDC29 ist mit einem multifunktionalen OLED-
Display ausgestattet. (Bitte entfernen Sie den
Bildschirmschutz vor dem ersten Gebrauch.)
Wenn die Lampe eingeschaltet wird, zeigt das
Display nacheinander die aktuellen Informationen
an (Helligkeitsstufe & Lumen, verbleibende
Leuchtzeit), bevor es erlischt. Nach dem Erlöschen
des Displays kann es durch halbes Drücken der
EIN-/AUS-Taste wieder aktiviert werden.
Hinweise:
• Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ aktiviert ist,
wird auf dem Display ein rückwärts laufender
Fortschrittsbalken angezeigt.
• Wenn die personalisierbare Taste noch gedrückt
gehalten wird, nachdem der Fortschrittsbalken
geleert wurde, schaltet die Taschenlampe
automatisch auf HIGH und das Display schaltet
sich aus.
• Wenn Sie die personalisierbare Taste loslassen,
kehrt die Taschenlampe in den vorherigen
Status zurück, und der Fortschrittsbalken
erscheint und wird allmählich wieder voll.
• Die Erholungszeit des Fortschrittsbalkens
hängt von der Temperatur der Taschenlampe
ab. Wenn die Temperatur der Taschenlampe
zu hoch ist, kann der Fortschrittsbalken seine
Wiederherstellung unterbrechen. Wenn Sie
während des Wiederherstellungsprozesses
die Einschalttaste halb drücken, wird der
Fortschrittsbalken nicht angezeigt.
Taktische Momentbeleuchtung
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die EIN-/AUS-
Taste halb gedrückt, um ULTRALOW aufzurufen.
Lassen Sie sie los, um das Licht auszuschalten.
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die
personalisierbare Taste halb gedrückt, um auf
SEARCH zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um das
Licht auszuschalten.
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die
personalisierbare Taste ganz gedrückt, um
auf LUMIN SHIELD™ / STROBE zuzugreifen.
Loslassen, um das Licht auszuschalten.
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste ganz, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste ganz, um es auszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste halb, um zwischen den
Stufen "ULTRALOW“ – „LOW“ – „MID“ – „HIGH"
zu wechseln. Die Taschenlampe besitzt eine
Memoryfunktion und greift direkt auf die zuvor
genutzte Helligkeitsstufe zu, wenn sie wieder
aktiviert wird.
Leuchtstufenvorwahl
Die EDC29 verfügt über eine Leuchtstufenvorwahl.
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die
EIN-/AUS-Taste halb, um das Display zu aktivieren.
Durch weiteres halbes Drücken der EIN-/AUS-Taste
werden nacheinander die Helligkeitsstufen und
Lumen von „ULTRALOW“, „LOW“, „MID“ und „HIGH“
angezeigt. Sobald die gewünschte Helligkeitsstufe
angezeigt wird, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ganz,
um die Helligkeitsstufe zu aktivieren.
Anpassbare Funktion
Die anpassbare Funktion ermöglicht es
dem Benutzer, je nach seinen persönlichen
Bedürfnissen zwischen LUMIN SHIELD™ und
STROBE zu wechseln.
• Ein/Aus: Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet
ist, halten Sie die personalisierbare Taste ganz
gedrückt, um auf LUMIN SHIELD™ / STROBE
zuzugreifen. Loslassen, um zum vorherigen
Status zurückzukehren.
• Umschalten: Wenn die Lampe ein-/
ausgeschaltet ist, halten Sie die personalisierbare
Taste gedrückt und drücken Sie dann die EIN-/
AUS-Taste, um zwischen LUMIN SHIELD™ und
STROBE umzuschalten. Die Taschenlampe
verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn sie
wieder aktiviert wird, greift sie automatisch auf
die zuvor gespeicherte Einstellung zu.
Hinweis: Wenn LUMIN SHIELD™ / STROBE
aktiviert ist, passt die Taschenlampe automatisch
die Helligkeit an, um Überhitzung zu vermeiden
und die Lebensdauer der Taschenlampe
zu verlängern. Um die vorherige Helligkeit
wiederherzustellen, aktivieren Sie einfach wieder
LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Direktzugriff auf SEARCH
Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet ist, halten Sie
die personalisierbare Taste halb gedrückt, um
auf SEARCH zuzugreifen. Lassen Sie los, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Die EDC29 verfügt über zwei Sperr-Modi (Semi-
Lockout-Mode und Full-Lockout-Mode).
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Semi-Lockout-Mode (Sperre 1):
• Wenn das Licht ein-/ausgeschaltet ist, halten
Sie die personalisierbare Taste halb/vollständig
gedrückt und schieben Sie den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach oben. Lassen Sie die Taste
los, wenn das Symbol SEMI LOCK auf dem
Display erscheint, um zu bestätigen, dass der
Semi-Lockout-Mode aktiviert ist.
• Im Semi-Lockout-Mode ist die EIN-/AUS-Taste
nicht verfügbar, um die Taschenlampe zu
aktivieren.
• Halten Sie im Semi-Lockout-Mode die
personalisierbare Taste halb gedrückt, um
auf SEARCH zuzugreifen; halten Sie die
personalisierbare Taste ganz gedrückt, um auf
LUMIN SHIELD™ / STROBE zuzugreifen.
Hinweis: Um in den Full-Lockout-Mode zu gelangen,
schieben Sie den Sperrschalter (Rapid Lock™)
zum Entsperren nach unten, schalten Sie die
Taschenlampe ein und schieben Sie den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach oben. Der Semi-Lockout-Mode
wird automatisch deaktiviert, und die Taschenlampe
geht direkt in den Full-Lockout-Mode über.
Full-Lockout-Mode (Sperre 2)
(Standardeinstellung):
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie
die EIN-/AUS-Taste auch nach dem Zugri auf
den Semi-Lockout-Mode gedrückt, bis auf dem
Display das Symbol für die Sperre 2 angezeigt
wird, um den Full-Lockout-Mode anzuzeigen.
• Im Full-Lockout-Mode sind beide Tasten nicht
verfügbar, um die Taschenlampe zu aktivieren.
Entsperren:
Schieben Sie in beiden Sperr-Modi den Sperrschalter
(Rapid Lock™) nach unten, um den Sperr-Mode zu
verlassen.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul
(ATR) regelt die EDC29 ihre Leistung entsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
Sensor-Schutzfunktion
Wenn sich bei ausgeschalteter Taschenlampe ein
Hindernis in der Nähe des Lichtauslasses bendet
und nun die Taschenlampe versehentlich auf HIGH
gestellt wird, verringert sich die Helligkeit der
Taschenlampe automatisch auf 400 Lumen, um eine
Überhitzung zu vermeiden und die Lebensdauer der
Taschenlampe zu verlängern. Sobald das Hindernis
entfernt wurde schaltet die Taschenlampe wieder
zur vorherigen Helligkeitsstufe.
Aus: Der Schutzsensor wird automatisch aktiviert,
wenn die Taschenlampe eingeschaltet wird. Sobald
er aktiviert ist, kann der Sensor vorübergehend
deaktiviert werden, indem die Einschalttaste kurz
halb gedrückt wird.
Anmerkung:
1. Der Schutzsensor erkennt Hindernisse nur, wenn
die Taschenlampe direkt auf HIGH geschaltet
wird. Wenn die Lampe bereits eingeschaltet
ist, bleibt der Sensor deaktiviert, bis die Lampe
ausgeschaltet wird. Wenn Sie den Lichtausgang
abdecken, nachdem das Licht eingeschaltet ist,
wird der Sensorschutz nicht aktiviert.
2. Es ist wichtig, die Frontlinse sauber zu halten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistung erbringt.
3. Die Empndlichkeit des Sensors kann aufgrund
von Farb- und Materialunterschieden bei
Hindernissen variieren.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
(
Русский
)
⚠ Меры предосторожности
1. Данный продукт предназначен для
использования людьми 18 лет и старше.
Пожалуйста, храните продукт в недоступ-
ном для детей месте.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение!
Не направляйте луч света в глаза! Это
может нанести вред их здоровью.
3. При длительной работе устройство будет
сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность во время эксплуатации. Реко-
мендуется не использовать высокие уровни
яркости в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения фонаря.
4. НИЧЕМ НЕ накрывайте головную часть
устройства и НЕ размещайте рядом с
ней какие-либо предметы во избежание
несчастных случаев.
5. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство для освещения
легковоспламеняющихся или горючих мате-
риалов, так как высокая температура может
привести к возгоранию и даже взрыву.
6. Пожалуйста, используйте устройство
стандартным способом, держа его в руках,
во избежание несчастных случаев при
неисправности фонаря.
