Nitecore PLC500 Bruksanvisning

Nitecore Lampa PLC500

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore PLC500 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 39 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 20 recensioner. Har du en fråga om Nitecore PLC500 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English)
Battery Installation
Connect to Power Source
(Deutsch)
Warning
1. Only use the product for its intended purpose. Using the product inappropriately may pose risks.
2. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep this product out of reach of children.
3. ThechargerisrestrictedtochargingspecicLi-ionbatteriesonly.DONOTusethechargerwithanyothertypesof
4. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthespecicationsoftheusermanual.If
theinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadtomalfunctions,orevenre.
5. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthechargingprocess,whichisnormal.
6. AmbientTemperatureofUsage:-10~35℃(14~95℉);TemperatureofStorage:-20~60℃(-4~140℉)
7. DONOTchargebatteriesifthereisanysignoffaultorshortcircuit.
8. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.Stopusingtheproductimmediatelyif
any signs of malfunction are observed.
9. DONOTusechargingcablesmadeorsoldbyunprofessionalmanufacturersoronesthataredamaged.
10.DONOTexposetheproducttodirectsunlight,openames,orrainandsnowenvironment;avoidextremelyhighor
lowambienttemperaturesandsuddentemperaturechanges.
11.DONOTuseorplacetheproductinamoistenvironment.
12. Avoid any shock or impact to the product to prevent damage.
13.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectintheproducttoavoidshortcircuitsandexplosions.
14.Donotsubmergethechargerinwatertoavoidshortcircuitsordamage.
15.Unplugtheproductandremoveallbatterieswhenitisnotinuse.
16.DONOTdisassembleormodifytheproductasdoingsowillrendertheproductwarrantyinvalid.Pleaserefertothe
warrantysectioninthemanualforcompletewarrantyinformation.
Battery Safety
Improperuseofthebatterymayresultinseverebatterydamageorsafetyhazardssuchascombustionorexplosion.DO
NOTusedamagedbattery.DONOTdisassemble,puncture,cut,crush,incinerateorshort-circuitthebattery.Ifanyleakage,
abnormalodor,ordeformationisnoticed,stopusingthebatteryimmediatelyanddisposeofitproperly.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewithapplicablelocallawsandregulations.
Specifications
Input: DC5V 2A(MAX)
10W(MAX)
Output: 4.2V±1%
SingleSlot:500mA
DualSlots:500mA*2
CompatibleBattery: PLB500
Dimensions: 80.2mmx49.7mmx25.5mm(3.16"x1.96"x1.00")
Weight: 71g/2.50oz(AccessoryNotIncluded)
Accessory: USB-CtoUSB-CChargingCable
Operating Instructions
Battery Installation
Asillustrated,insertabatteryintotheslotwithbatteryindicatorsfacingupward.
Battery Removal
PresstheBatteryReleaseButtontoremovethebatteryfromtheslot.
Connect to Power Source
Asillustrated,usetheUSB-Cchargingcabletoconnectapowersource(anadapterorotherUSB-Cchargingdevices)to
theUSB-Cportoftheproduct.
Charging Indication
Duringthechargingprocess,thebatteryindicatorswilltransitiongraduallyfromashingtoasteadylight,onebyone,
displaying the battery level.
Whenthebatteryisfullycharged,the4batteryindicatorswillbecomesteadilyturnedon.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREshallnotbeheld
responsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykindincurredasaresultoffailingtofollowtheinstructions
provided in this user manual.
Warranty Details
AllNITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofchargeforaperiodof12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months
(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessoriesor
replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.(e.g.reversedpolarityinstallation)
3. theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocalNITECORE
®
distributor or send an
email to service@nitecore.com.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
1.Precautions
(1)DONOTshort-circuitthebatteryinanyway.
(2)DONOTusea4.2V/4.3VLithiumbatteryifitsvoltagehasdroppedbelow2.8V.Doingsomayleadtoover-discharge
and increase the risk of explosion during next charging.
(3)Westronglyrecommendbatterieswithaprotectivecircuit.Forbatterieswithoutaprotectivecircuit(e.g.,IMR
batteries),pleasetakeextracaretoavoidover-dischargeandshortcircuits.