7. Если устройство помещено в закрытое поме-
щение или хранится в местах, где возможно
возгорание, например, в кармане или рюкзаке,
а также если оно не используется в течение
длительного периода времени, активируйте
Improper use of devices with built-in Li-ion
batteries may result in severe battery damage or
safety hazards such as combustion or explosion.
DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate
the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately.
Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
1. This product is intended for use by adults aged
18 and over. Please keep this product out of
the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to activate
high brightness levels for extended periods to
prevent burns.
4. DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
product or accidents due to high temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate
ammable or explosive materials, as the high
heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard
handheld manner to avoid accidents in the
event of product failure.
7. When the product is placed in an enclosed
or ammable environment such as a pocket
or backpack, or when it is left unused for an
extended period, please turn o the product and
activate Full Lockout Mode to avoid accidental
activation and dangers caused by excessive heat.
8. DO NOT expose the product to temperatures
above 60°C (140°F) for prolonged time, as this
poses a risk of battery explosion or combustion.
9. Use the original charging cable for power supply.
10. Please recharge the product every 6 months
when left unused for a prolonged time.
11. DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render
the product warranty invalid. Please refer
to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
EDC29
User Manual
режим полной блокировки во избежание
случайной активации фонаря и несчастных
случаев, вызванных перегревом корпуса.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию
температур свыше 60°C (140°F) в течение
длительного времени, так как это создает
риск взрыва и возгорания аккумулятора.
9. Используйте оригинальный зарядный кабель.
10. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно не
используется в течение длительного времени.
11. НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите
какие-либо изменения в его конструкцию,
так как это приведет к его повреждению,
а также сделает гарантию на продукт
недействительной. Полную информацию о
гарантии можно найти в разделе «Гарантий-
ного обслуживания» текущего руководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными элементами
питания может привести к серьезному
повреждению аккумулятора или несчастному
случаю, например возгоранию и даже взрыву. НЕ
используйте устройство, если оно повреждено.
НЕ разбирайте, а также НЕ прокалывайте, НЕ
разрезайте, НЕ разбивайте и НЕ поджигайте
его. При обнаружении каких-либо утечек или
необычного запаха незамедлительно прекратите
использование устройства. Утилизируйте
устройство / элементы питания в соответствии с
действующим законодательством и принятыми в
вашем регионе правилами.
Зарядка
EDC29 оснащен умной схемой зарядки.
Пожалуйста, не забудьте зарядить аккумулятор
перед первым использованием. Для зарядки
используйте USB-кабель, чтобы подключить
внешний источник питания (например, USB-
адаптер, пауэрбанк или другое USB-устройство)
к порту. Сделайте это так, как показано на
иллюстрации.
• Во время зарядки на экране будет
отображаться информация о текущем уровне
заряда аккумулятора.
• Полная шкала прогресса означает окончание
зарядки.
• Режимы ПОИСК / LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП недоступны во время зарядки.
• Время зарядки составляет приблизительно
1 час 15 минут (при зарядке посредством
адаптера 5 В / 2 А).
• При полном заряде время нахождения
устройства в режиме ожидания составляет
примерно 12 месяцев.
Многофункциональный OLED-
дисплей
EDC29 оснащен многофункциональным OLED-
дисплеем. (Перед первым использованием не
забудьте снять защитную пленку с экрана). При
активации фонаря на дисплее последовательно
отображается текущая информация (уровень
яркости и люмены, оставшееся время работы),
после чего экран гаснет. Снова активировать
дисплей можно при помощи нажатия на кнопку
питания наполовину.
Примечание:
• При активации режимов ПОИСК / LUMIN
SHIELD™ на экране отобразится шкала
прогресса, движущаяся в обратном
направлении.
• Если по окончании шкалы прогресса
настраиваемая кнопка все еще удерживается,
фонарь автоматически переключится в режим
ВЫСОКОЙ яркости, а дисплей погаснет.
• Отпускание настраиваемой кнопки вернет
фонарь в предыдущее состояние, шкала
прогресса снова появится и постепенно
заполнится.
• Время восстановления шкалы прогресса
зависит от температуры фонаря. При его
сильном нагреве восстановление шкалы
может быть приостановлено. Во время
восстановления шкалы нажмите на кнопку
питания наполовину, чтобы выйти из режима
отображения шкалы прогресса.
Тактическое мгновенное
освещение
• Когда фонарь выключен, наполовину
зажмите и удерживайте кнопку питания,
чтобы перевести фонарь в режим
СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости. Отпустите
кнопку, чтобы фонарь покинул режим.
• Когда фонарь выключен, наполовину
зажмите и удерживайте настраиваемую
кнопку, чтобы перевести фонарь в режим
ПОИСК. Отпустите кнопку, чтобы фонарь
покинул режим.
• Когда фонарь выключен, до конца зажмите и
удерживайте настраиваемую кнопку, чтобы
перевести фонарь в режим LUMIN SHIELD™
/ СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы
фонарь покинул режим.
Включение / Выключение
Включение: когда фонарь выключен, до
конца нажмите на кнопку питания, чтобы его
включить.
Выключение: когда фонарь активирован, до
конца нажмите на кнопку питания, чтобы его
выключить.
Уровни яркости
Когда фонарь активирован, наполовину
нажимайте на кнопку питания для переключения
между следующими режимами: СВЕРХНИЗКИЙ
– НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ. Фонарь
обладает функцией запоминания последнего
режима. При повторной активации фонарь
будет иметь тот уровень яркости, который был
установлен в последний раз.
Функция предустановки
уровня яркости
EDC29 оснащен функцией предварительной
настройки уровня яркости. Когда фонарь
выключен, наполовину нажмите на кнопку
питания, чтобы активировать дисплей.
Последующие нажатия кнопки питания
наполовину будут последовательно отображать
уровень яркости и люмены для режимов
СВЕРХНИЗКИЙ, НИЗКИЙ, СРЕДНИЙ и ВЫСОКИЙ.
Когда отобразится нужный уровень яркости,
нажмите на кнопку питания до конца, чтобы его
активировать.
Настраиваемая функция
Настраиваемая функция позволяет
переключаться между режимами LUMIN
SHIELD™ и СТРОБОСКОП в зависимости от их
потребностей.
• Включение / выключение: при
включенном / выключенном фонаре до конца
зажмите и удерживайте настраиваемую
кнопку, чтобы активировать режим LUMIN
SHIELD™ / СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку,
чтобы вернуться к предыдущему состоянию.
• Переключение: при включенном /
выключенном фонаре до конца зажмите и
moitié sur le bouton marche/arrêt pour activer
l'écran. Ensuite, appuyez continuellement à moitié
sur le bouton marche/arrêt et l'écran achera le
niveau de luminosité et les lumens d'ULTRALOW,
LOW, MID et HIGH dans l'ordre. Une fois que le
niveau de luminosité souhaité est sélectionné,
une pression complète sur le bouton marche/arrêt
l'active.
Personnalisation
La fonction personnalisable permet aux utilisateurs
de basculer entre LUMIN SHIELD™ et STROBE en
fonction de leurs besoins personnels.
Marche/Arrêt : Lorsque la lampe est allumée/
éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé le
bouton personnalisable pour accéder à LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Relâchez pour revenir à l'état
précédent.
Commutation : lorsque la lumière est allumée/
éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé
le bouton personnalisable, puis appuyez à fond
sur le bouton d'alimentation pour basculer entre
LUMIN SHIELD™ et STROBE. La lampe a une
fonction mémoire. Une fois réactivée, elle accédera
automatiquement au réglage mémorisé précédent.
Remarque : Lorsque LUMIN SHIELD™ / STROBE
est activé, la lampe ajuste automatiquement la
luminosité pour éviter la surchaue et prolonger
sa durée de vie. Pour restaurer la luminosité
précédente, réactivez simplement LUMIN SHIELD™
/ STROBE.
Accès direct à SEARCH
Quand la lampe est allumée/éteinte, maintenez
appuyé à moitié le boutton personnailisable pour
accéder directement à SEARCH. Relâcher pour
éteindre.
Verrouillage / Déverrouillage
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
L'EDC29 dispose de deux modes de verrouillage
(demi-verrouillage et verrouillage complet).
Mode demi-verrouillage (verrouillage 1) :
• Lorsque la lumière est allumée/éteinte, tout en
appuyant à moitié/complètement sur le bouton
personnalisable et en le maintenant enfoncé,
faites glisser l'interrupteur de verrouillage (Rapid
Lock™) vers le haut. Relâchez le bouton lorsque
l'icône SEMI LOCK apparaît sur l'écran pour activer
le mode semi-verrouillage.
• En mode semi-verrouillage, l’interrupteur n'est pas
disponible.