(4)DONOTdischargeabatteryatacurrentlargerthanitsmaximumrateddischargecurrent.
2.Long-term Storage
Theoptimalstoragevoltagefor4.2V/4.3VrechargeableLithiumbatteriesis3.7V.Storingthebatteryatavoltagethat
istoohighortoolowmaydamageyourbatteryduringstorage.Beforeplacingthebatteryinlong-termstorage,either
dischargeitto3.7Vorchargeitto3.7Vusingacompatiblecharger.
Validation code and QR code on package can be veried on NITECORE website.
1. ThechargermustbeusedwithNITECORE’socialcords.Usingthirdpartycordsduringchargingmay
causemalfunctions,overheatingorevenreonthecharger.Damagecausedbyunocialcordsisnot
coveredundertheocialwarranty.
2. ThechargerisintendedforchargingLi-ionbatteries(PLB500)only.DONOTusethechargerwithany
other types of batteries, as this may cause battery explosion, rupture or leakage, leading to property
damage or personal injury.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,Guangzhou,510653Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
PLC280550025
MadeinChina
Warnungen
1. VerwendenSiedasProduktnurfürdenvorgesehenenZweck.EineunsachgemäßeVerwendungdesProduktskannzu
Risikenführen.
2. DiesesProduktistfürdenGebrauchdurchErwachseneab18Jahrenbestimmt.BittebewahrenSiediesesProdukt
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
3. DasLadegerätistnurzumAuadenbestimmterLi-Ionen-Akkusgeeignet.VerwendenSiedasLadegerätNICHTmit
anderenAkkutypen,dadieszueinerExplosion,einemBruchodereinemAuslaufendesAkkusunddamitzuSach-
oderPersonenschädenführenkann.
4. BitteschließenSiediesesLadegerätanStromversorgungenmitderindenSpezikationendesBenutzerhandbuchs
angegebenenEingangsspannungan.EinezuniedrigeoderzuhoheEingangsspannungkannzuFehlfunktionenoder
sogarzuBrändenführen.
5. WährenddesLadevorgangsistmiteinermäßigenErwärmungdesGerätszurechnen,wasnormalist.
6. UmgebungstemperaturbeiderVerwendung:-10~35°C;TemperaturderLagerung:-20~60℃.7.LadenSiedie
AkkusNICHTauf,wennesAnzeichenfüreinenFehleroderKurzschlussgibt.
8. LassenSiedasGerätNICHTunbeaufsichtigt,währendesaneineStromversorgungangeschlossenist.StellenSiedie
VerwendungdesGerätssofortein,wennSieAnzeicheneinerFehlfunktionfeststellen.
9. VerwendenSieKEINELadekabel,dievonunprofessionellenHerstellernhergestelltoderverkauftwerdenoderdie
beschädigtsind.
10.SetzenSiedasProduktNICHTdirektemSonnenlicht,oenenFlammen,RegenoderSchneeaus;vermeidenSie
extremhoheoderniedrigeUmgebungstemperaturenundplötzlicheTemperaturschwankungen.
11.VerwendenSiedasProduktNICHTineinerfeuchtenUmgebungundstellenSieesnichtdortauf.
12.VermeidenSieStößeundSchlägeaufdasProdukt,umSchädenzuvermeiden.
13.LegenSieKEINEleitendenodermetallischenGegenständeindasGerät,umKurzschlüsseundExplosionenzu
vermeiden.
14.TauchenSiedasLadegerätnichtinWasserein,umKurzschlüsseoderSchädenzuvermeiden.
15.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseundentfernenSiealleBatterien,wenndasGerätnichtbenutztwird.
16.NehmenSiedasProduktNICHTauseinanderundmodizierenSieesnicht,daandernfallsdieProduktgarantie
erlischt.VollständigeInformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt„Garantiebedingungen“indieserAnleitung.