• En mode semi-verrouillage, appuyez à moitié et
maintenez enfoncé le bouton personnalisable pour
accéder à SEARCH ; appuyez complètement et
maintenez enfoncé le bouton personnalisable pour
accéder à LUMIN SHIELD™ / STROBE.
• Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage
complet, faites glisser l’interrupteur de verrouillage
(Rapid Lock™) vers le bas pour déverrouiller, puis
allumez la lampe. Faites glisser l’interrupteur de
verrouillage (Rapid Lock™) vers le haut. Le mode
semi-verrouillage sera automatiquement désactivé
et la lampe entrera directement en mode de
verrouillage complet.
Mode de verrouillage complet
(verrouillage 2) (réglage par défaut) :
• Lorsque la lumière est allumée/éteinte, faites
glisser l’interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™)
vers le haut et l'icône FULL LOCK apparaîtra sur
l'écran pour conrmer que le mode de verrouillage
complet est activé.
• En mode de verrouillage complet, les boutons ne
sont pas disponibles pour activer la lampe.
Déverrouillage :
Dans l'un ou l'autre des modes de verrouillage,
Faites glisser l’interrupteur de verrouillage vers le
bas pour sortir du mode verrouillage.
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
l'EDC29 en fonction des conditions d’utilisation et
de l'environnement ambiant an de maintenir des
performances optimales.
Fonction de protection du capteur
Lorsque la lampe de poche est éteinte, s'il y
a un obstacle près de la source lumineuse et
que la lampe accède accidentellement à HIGH,
la luminosité de la lampe de poche diminuera
automatiquement à 400 lumens pour éviter la
surchaue et prolonger la durée de vie de la
lampe. Une fois l'obstacle éliminé, la lampe revient
au niveau de luminosité précédent
OFF : Le capteur de protection est
automatiquement activé lorsque la lampe est
allumée. Une fois activé, le capteur peut être
temporairement désactivé en appuyant brièvement
à moitié sur l’interrupteur.
Note :
1. Le capteur de protection ne détecte les
obstacles que lorsque la lampe est directement
allumée sur HIGH. Si la lampe est déjà allumée,
le capteur reste désactivé jusqu'à ce que la
lampe soit éteinte. Couvrir la sortie de lumière
une fois la lampe allumée n'activera pas la
protection du capteur
2. Il est important de maintenir la lentille propre an
que le capteur intégré fonctionne correctement et
atteigne ses performances optimales.
3. La sensibilité du capteur peut diérer en raison
des variations de couleur et de matériau des
obstructions.
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper
use.
For the latest information on NITECORE
®
products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein
this user manual are for reference purposes only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
Lockout Switch
(Rapid Lock
TM
)
Customizable Button
Built-in Optical Sensor
Power Button
OLED Display
USB-C Charging Port
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC20082924
Made in China
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
удерживайте настраиваемую кнопку, затем
до конца нажимайте на кнопку питания
для переключения между режимами LUMIN
SHIELD™ и СТРОБОСКОП. Фонарь оснащен
функцией запоминания. При повторной
активации он автоматически перейдет к
установленной в последний раз настройке.
Примечание: при активации режимов
LUMIN SHIELD™ / СТРОБОСКОП фонарь
будет автоматически регулировать яркость
во избежание перегрева и для продления
срока службы устройства. Чтобы вернуться
к прежнему уровню яркости, повторно
активируйте режим LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП.
Быстрый доступ к режиму
ПОИСК
При включенном / выключенном фонаре
наполовину зажмите настраиваемую кнопку и
удерживайте её, чтобы мгновенно перевести
фонарь в режим ПОИСК. Отпустите кнопку,
чтобы фонарь покинул режим.
Блокировка / Разблокировка
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29 имеет два режима блокировки (режим
частичной блокировки и режим полной
блокировки).
Режим частичной блокировки
(Блокировка 1):
• При включенном / выключенном фонаре,
удерживая нажатой настраиваемую
кнопку наполовину / до конца, сдвиньте
переключатель блокировки (Rapid Lock™)
вверх. Для подтверждения активации
режима частичной блокировки отпустите
кнопку, когда на экране появится
соответствующий значок.
• В режиме частичной блокировки кнопка
питания не может быть использована для
активации фонаря.
• В режиме частичной блокировки зажмите
и удерживайте настраиваемую кнопку
наполовину, чтобы активировать
режим ПОИСК; зажмите и удерживайте
настраиваемую кнопку до конца, чтобы
активировать режим LUMIN SHIELD™ /
СТРОБОСКОП.
Примечание: чтобы войти в режим полной
блокировки, сдвиньте переключатель
блокировки (Rapid Lock™) вниз для
разблокировки, затем включите фонарь и
сдвиньте переключатель блокировки (Rapid
Lock™) вверх. Режим частичной блокировки
будет автоматически деактивирован, и фонарь
сразу перейдет в режим полной блокировки.
Режим полной блокировки
(Блокировка 2) (устанавливается по
умолчанию):
• При включенном / выключенном фонаре
сдвиньте переключатель блокировки (Rapid
Lock™) вверх. На экране появится значок
ПОЛНОЙ БЛОКИРОВКИ, подтверждающий
активацию соответствующего режима.
• В режиме полной блокировки обе кнопки
не могут быть использованы для активации
фонаря.
Разблокировка:
В любом из режимов блокировки сдвиньте
переключатель блокировки (Rapid Lock™) вниз,
чтобы выйти из режима блокировки.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
яркость EDC29 в зависимости от условий
работы и окружающей среды для поддержания
оптимальной производительности.
Функция защиты датчиком
препятствий
Если рядом с линзой окажется препятствие, а
фонарь будет переходить в режим ВЫСОКОГО
уровня яркости, яркость фонаря автоматически
понизится до 400 люмен во избежание перегрева
и для продления срока службы устройства. Как
только препятствие будет устранено, фонарь
вернется к прежнему уровню яркости.
Выключение: защитный датчик
автоматически включается при активации
фонаря. Однако после активации датчик можно
временно отключить, кратковременно нажав на
кнопку питания наполовину.
Примечание:
1. Датчик препятствий включается в случае,
если фонарь сразу активируется в режиме
ВЫСОКОГО уровня яркости. Если фонарь уже
активирован, датчик остается неактивным
до тех пор, пока фонарь не будет выключен.
Перекрытие линзы после активации фонаря
не активирует датчик.
2. Для обеспечения надлежащей работы
встроенного датчика и достижения
оптимальной производительности важно
поддерживать чистоту передней линзы.
3. Чувствительность датчика может
различаться в зависимости от цвета и
материала препятствий.