Batteriesicherheit
DieunsachgemäßeVerwendungdesAkkuskannzuschwerenAkkuschädenoderSicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSieKEINEbeschädigtenAkkus.DerAkkudarfNICHTzerlegt,durchstochen,zerschnitten,
zerquetscht,verbranntoderkurzgeschlossenwerden.WennSieeinAuslaufen,einenungewöhnlichenGeruchoder
eineVerformungfeststellen,stellenSiedieVerwendungdesAkkussoforteinundentsorgenSieihnordnungsgemäß.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatteriengemäßdengeltendenörtlichenGesetzenundVorschriften.
Technische Daten
Input: DC5V 2A(max),10W(max)
Output: 4,2V±1%
EinzelSlot:500mA
DualSlots:500mA*2
KompatiblerAkku: PLB500
Maße: 80,2mmx49,7mmx25,5mm
Gewicht: 71g(ohneZubehör)
Zubehör: USB-CaufUSB-CLadekabel
Bedienungsanweisung
Einlegen des Akkus
LegenSiedenAkku-wieabgebildet-mitdenAkkusymbolennachobenindenSteckplatzein.
Entnehmen des Akkus
DrückenSiedieAkku-Freigabetaste,umdenAkkuausdemSteckplatzzuentfernen.
Anschließen an die Stromquelle
VerwendenSiedasUSB-C-Ladekabelwieabgebildet,umeineStromquelle(einenAdapteroderandereUSB-C-
Ladegeräte)andenUSB-C-AnschlussdesProduktsanzuschließen.
Ladeanzeige
WährenddesLadevorgangsgehendieBatterieanzeigenallmählichvonBlinkenzuDauerlichtüber,wobeieinenach
deranderendenBatteriestandanzeigt.
WennderAkkuvollständiggeladenist,leuchtendie4LED-Anzeigendauerhaft.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.versichert.NITECOREübernimmt
keineVerantwortungoderHaftungfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicherArt,diedurchNichtbeachtungder
AnweisungenindiesemBenutzerhandbuchentstehen.
Garantiebedingungen
FüralleNITECORE
®
ProduktegilteineQualitätsgarantie.JedesDOA/defekteProduktkanninnerhalbvon15Tagennach
demKaufübereinenlokalenDistributor/HändlergegeneinErsatzproduktausgetauschtwerden.Danachkönnenalle
defekten/nichtfunktionierendenNITECORE
®
ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abdemKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.NachAblaufder12Monate(1Jahr)gilteineeingeschränkteGarantie,diedieKostenfür
ArbeitundWartungabdeckt,nichtaberdieKostenfürZubehöroderErsatzteile.
DieGarantieerlischt,wenndas/dieProdukt(e):
1. das/dieProdukt(e)vonUnbefugtenzerlegt,umgebautund/oderverändertwird/werden.
2. das/dieProdukt(e)durchunsachgemäßenGebrauchbeschädigtwird/werden.(z.B.verpolteInstallation)
3. das/dieProdukt(e)durcheinAuslaufenderBatteriebeschädigtist/sind.
FüraktuelleInformationenüberNITECORE
®
ProdukteundDienstleistungenwendenSiesichbitteaneinenNITECORE
®
HändlervorOrtodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com.
Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen-Batterien
1. Vorsichtsmaßnahmen
(1)SchließenSiedieBatterieaufkeinenFallkurz.
(2)VerwendenSieKEINE4,2V/4,3VLithium-Batterie,wennihreSpannungunter2,8Vgefallenist.Dieskannzueiner
ÜberentladungführenunddieExplosionsgefahrbeimnächstenAuadenerhöhen.
(3)WirempfehlendringendAkkusmiteinerSchutzschaltung.BeiAkkusohneSchutzschaltung
(z.B.IMR-Akkus)müssenSiebesondersvorsichtigsein,umÜberentladungundKurzschlüssezuvermeiden.
(4)EntladenSieeinenAkkuNICHTmiteinemStrom,dergrößeristalsseinmaximalerNennentladestrom.
2. Langfristige Lagerung
DieoptimaleLagerspannungfürwiederauadbareLithiumbatterienmit4,2V/4,3Vbeträgt3,7V.WennSiedenAkkumit
einerzuhohenoderzuniedrigenSpannunglagern,kannderAkkuwährendderLagerungbeschädigtwerden.BevorSie
denAkkulangfristiglagern,entladenSieihnentwederauf3,7VoderladenSieihnmiteinemkompatiblenLadegerätauf
3,7Vauf.