(日本語)
⚠ 注意事項
1. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保管してください。
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見
ないでください。また、光源を人に向けない
でください。
3. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご
注意ください。また、やけどや製品の破損に
つながりますので、高照度での長時間使用は
お控えください。
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製
品の使用中はヘッド部分をおおったり近くに
ものを置いたりしないでください。
5. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当て
ないでください。
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合にお
ける一般的・標準的な使い方をしてください。
7. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・
発火の恐れがある場所に保管する場合や長期
間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱
による故障を防ぐため本体の電源を切りロッ
クアウトモードにしてください。また、電池
の液もれを防ぐため、電池を全て抜いてくだ
さい。
8. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、
60℃以上の場所に長時間おかないでください。
9. 充電には付属の充電ケーブルをご使用くださ
い。
10. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電して
ください。
11. 故障の原因となるため、製品を分解・改造し
ないでください。された場合は保証が適用さ
れません。詳しくはマニュアルの保証サービ
ス部分をお読みください。

⚠ 警告
1.本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放
置在儿童接触不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对
眼睛造成伤害。
3.本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品
及保障用户体验,用户使用时请注意安全,建
议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
4.开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温
引发燃烧或爆炸等危险。
6. 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故
障时,发生意外。
7. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,
或需长时间储存时,请关闭本品并设置完全锁定
模式以防止误触开启,避免温度过高引发危险。
8. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否
则电池有爆炸或燃烧等风险。
9.充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
10.当长时间储存本品,请每6 个月充电一次。
11.切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致
保修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引
发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿
拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任
何泄漏或异味,应立即停止使用本品并将其安全处理。
请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
充电
EDC29 自带智能充电功能,初次使用前,请先对手
电进行充电。如图所示,把USB 充电线一端连接至
充电接口,另一端接上电源(适配器、移动电源或
其他充电设备)即可进行充电。
•
当EDC29 处于正常充电状态时,显示屏电量指
示图标会提示充电进度。
•
当充电完成后,显示屏电量指示图标满格提示。
•
在充电状态下,手电不能开启搜索挡 /流明盾™ /
爆闪。
•
充电时间约为 1 小时 15 分钟。(5V/2A 适配器)
•
满电时,理论待机时间约为 1 年。
多功能 OLED 显示屏
EDC29 设有多功能OLED 显示屏(第一次使用前请
撕开屏幕保护膜)。每次开启时,显示屏将会显示
手电当前信息(亮度等级、流明值和剩余续航时间),
显示完毕后自动熄灭。当显示屏自动熄灭后,可通
过轻按一下尾部开关重新唤醒。
注:
•
开启搜索挡 /流明盾™时,显示屏会显示时间进
度条。
•
时间进度条倒数完毕后,仍按住自定义按键,手
电将自动进入高亮挡,此时显示屏熄灭。
•
松开自定义按键后,手电将恢复此前使用状态,
进度条出现并会逐渐恢复至满格。
•
进度条恢复时间,会根据手电温度而定,当手电
温度过高时,进度条可能会出现暂停恢复的情况。
恢复过程中,可通过轻按尾部开关,退出显示进
度条。
战术点亮
•
关闭状态下,轻长按尾部开关不松手,手电开启
节能挡,松手手电熄灭。
•
关闭状态下,轻长自定义按键,手电开启搜索挡,
松手手电熄灭。
•
关闭状态下,重长自定义按键,手电开启流明盾
™ / 爆闪,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,重按尾部开关,手电开启。
关闭:开启状态下,重按尾部开关,手电关闭。
亮度调节
开启状态下,每轻按一下尾部开关,即可在“节能挡-
低亮挡- 中亮挡-高亮挡”四挡亮度之间循环切换。
手电设有记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一
次开启时会自动进入当前挡位。
挡位预设
EDC29 设有挡位预设功能。关闭状态下,轻按一下
尾部开关,唤醒显示屏后,连续轻按尾部开关,显
示屏循环显示节能挡、低亮挡、中亮挡、高亮挡的
亮度等级和流明值,选定亮度等级后,重按尾部开关,
即可开启对应的手电挡位。
自定义一键压制功能
EDC29 设有自定义一键压制功能,用户可根据个人
使用需求,在流明盾™和爆闪功能之间切换。
开启 / 关闭:在开启 / 关闭状态下,重长按自定义
按键不松手,即可一键开启流明盾™ / 爆闪,松手即
返回当前使用状态。
切换:在开启 / 关闭状态下,重长按自定义按键不
松手,同时每重按一下尾部开关,即可在“流明盾
™—爆闪”之间循环切换选择。手电设有记忆功能,
下次开启时会自动进入记忆的压制功能。
注:手电会在开启流明盾™ / 爆闪后,自动调节亮度
输出以防止过热,有效地保障手电的使用寿命。如
需恢复之前的亮度,请重新开启流明盾™ / 爆闪。
开启搜索挡
在开启 / 关闭状态下,轻长按自定义按键不松手,
即可开启搜索挡,松手即返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
(半锁定图标) (完全锁定图标)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式:
•
在开启 /关闭状态下,轻长按/重长按自定义按键,
同时向上滑动锁定键(RapidLock ™),显示屏
出现半锁定图标后松手,即可进入半锁定模式。
•
进入半锁定模式后,尾部开关处于锁定状态;轻
长按自定义按键即可进入搜索挡;重长按自定义
按键即可进入流明盾 TM/ 爆闪。
注:如需进入完全锁定模式,请下滑锁定键(Rapid
Lock ™)解锁后点亮手电,再次上滑锁定键(Rapid
Lock ™),半锁定模式将会自动解除,直接进入完
全锁定模式。
조명이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 반쯤 눌러 화면
을 활성화합니다 . 전원 버튼을 추가로 반쯤 누르면
ULTRALOW, LOW, MID, HIGH 의 밝기 단계과 루멘
이 순차적으로 표시됩니다 . 원하는 밝기 단계가 표
시되면 전원 버튼을 완전히 눌러 활성화합니다 .
사용자 정의 기능
사용자 정의 기능을 통해 사용자는 개인의 필요에
따라 LUMIN SHIELD ™와 STROBE 를 전환할 수 있
습니다 .
• 켜기 / 끄기 : 조명이 켜지거나 꺼질 때 사용
자 지정 버튼을 완전히 누르고 있으면 LUMIN
SHIELD ™ /STROBE 에 액세스할 수 있습니다 .
놓으면 이전 상태로 돌아갑니다 .
• 전환 : 조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 사용
자 지정 버튼을 완전히 누른 다음 전원 버튼을
완전히 눌러 LUMIN SHIELD ™와 STROBE 사이
를 전환합니다 . 손전등에는 메모리 기능이 있습
니다 . 다시 활성화하면 이전에 기억된 설정에
자동으로 액세스합니다 .
참고 : LUMIN SHIELD ™ /STROBE 가 활성화되면
손전등이 자동으로 밝기를 조정하여 과열을 방지
하고 손전등의 수명을 연장합니다 . 이전 밝기를 복
원하려면 LUMIN SHIELD ™ /STROBE 를 다시 활성
화하기만 하면 됩니다 .
SEARCH 에 직접 접근
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 사용자 지정 가
능 버튼을 반쯤 누르고 SEARCH 에 직접 액세스합
니다 . 끄려면 놓습니다 .
잠금 / 잠금 해제
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29 에는 두 가지 잠금 모드 ( 반 잠금 모드와 전
체 잠금 모드 ) 가 있습니다 .
반 잠금 모드 (Lockout 1):
• 조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 사용자 정
의 버튼을 반쯤/ 완전히 누른 채로 잠금 스위
치(Rapid Lock ™ ) 를 위로 밀어 올립니다 . 화면
에 SEMI LOCK 아이콘이 나타나면 버튼을 놓아
Semi Lockout Mode 가 활성화되었는지 확인합
니다 .
• 반잠금 모드에서는 전원 버튼을 눌러 손전등을
작동할 수 없습니다 .
• 반 잠금 모드에서 사용자 지정 버튼을 반쯤 눌
러서 SEARCH 에 접근합니다 . 사용자 지정 버튼
을 완전히 눌러서 LUMIN SHIELD ™ /STROBE 에
접근합니다 .
참고 : 완전 잠금 모드로 들어가려면 잠금 스위치
(Rapid Lock ™ ) 를 아래로 밀어 잠금을 해제한 다
음 손전등을 켜고 잠금 스위치(Rapid Lock ™ ) 를
위로 밀어 올립니다 . 반 잠금 모드는 자동으로 비
활성화되고 손전등은 완전 잠금 모드로 바로 들어
갑니다 .
전체 잠금 모드 (Lockout 2)( 기본 설정 ):
• 조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 잠금 스위
치(Rapid Lock ™ ) 를 위로 밀면 화면에 FULL
LOCK 아이콘이 나타나 전체 잠금 모드가 활성
화되었음을 확인합니다 .
• 완전 잠금 모드에서는 두 버튼을 모두 눌러 손
전등을 작동할 수 없습니다 .
잠금해제 :
두 가지 잠금 모드에서 잠금 스위치(Rapid
Lock ™ ) 를 아래로 밀어 잠금 모드를 종료합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작
업 조건과 주변 환경에 따라 EDC29 의 출력을 조절
합니다 .
센서 보호 기능
손전등이 꺼져 있을 때 , 조명 콘센트 근처에 장애
물이 있고 손전등이 실수로 HIGH 에 접근하면 손
전등 밝기가 자동으로 400 루멘으로 감소하여 과열
을 방지하고 손전등의 수명을 연장합니다 . 장애물
이 제거되면 손전등은 이전 밝기 수준으로 돌아갑
니다 .
Off: 손전등이 켜지면 보호 센서가 자동으로 활성
화됩니다 . 활성화되면 전원 버튼을 반쯤 짧게 눌러
센서를 일시적으로 비활성화할 수 있습니다 .
주의 :
1. 보호 센서는 손전등이 HIGH 로 직접 켜졌을 때
만 장애물을 감지합니다 . 이미 전등이 켜져 있
으면 전등이 꺼질 때까지 센서가 비활성화된 상
태로 유지됩니다 . 전등이 켜진 후 전등 콘센트
를 덮으면 센서 보호가 활성화되지 않습니다 .
2. 내장 센서가 최적의 성능을 발휘할 수 있도록 전
면 렌즈를 깨끗하게 유지하는 것이 중요합니다 .
3. 센서의 감도는 장애물의 색상 및 재질의 차이로
인해 달라질 수 있습니다 .
( 한국어 )
( )Українська
⚠ 경고
1. 이 제품은 18 세 이상의 성인이 사용하도록 의
도되었습니다 . 이 제품을 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오 .
2. 주의 ! 광선을 직접 응시하거나 누구의 눈에도
직접 빛을 비추지 마십시오 !
3. 장시간 작동 시 제품이 엄청난 열을 발생시킵니
다 . 사용 시 주의하십시오 . 화상을 방지하기 위
해 장시간 고휘도의 밝기 단계를 활성화하지 않
는 것이 좋습니다 .
4. 제품 머리 부분을 덮거나 물건을 두지 마십시
오 . 고온으로 인해 제품이 손상되거나 사고가
발생할 수 있습니다 .
5. 이 제품을 가연성 또는 폭발성 물질에 빛을 비
추는 데 사용하지 마십시오 . 높은 열로 인해 연
소 또는 폭발이 발생할 수 있습니다 .
6. 제품 고장 시 사고를 예방하기 위하여 반드시
일반적인 방식으로 제품을 사용하시기 바랍니
다 .
7. 제품을 주머니나 백팩 등 밀폐되거나 가연성 환
경에 두거나 장시간 사용하지 않을 경우 , 우발
적인 작동 및 과도한 열로 인한 위험을 방지하
기 위해 제품을 끄고 완전 잠금 모드를 활성화
하십시오 .
8. 장시간 60° C(140° F) 이상의 온도에 제품을 노
출시키지 마십시오 . 배터리가 폭발하거나 연소
할 위험이 있습니다 .
9. 전원 공급을 위해 정품 충전 케이블을 사용하세
요 .
10. 장기간 사용하지 않을 경우 6 개월에 한 번씩 제
품을 충전해 주세요 .
11. 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 분해
하거나 개조하면 제품이 손상되고 제품 보증이
무효화됩니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증
섹션을 참조하십시오 .
⚠ 배터리 안전
내장형 리튬 이온 배터리가 있는 기기를 부적절하
게 사용하면 배터리가 심각하게 손상되거나 연소나
폭발과 같은 안전 위험이 발생할 수 있습니다 . 기기
가 손상된 경우 사용하지 마십시오 . 기기를 분해,
찔러 넣거나 , 자르거나 , 부수거나 , 소각하지 마십
시오 . 누출이나 이상한 냄새가 나는 경우 즉시 기기
사용을 중단하십시오 . 해당 지역 법률 및 규정에 따
라 기기 / 배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
EDC29 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습
니다 . 처음 사용하기 전에 손전등을 충전하세요 .
그림과 같이 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공
급 장치 ( 예 : USB 어댑터, 모바일 배터리 또는 기
타 USB 충전 장치 ) 를 USB 포트에 연결하여 충전
프로세스를 시작합니다 .
• 충전 과정 중에는 화면에 배터리 충전 과정이
표시됩니다 .
• 배터리가 완전히 충전되면 화면에 진행률 막대
가 표시됩니다 .
• 충전하는 동안에는 SEARCH / LUMIN SHIELD ™
/ STROBE 를 사용할 수 없습니다 .
• 충전 시간은 약 1 시간 15 분입니다 . (5V/2A 어
댑터로 충전시 )
• 완충 시 대기시간은 약 12 개월입니다 .
다기능 OLED 디스플레이
EDC29 에는 다기능 OLED 디스플레이가 장착되어
있습니다 . ( 처음 사용하기 전에 화면 보호 필름을
제거하세요 .) 조명이 켜지면 화면에 현재 정보 ( 밝
기 수준 및 루멘 , 남은 런타임 ) 가 차례로 표시된
후 꺼집니다 . 화면이 꺼진 후 전원 버튼을 반쯤 누
르면 화면을 다시 활성화할 수 있습니다 .
참고 :
• SEARCH / LUMIN SHIELD ™가 활성화되면 화면
에 진행률 막대가 뒤로 표시됩니다 .
• 진행률 표시줄이 비워진 후에도 사용자 지정 버
튼을 계속 누르고 있으면 손전등이 자동으로
HIGH 로 전환되고 디스플레이가 꺼집니다 .
• 사용자 정의 버튼에서 손을 떼면 손전등이 이전
상태로 돌아가고 진행률 막대가 나타나 점차 최
대치로 돌아갑니다 .
• 진행률 막대의 복구 시간은 손전등의 온도에 따
라 달라집니다 . 손전등의 온도가 너무 높으면
진행률 막대가 복구를 일시 중지할 수 있습니
다 . 복구 프로세스 중에 전원 버튼을 반쯤 누르
면 진행률 막대 표시가 종료됩니다 .
전술적 순간 조명
• 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 반쯤 누르고
있으면 ULTRALOW 에 액세스할 수 있습니다 .
놓으면 꺼집니다 .
• 전원이 꺼져 있을 때 , 사용자 지정 가능 버튼을
반쯤 누르고 SEARCH 에 액세스합니다 . 끄려면
놓습니다 .
• 조명이 꺼져 있을 때 , 사용자 지정 가능 버튼을
완전히 누르고 LUMIN SHIELD ™ /STROBE 에 액
세스합니다 . 놓으면 꺼집니다 .
On / Off
On: 조명이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 완전히 눌
러서 켜세요 .
Off: 조명이 켜져 있을 때 전원 버튼을 완전히 눌러
서 끕니다 .
밝기 단계
조명이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 반쯤 눌러 "
ULTRALOW - LOW - MID - HIGH " 순으로 순환합
니다 .
손전등에는 메모리 기능이 있습니다 . 다시 활성화
하면 이전에 기억된 밝기 단계에 자동으로 액세스
합니다 .
밝기 단계 사전 설정 기능
EDC29 는 사전 밝기 단계 설정 기능을 제공합니다 .
⚠ Попередження
1. Цей виріб призначений для використання
дорослими віком від 18 років. Зберігайте
цей продукт у недоступному для дітей місці.
2. УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ
дивіться прямо на світловий промінь і не
направляйте світло комусь прямо в очі!
3. Під час тривалої роботи виріб буде сильно
нагріватися. Будь ласка, будьте обережні
під час використання. Рекомендується не
активувати високі рівні яскравості протягом
тривалого часу, щоб запобігти опікам.
4. НЕ накривайте та не розміщуйте предмети
біля голови виробу, оскільки це може
призвести до пошкодження виробу або
нещасних випадків через високі температури.
5. НЕ використовуйте виріб для освітлення
легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, оскільки висока температура
може призвести до займання або вибуху.
6. Будь ласка, використовуйте виріб
стандартним ручним способом, щоб
уникнути нещасних випадків у разі
несправності продукту.
7. Якщо виріб поміщено в закрите або
легкозаймисте середовище, наприклад
у кишеню чи рюкзак, або якщо він не
використовується протягом тривалого
періоду, будь ласка, вимкніть виріб і
активуйте режим повного блокування,
щоб уникнути випадкового ввімкнення
та небезпек, спричинених надмірним
нагріванням.
8. НЕ піддавайте виріб дії температур вище
60°C протягом тривалого часу, оскільки це
створює ризик вибуху або займання батареї.
9. Для живлення використовуйте оригінальний
зарядний кабель.
10. Будь ласка, перезаряджайте виріб кожні
6 місяців, якщо він не використовується
протягом тривалого часу.
11. НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб,
оскільки це призведе до його пошкодження
та втрати гарантії на виріб. Будь ласка,
зверніться до розділу гарантії в посібнику,
щоб отримати повну інформацію про
гарантію.
⚠ Безпека батареї
Неправильне використання пристроїв із
вбудованими літій-іонними батареями може
призвести до серйозного пошкодження батареї
або загрози безпеці, наприклад займання чи
вибуху. НЕ використовуйте пристрій, якщо він
пошкоджений. НЕ розбирайте, не проколюйте,
не розрізайте, не розчавлюйте та не спалюйте
пристрій. Якщо помічено будь-який витік або
незвичний запах, негайно припиніть використання
пристрою. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно
до чинних місцевих законів і правил.
Функція зарядки
EDC29 оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Будь ласка, зарядіть ліхтар перед
першим використанням. Як показано на малюнку,
за допомогою USB-кабелю під’єднайте зовнішнє
джерело живлення (наприклад, USB-адаптер,
зарядний пристрій або інші USB-пристрої для
заряджання) до USB-порту, щоб почати процес
заряджання.
• Під час процесу заряджання на екрані
відображатиметься процес заряджання
акумулятора.
• Коли акумулятор буде повністю заряджено, на
екрані відобразиться повний статус прогресу.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE недоступні
під час процесу заряджання.
• Час заряджання становить прибл. 1 годину 15
хвилин. (Заряджається через адаптер 5V/2A)
• Після повної зарядки час роботи в режимі
очікування становить прибл. 12 місяців.
Багатофункціональний OLED-
дисплей
EDC29 оснащений багатофункціональним
OLED-дисплеєм. (Будь ласка, зніміть захисну
плівку з екрану перед першим використанням.)