Der Validierungscode und der QR-Code auf der Verpackung können auf der NITECORE-Website überprüft
werden.
1. DasLadegerätdarfnurmitdenoziellenKabelnvonNITECOREverwendetwerden.DieVerwendungvonKabeln
vonDrittanbieternwährenddesLadevorgangskannzuFehlfunktionen,ÜberhitzungodersogarzumBranddes
Ladegerätsführen.Schäden,diedurchinozielleKabelverursachtwerden,sindnichtdurchdieozielleGarantie
abgedeckt.
2. DasLadegerätistnurzumLadenvonLithium-Ionen-Akkus(PLB500)bestimmt.VerwendenSiedasLadegerät
NICHTmitanderenAkkutypen,dadieszueinerExplosion,einemBruchodereinemAuslaufendesAkkusführen
kann,waszuSach-oderPersonenschädenführenkann.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.DieEntsorgungüberdieRestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,müssendiesevorder
EntsorgungentnommenundgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
(Francais)
Avertissement
1. N'utilisezleproduitquepourl'usageauquelilestdestiné.Uneutilisationinappropriéeduproduitpeutprésenterdes
risques.
2. Ceproduitestdestinéàêtreutilisépardesadultesâgésde18ansetplus.Tenez-lehorsdeportéedesenfants.
3. LechargeurestréservéauchargementdebatteriesLi-ionspéciques.N'utilisezPASlechargeuravecd'autrestypes
debatteries,carcelapourraitprovoqueruneexplosion,uneruptureouunefuitedelabatterie,entraînantdes
dommagesmatérielsoucorporels.
4. Veuillezconnectercechargeuràdessourcesd'alimentationdontlatensiond'entréecorrespondàcelleindiquée
danslesspécicationsdumanueldel'utilisateur.Unetensiond'entréetropfaibleoutropélevéepeutentraînerdes
dysfonctionnements, voire un incendie.
5. Ilfauts'attendreàcequeceproduitdégageunechaleurmodéréependantleprocessusdecharge,cequiestnormal.
6. Températureambianted'utilisation:-10~35℃(14~95℉);Températuredestockage:-20~60℃(-4~140℉).
7. NEPASchargerlesbatteriess'ilyaunsignededéfautoudecourt-circuit.
8. NEPASlaisserleproduitsanssurveillancelorsqu'ilestconnectéàunealimentationélectrique.Cessezimmédiatement
d'utiliserleproduitsivousobservezdessignesdedysfonctionnement.
9. N'UTILISEZPASdecâblesdechargefabriquésouvenduspardesfabricantsnonprofessionnelsouendommagés.
10.NEPASexposerleproduitàlalumièredirectedusoleil,auxammesnues,àlapluieetàlaneige;éviterles
températuresambiantesextrêmementélevéesoubassesetleschangementsbrusquesdetempérature.
11.NEPASutiliserouplacerleproduitdansunenvironnementhumide.
12.Évitertoutchocouimpactsurleproduitandenepasl'endommager.
13.NEPASplacerd'objetconducteuroumétalliquedansleproduitand'éviterlescourts-circuitsetlesexplosions.
14.Nepasimmergerlechargeurdansl'eaupouréviterlescourts-circuitsetlesdommages.
15.Débrancherleproduitetretirertouteslespileslorsqu'iln'estpasutilisé.
16.NEPASdémonteroumodierleproduit,carcelarendraitlagarantieduproduitinvalide.Veuillez-vousréféreràla
sectiongarantiedumanuelpourdesinformationscomplètessurlagarantie.
Sécurité de la batterie
Uneutilisationincorrectedelabatteriepeutl'endommagergravementouentraînerdesrisquesdesécuritételsque
lacombustionoul'explosion.N'utilisezPASunebatterieendommagée.NEPASdémonter,percer,couper,écraser,
incinéreroucourt-circuiterlabatterie.Encasdefuite,d'odeuranormaleoudedéformation,cessezimmédiatement
d'utiliserlabatterieetmettez-laaurebutdemanièreappropriée.Recyclezl'appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementationslocalesenvigueur.