Коли світло вмикається, на екрані послідовно
відображатиметься поточна інформація
(рівень яскравості та люменів, час роботи, що
залишився), перш ніж він згасне. Після того,
як екран гасне, натиснувши кнопку живлення
наполовину, можна знову активувати екран.
Примітка:
• Коли SEARCH/LUMIN SHIELD™ активовано, на
екрані відображатиметься статус прогресу, що
повертається назад.
(简体中文)
Thanks for purchasing NITECORE!
(Italiano)
⚠ Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di
adulti di età pari o superiore a 18 anni. Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibile radiazione pericolosa!
NON guardare direttamente nel fascio di luce
né puntare la luce negli occhi di qualcuno!
3. Il prodotto genera calore durante l'uso
prolungato. Usare con cautela. Si sconsiglia di
attivare livelli di luminosità elevati per periodi
estesi per evitare ustioni.
4. NON coprire o posizionare oggetti vicino alla
testa del prodotto, poiché ciò potrebbe causare
danni o incidenti dovuti ad alte temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare
materiali inammabili o esplosivi, poiché
l'elevato calore può provocare combustione o
esplosione.
6. Utilizzare il prodotto in modo standard a mano
per evitare incidenti in caso di guasto.
7. Quando il prodotto è posto in un ambiente
chiuso o inammabile come una tasca o uno
zaino, o quando non viene utilizzato per un
periodo prolungato, spegnere il prodotto e
attivare la Modalità di Blocco Totale per evitare
attivazioni accidentali e pericoli causati da
calore eccessivo.
8. NON esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F) per lunghi periodi,
poiché vi è rischio di esplosione o combustione
della batteria.
9. Utilizzare il cavo di ricarica originale per
l'alimentazione.
10. Ricaricare il prodotto ogni 6 mesi se lasciato
inutilizzato per lungo tempo.
11. NON smontare né modicare il prodotto,
poiché ciò lo danneggerebbe e invaliderà
la garanzia. Fare riferimento alla sezione
della garanzia nel manuale per informazioni
complete sulla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie Li-ion
integrate può causare danni gravi alla batteria o
rischi di sicurezza come combustione o esplosione.
NON utilizzare il dispositivo se danneggiato.
NON smontare, perforare, tagliare, schiacciare o
incenerire il dispositivo. Se si nota una perdita o
un odore anomalo, smettere immediatamente di
usare il dispositivo. Smaltire il dispositivo/batterie
in conformità con le leggi e i regolamenti locali
applicabili.
Funzione di Ricarica
L'EDC29 è dotato di un sistema di ricarica
intelligente. Si prega di caricare la torcia prima del
primo utilizzo. Come illustrato, utilizzare il cavo
USB per collegare un alimentatore esterno (ad
esempio, un adattatore USB, un power bank o
altri dispositivi di ricarica USB) alla porta USB per
avviare il processo di ricarica.
• Durante il processo di ricarica, lo schermo
mostrerà il progresso della ricarica della batteria.
• Quando la batteria è completamente carica, lo
schermo mostrerà una barra di avanzamento
completa.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE non sono
disponibili durante il processo di ricarica.
• Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 15 minuti.
(Caricato tramite adattatore 5V/2A)
• Quando completamente carico, il tempo di
standby è di circa 12 mesi.
Display OLED Multifunzione
L'EDC29 è dotato di un display OLED multifunzione.
(Rimuovere la pellicola protettiva prima del primo
utilizzo.) Quando la luce è accesa, lo schermo
mostrerà successivamente le informazioni correnti
(Livello di Luminosità & Lumen, Tempo Residuo)
prima di spegnersi. Dopo che lo schermo si spegne,
premendo a metà il Pulsante di Accensione si può
riattivare il display.
Nota:
• Quando SEARCH / LUMIN SHIELD™ è attivato,
lo schermo mostrerà una barra di progresso in
diminuzione.
• Se il pulsante personalizzabile è tenuto premuto
dopo che la barra è vuota, la torcia passerà
automaticamente a HIGH e il display si spegnerà.
• Rilasciando il Pulsante Personalizzabile, la torcia
tornerà allo stato precedente e la barra di
progresso riapparirà e si riempirà gradualmente.
• Il tempo di recupero della barra di progresso
dipende dalla temperatura della torcia. Se
la temperatura è troppo alta, la barra di
progresso potrebbe interrompere il recupero.
Durante il processo di recupero, premendo a
metà il Pulsante di Accensione si uscirà dalla
visualizzazione della barra di progresso.
Illuminazione Tattica
Temporanea
• Quando la luce è spenta, premere a metà e
tenere premuto il Pulsante di Accensione per
accedere a ULTRALOW. Rilasciare per spegnerla.
• Quando la luce è spenta, premere a metà e
tenere premuto il Pulsante Personalizzabile per
accedere a SEARCH. Rilasciare per spegnerla.
• Quando la luce è spenta, premere
completamente e tenere premuto il Pulsante
Personalizzabile per accedere a LUMIN SHIELD™
/ STROBE. Rilasciare per spegnerla.
Accensione / Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
completamente il Pulsante di Accensione per
accenderla.
Spegnimento: Quando la luce è accesa, premere
completamente il Pulsante di Accensione per
spegnerla.
Livelli di Luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà il
Pulsante di Accensione per passare ciclicamente
tra "ULTRALOW – LOW – MID – HIGH". La torcia
ha una funzione di memoria. Quando riattivata,
accederà automaticamente al livello di luminosità
memorizzato precedentemente.
Funzione di Preimpostazione
del Livello
L'EDC29 è dotata di una funzione di
preimpostazione del livello di luminosità. Quando
la luce è spenta, premere a metà il Pulsante di
Accensione per attivare lo schermo. Ulteriori
pressioni a metà del Pulsante di Accensione
visualizzeranno sequenzialmente il livello di
luminosità e i lumen di ULTRALOW, LOW, MID e
HIGH. Una volta visualizzato il livello di luminosità
desiderato, premere completamente il Pulsante di
Accensione per attivarlo.
Funzione Personalizzabile
La funzione personalizzabile consente agli utenti di
passare tra LUMIN SHIELD™ e STROBE in base alle
proprie esigenze personali.
• Accensione / Spegnimento: Quando la luce è
accesa/spenta, premere completamente e tenere
premuto il Pulsante Personalizzabile per accedere
a LUMIN SHIELD™ / STROBE. Rilasciare per
tornare allo stato precedente.
• Cambio Modalità: Quando la luce è accesa/
spenta, premere completamente e tenere
premuto il Pulsante Personalizzabile, quindi
premere completamente il Pulsante di
Accensione per passare tra LUMIN SHIELD™ e
STROBE. La torcia p2-ha una funzione di memoria.
Quando riattivata, accederà automaticamente
alla modalità memorizzata precedentemente.
Nota:
Quando LUMIN SHIELD™ / STROBE è attivato,
la torcia regolerà automaticamente la luminosità
per prevenire il surriscaldamento e prolungare la
durata della torcia. Per ripristinare la luminosità
precedente, riattivare semplicemente LUMIN
SHIELD™ / STROBE.
Accesso Diretto a SEARCH
Quando la luce è accesa/spenta, premere a metà
e tenere premuto il Pulsante Personalizzabile per
accedere direttamente a SEARCH. Rilasciare per
spegnerla.
Lockout / Unlock
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
L'EDC29 p2-ha due modalità di blocco (Modalità Semi
Blocco e Modalità Blocco Totale).
Modalità Semi Blocco (Blocco 1):
• Quando la luce è accesa/spenta, premere
a metà/completamente e tenere premuto il
Pulsante Personalizzabile, quindi far scorrere
l'Interruttore di Blocco (Rapid Lock™) verso
l'alto. Rilasciare il pulsante quando l'icona SEMI
LOCK appare sullo schermo per confermare
l'attivazione della Modalità Semi Blocco.
• In Modalità Semi Blocco, il Pulsante di
Accensione non può attivare la torcia.
• In Modalità Semi Blocco, premere a metà e
tenere premuto il Pulsante Personalizzabile per
accedere a SEARCH; premere completamente e
tenere premuto il Pulsante Personalizzabile per
accedere a LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Note: Per entrare in Modalità Blocco Totale, far
scorrere l'Interruttore di Blocco (Rapid Lock™)
verso il basso per sbloccare, quindi accendere la
torcia e far scorrere l'Interruttore di Blocco (Rapid
Lock™) verso l'alto. La Modalità Semi Blocco verrà
automaticamente disattivata e la torcia entrerà
direttamente in Modalità Blocco Totale.
完全锁定模式(出厂默认模式):
•
在开启 / 关闭状态下,向上滑动锁定键(Rapid
Lock ™),即可进入完全锁定模式,显示屏出现
完全锁定图标。
•
进入完全锁定模式后,所有按键处于锁定状态。
解锁:
在任 何 锁定模式下,向下滑动锁定键(Rapid
Lock ™),即可解除锁定状态。
ATR 温控模块
EDC29 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自
动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
光感避障功能
当手电出光口附近有遮挡物,且意外开启高亮挡,
手电亮度将自动降至 400 流明,以防止产品过热,
有效保障手电的使用寿命。移开遮挡物后,手电会
恢复之前的亮度。
关闭:当开启手电,触发避障功能后,轻按尾部开
关即可关闭避障功能。如需恢复避障功能,请重新
开启手电。
注:
1. 该功能只有高亮挡可启用。若先开启高亮挡,再
遮挡手电出光口,则手电不会启动避障功能,亮
度正常输出。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工
作,发挥最佳性能。
3.由于遮挡物的颜色和材质不同,传感器的灵敏度
会有所不同。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品
的15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的24 个月内享受免费保固
服务。在超过 24 个月内免费保固期后,本产品享有
终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代
理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因
となります。包装に破損がある電池や、電流が使
用製品に適合しない電池は使用しないでください。
また、電池を分解する、穴を開ける、切断する、
潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないで
ください。使用する際は異なるブランドやタイプ
の電池を一緒に使わないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使
用を中止し適切に破棄してください。製品や電池
を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従
ってください。
充電機能
TheEDC29は充電機能を搭載しています。初めて
使用する前に一度充電してください。USB 充電ケ
ーブルを図のようにポートにさし込み、外部電源
(USB アダプタ、ポータブルバッテリーや USB 充
電デバイスなど)に接続すると、自動的に充電が
始まります。
•
充電中はディスプレイに充電状況を表示しま
す。
•
ディスプレイの充電量目盛りが全て点灯したら
フル充電となります。
•
SEARCH/LUMINSHIELD ™/ストロボは、充電
中は使用できません。
•
充電時間は約1時間15分です(5V/2Aアダプ
ター使用時 )。
•
フル充電後の待機時間はおよそ12ヶ月です。
多機能 OLED ディスプレイ
EDC29は多機能OLED ディスプレイを搭載してい
ます(初めて使用する前に保護フィルムを剥がし
てください)。ライトがオンになるとライトの状
態(明るさレベル、ルーメン、残り使用時間)を
スクリーンにしばらく表示したあと自動的に消え
ます。パワーボタンを半押しすると再び表示させ
ることができます。
ノート :
•
SEARCH/LUMINSHIELD ™を点灯 すると、デ
ィスプレイはモードを抜けるまでの残り時間を
進捗バーで表示します。
•
進捗バーが0になると、カスタマイズボタンを
押していても明るさハイに切り替わり、ディス
プレイの表示が消えます。
•
進捗バーが0になる前にカスタマイズボタンを
はなすと、ライトは前の状態に戻り進捗バーが
少しずつ回復していきます。
•
進捗バーの回復時間はライト本体の温度により
変わります。もし本体がかなり高温である場合、
進捗バーが回復しないこともあります。回復状
態が表示されているときにパワーボタンを半押
しすると、ディスプレイの表示が消えます。
ライトの一時的な点灯
•
ライトがオフの時、パワーボタンを半押しする
と、押しているあいだウルトラローで点灯しま
す。ボタンをはなすと消灯します。
•
ライトがオフの時、カスタマイズボタンを半押
しすると、押しているあいだサーチで点灯しま
す。ボタンをはなすと消灯します。
•
ライトがオフの時、カスタマイズボタンを全押
しすると、押しているあいだ LUMINSHIELD ™
またはストロボで点灯します。はなすと消灯し
ます。
オン / オフ
オン :ライトがオフの時、パワーボタンを全押し
するとライトが点灯します。
オフ :ライトがオンの時、パワーボタンを全押し
するとライトが消灯します。
明るさレベル
ライトがオンの時、パワーボタンを半押しすると
明るさが以下の順で切り替わります" ウルトラロ
ー–ロー–ミドル–ハイ "。
本ライトはメモリ機能を搭載しており、次回点灯
時は前回最後に使用した明るさレベルで点灯しま
す。
レベルプリセット機能
EDC29は明るさをプリセットすることができます。
ライトがオフの時、パワーボタンを半押しすると
ディスプレイが点灯します。もう一度半押しする
と押しているあいだディスプレイに明るさレベル
とルーメンが表示されます。プリセットしたい明
るさレベルが表示されたときに全押しするとプリ
セットされます。
カスタマイズ機能
カスタマイズ機能を使用することにより、使用目
的に応じてLUMINSHIELD ™またはストロボをあ
らかじめセットしておくことができます。
•
オン / オフ : ライトがオンまたはオフどちらで
も、カスタマイズボタンを全押しすると、押し
ているあいだ LUMINSHIELD ™またはストロボ
が点灯します。はなすと元の状態に戻ります。
•
切り替え :ライトがオンまたはオフどちらで
も、カスタマイズボタンを全押しし続けている
あいだにパワーボタンを全押しすると、LUMIN
SHIELD ™とストロボが切り替わります。本ラ
イトはメモリー機能を搭載しているため、次回
点灯したときは前回選択していたモードで点灯
します。
ノート :LUMINSHIELD ™またはストロボが点灯し
ているとき、過熱やライトの故障を防ぐため自動
的に出力が低下することがあります。元の明るさ
に戻したいときは、もう一度LUMINSHIELD ™ま
たはストロボを点灯させてください。
SEARCH の直接点灯
ライトがオンまたはオフどちらでも、カスタマイ
ズボタンを半押しすると、押しているあいだサー
チで点灯します。はなすと元の状態に戻ります。
ロックアウト / アンロック
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29は2種類のロックアウトモードを搭載して
います(セミロックアウトモードとフルロックア
ウトモード)。
セミロックアウトモード (Lockout 1):
•
ライトがオンまたはオフどちらでも、カスタマ
イズボタンを半押しまたは全押しし続けている
あいだにロックアウトスイッチ (RapidLock ™ )
をスライドさせます。ボタンをはなすとディス
プレイにセミロックアイコンが表示されます。
•
セミロックアウトモードでは、パワーボタンで
の操作はできません。
•
セミロックアウトモードでは、カスタマイズボ
タンを半押しすると押しているあいだ SEARCH
で、 全 押し す る と 押して い る あ い だ LUMIN
SHIELD ™またはストロボが点灯します。
ノート : セミロックアウトモード中にフルロック
アウトモードにしたい場合は、ロックアウトスイ
ッチ(RapidLock ™ )を元の位置にスライドさせ
て一度ロックアウトモードを解除し、ライトを一
度点灯させてからロックアウトスイッチ(Rapid
Lock ™ )をスライドさせます。
フルロックアウトモード (Lockout 2) ( 初期設
定 ):
•
ライトがオン又はオフどちらでも、ロックアウ
トスイッチ(RapidLock ™ )をスライドさせる
とフルロックアウトモードとなり、ディスプレ
イにフルロックアイコンが表示されます。
•
フルロックアウトモードでは、パワーボタンと
カスタマイズボタン両方ともに操作ができませ
ん。
• Якщо настроювану кнопку продовжувати
утримувати натиснутою після того, як статус
прогресу буде спорожнено, ліхтар автоматично
переключиться на ВИСОКИЙ рівень яскравості,
а дисплей вимкнеться.
• Якщо відпустити настроювану кнопку, ліхтар
повернеться до попереднього стану, і з’явиться
статус прогресу, який поступово повернеться
до повного стану.
• Час відновлення статус прогресу залежить
від температури ліхтаря. Якщо температура
ліхтаря занадто висока, індикатор прогресу
може призупинити його відновлення. Під
час процесу відновлення натиснення кнопки
живлення наполовину призведе до виходу зі
статусу прогресу.
Тактичне миттєве освітлення
• Коли світло вимкнено, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку живлення, щоб отримати
доступ до МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості.
Відпустіть, щоб вимкнути.
• Коли світло не горить, наполовину натисніть
і утримуйте настроювану кнопку, щоб
отримати доступ до режиму SEARCH.
Відпустіть, щоб вимкнути.
• Коли світло вимкнено, повністю натисніть і
утримуйте настроювану кнопку, щоб отримати
доступ до режимів LUMIN SHIELD™/STROBE.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Увімк. / Вимк.
Увімкнення: коли світло вимкнено, повністю
натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли світло увімкнено, натисніть
кнопку живлення до кінця, щоб вимкнути його.
Рівні яскравості
Коли світло увімкнеться, наполовину натисніть
кнопку живлення, щоб перемикатися між
«МІНМАЛЬНИМ – НИЗЬКИМ – СЕРЕДНІМ –
ВИСОКИМ».
Ліхтар має функцію пам'яті. Після повторної
активації він автоматично отримає доступ до
попереднього рівня яскравості, збереженого в
пам’яті.
Функція попереднього
налаштування рівня яскравості
EDC29 має функцію попередньо встановленого
рівня яскравості. Коли світло вимкнено,
наполовину натисніть кнопку живлення, щоб
активувати екран. Додаткове натискання кнопки
живлення наполовину послідовно відображатиме
рівень яскравості та люмен ULTRALOW, LOW, MID
та HIGH. Коли відобразиться потрібний рівень
яскравості, повністю натисніть кнопку живлення,
щоб активувати його.
Настроювана функція
Настроювана функція дозволяє користувачам
перемикатися між LUMIN SHIELD™ і STROBE
залежно від особистих потреб.
• Увімкнути/вимкнути: коли світло ввімкнено/
вимкнено, повністю натисніть і утримуйте
настроювану кнопку, щоб отримати доступ до
режимів LUMIN SHIELD™ / STROBE. Відпустіть,
щоб повернутися до попереднього стану.
• Перемикання: коли світло ввімкнено/
вимкнено, повністю натисніть і утримуйте
настроювану кнопку, а потім повністю
натисніть кнопку живлення, щоб
переключитися між LUMIN SHIELD™ і STROBE.
Ліхтар має функцію пам'яті. Після повторної
активації він автоматично отримає доступ до
попереднього збереженого налаштування.
Примітка. Коли активовано LUMIN SHIELD™ /
STROBE, ліхтар автоматично регулює яскравість,
щоб запобігти перегріванню та подовжити термін
служби ліхтаря. Щоб відновити попередню
яскравість, просто повторно активуйте LUMIN
SHIELD™ / STROBE.
Прямий доступ до режиму
SEARCH
Коли світло увімкнено/вимкнено, наполовину
натисніть і утримуйте настроювану кнопку, щоб
отримати прямий доступ до режиму SEARCH.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Блокування / Розблокування
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
EDC29 має два режими блокування (режим
напівблокування та режим повного блокування).
Режим напівблокування (блокування 1):
• Коли світло ввімкнено/вимкнено,
наполовину/повністю натиснувши та
утримуючи настроювану кнопку, посуньте
перемикач блокування (Rapid Lock™) вгору.
Відпустіть кнопку, коли на екрані з’явиться
значок SEMI LOCK, щоб підтвердити
активацію режиму напівблокування.
• У режимі напівблокування кнопка живлення
недоступна для активації ліхтаря.
• У режимі напівблокування наполовину
натисніть і утримуйте настроювану кнопку, щоб
отримати доступ до режиму SEARCH; повністю
натисніть і утримуйте настроювану кнопку, щоб
отримати доступ до режимів LUMIN SHIELD™ /
STROBE.
Примітка: щоб увійти в режим повного
блокування, посуньте перемикач блокування
(Rapid Lock™), щоб розблокувати, потім
увімкніть ліхтар і посуньте перемикач
блокування (Rapid Lock™) угору. Режим
напівблокування буде автоматично
деактивовано, і ліхтар безпосередньо перейде в
режим повного блокування.
Режим повного блокування
(блокування 2) (налаштування за
замовчуванням):
• Коли світло увімкнено/вимкнено, посуньте
перемикач блокування (Rapid Lock™) угору,
і на екрані з’явиться значок ПОВНОГО
БЛОКУВАННЯ, щоб підтвердити, що режим
повного блокування активований .
• У режимі повного блокування обидві кнопки
недоступні для активації ліхтаря.
Розблокувати:
У будь-якому режимі блокування посуньте вниз
перемикач блокування (Rapid Lock™), щоб вийти з
режиму блокування.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність
EDC29 відповідно до робочих умов і
навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Функція захисту
Коли ліхтар вимкнено, якщо біля голови ліхтарі
зі сторони світлодіоду є перешкода, і ліхтар
випадково отримує доступ до ВИСОКОГО рівня
яскравості, яскравість ліхтаря автоматично
зменшиться до 400 люменів, щоб запобігти
перегріванню та продовжити термін служби
ліхтаря. Після усунення перешкоди ліхтар
повернеться до попереднього рівня яскравості.
Вимкнено: захисний датчик автоматично
вмикається, коли ліхтар увімкнено. Після активації
датчик можна тимчасово вимкнути, натиснувши
наполовину кнопку живлення.
Примітка:
1. Захисний датчик виявляє перешкоди лише
тоді, коли ліхтар увімкнено у ВИСОКОМУ рівні
яскравості. Якщо світло вже горить, датчик
залишається вимкненим, доки світло не
вимкнеться. Якщо закрити вихід світла після
того, як світло увімкнено, захист датчика не
активується.
2. Важливо підтримувати передню лінзу в
чистоті, щоб переконатися, що вбудований
датчик функціонує належним чином для
досягнення оптимальної продуктивності.
3. Чутливість датчика може відрізнятися через
різний колір і матеріал перешкод.
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、ロックアウト
スイッチ(RapidLock ™ )を元の位置にスライドさ
せるとロックアウトモードを抜けます。
高 機 能 温 度 調 節 機 能 (Advanced
Temperature Regulation)
EDC29 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載してお
り、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出
力レベルを調節します。
センサーによる保護機能
ライトがオフでライトの前に障害物があるとき、
ライトが意図せずハイで点灯すると、過熱を防ぐ
ため自動的に明るさを 400 ルーメンに下げます。
障害物が取り除かれると元の明るさに戻ります。
センサーの感度は障害物の色や素材により変化し
ます。
オフ :ライトが点灯すると保護センサーは自動的
にオンになります。パワーボタンを短く半押しす
ると保護センサーは一時的にオフになります。
ノート :
1.保護センサーは、ライトがハイで点灯されたと
きのみ有効となります。センサーが無効の状態
でライトが一度点灯したら、消灯するまでのあ
いだ有効とはなりません。また、ライトがオン
になってから光源部分を障害物がおおっても、
保護センサーは機能しません。
2.内蔵センサーを正しく動作させるために、レン
ズをきれいな状態に保ってください。
3.センサーの感度は障害物の素材や色によって変
化します。
Modalità Blocco Totale (Blocco 2)
(Impostazione Predenita):
• Quando la luce è accesa/spenta, far scorrere
l'Interruttore di Blocco (Rapid Lock™) verso
l'alto e l'icona FULL LOCK apparirà sullo
schermo per confermare l'attivazione della
Modalità Blocco Totale.
• In Modalità Blocco Totale, entrambi i pulsanti
non possono attivare la torcia.
Sblocco:
In entrambe le modalità di blocco, far scorrere
l'Interruttore di Blocco (Rapid Lock™) verso il
basso per uscire dalla Modalità Blocco.
ATR (Regolazione Avanzata
della Temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
dell'EDC29 in base alle condizioni di lavoro
e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Funzione di Protezione del
Sensore
Quando la torcia è spenta, se c'è un'ostruzione vicino
all'uscita della luce e la torcia accede accidentalmente
a HIGH, la luminosità della torcia diminuirà
automaticamente a 400 lumen per prevenire il
surriscaldamento e prolungare la durata della torcia.
Una volta rimossa l'ostruzione, la torcia tornerà al
livello di luminosità precedente.
Spegnimento: Il sensore di protezione è abilitato
automaticamente quando la torcia è accesa. Una
volta attivato, il sensore può essere disabilitato
temporaneamente premendo a metà il Pulsante di
Accensione.
Nota:
1. Il sensore di protezione rileva gli ostacoli solo
quando la torcia viene accesa direttamente a
HIGH. Se la luce è già accesa, il sensore rimane
disabilitato no a quando la luce non viene
spenta. Coprire l'uscita della luce dopo che la
luce è accesa non attiverà la protezione del
sensore.
2. È importante mantenere pulita la lente frontale
per garantire che il sensore integrato funzioni
correttamente e raggiunga le sue prestazioni
ottimali.
3. La sensibilità del sensore può variare a seconda
del colore e del materiale degli ostacoli.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nitecore |
Kategori: | Lampa |
Modell: | EDC29 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nitecore EDC29 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lampa Nitecore Manualer
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
19 September 2024
19 September 2024
Lampa Manualer
- Gembird
- Dainolite
- Party Light & Sound
- ARRI
- Daewoo
- Lutec
- Theben
- Auray
- Infinity
- Neo
- Konig
- Zhiyun
- Duronic
- Impact
- Gewiss
Nyaste Lampa Manualer
31 Juli 2025
31 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025
30 Juli 2025