Caractéristiques
Entrée: DC5V 2A(MAX)
10W(MAX)
Sortie: 4,2V±1%
Emplacementsimple: 500mA
Emplacementdouble: 500mA*2
Batteriecompatible: PLB500
Dimensions: 80,2mmx49,7mmx25,5mm(3,16"x1,96"x1,00")
Poids: 71g/2,50oz(Accessoirenoninclus)
Accessoire: CâbledechargeUSB-CversUSB-C
Mode d'emploi
Installation de la batterie
Commeillustré,insérezunebatteriedansl’emplacementprévu,aveclesindicateursdebatterieorientésverslehaut.
Retrait de la batterie
Appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabatteriepourlaretirerdesonemplacement.
Connexion à une source d'alimentation
Commeillustré,utilisezlecâbledechargeUSB-Cpourconnecterunesourced'alimentation(unadaptateuroud'autres
dispositifsdechargeUSB-C)auportUSB-Cduproduit.
Indication de charge
Pendantleprocessusderechargement,lesindicateursdelabatteriepassentprogressivementduclignotementàune
lumièrexe,unparun,pourindiquerleniveaudelabatterie.
Lorsquelabatterieestentièrementchargée,les4indicateursdebatteries'allumentdemanièrexe.
Clause de non-responsabilité
CeproduitestassurémondialementparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREnepeutêtretenu
pourresponsabledetouteperte,dommageouréclamationdequelquenaturequecesoitrésultantdunon-respectdes
instructionsfourniesdanscemanueld'utilisation.
Détails de la garantie
TouslesproduitsNITECORE
®
sontgarantispourleurqualité.ToutproduitDOA/défectueuxpeutêtreéchangécontre
unproduitderemplacementparl'intermédiaired'undistributeur/revendeurlocaldansles15jourssuivantl'achat.
Ensuite,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuventêtreréparésgratuitementpendantunepériodede12mois(1
an)àcompterdeladated'achat.Au-delàde12mois(1an),unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdelamain
d'œuvreetdel'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.
Lagarantieestannuléesile(s)produit(s)est/sont:
1. le(s)produit(s)est/sontcassé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespartiesnonautorisées.
2. le(s)produit(s)est/sontendommagé(s)enraisond'uneutilisationinappropriée.(parexemple,installationavec
inversiondepolarité)
3. le(s)produit(s)est/sontendommagé(s)enraisond'unefuitedelabatterie.
PourobtenirlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®
,veuillezcontacterundistributeur
NITECORE
®
localouenvoyerune-mailàservice@nitecore.com.
Consignes de sécurité pour les piles au lithium-ion
1. Précautions d'emploi
(1)NEPAScourt-circuiterlabatteriedequelquemanièrequecesoit.
(2)N'utilisezPASunebatterieaulithiumde4,2V/4,3Vsisatensionesttombéeendessousde2,8V.Celapourrait
entraînerunedéchargeexcessiveetaugmenterlerisqued'explosionlorsdelaprochainecharge.
(3)Nousrecommandonsvivementlespilesdotéesd'uncircuitdeprotection.Pourlespilessanscircuitdeprotection(par
exemple,lespilesIMR),veuillezprendredesprécautionssupplémentairespouréviterlesdéchargessuccessivesetles
courts-circuits.
(4)NEPASdéchargerunebatterieàuncourantsupérieuràsoncourantdedéchargenominalmaximal.
2. Stockage à long terme
Latensiondestockageoptimalepourlespilesaulithiumrechargeablesde4,2V/4,3Vestde3,7V.Lestockagedela
batterieàunetensiontropélevéeoutropbassepeutendommagervotrebatteriependantlestockage.Avantdeplacer
labatteriedansunlieudestockageàlongterme,déchargez-laà3,7Vouchargez-laà3,7Vàl'aided'unchargeur
compatible.
Le code de validation et le QR code sur l'emballage peuvent être consultés sur le site web de NITECORE.
1. LechargeurdoitêtreutiliséaveclescâblesocielsdeNITECORE.L'utilisationdecâblestierspendantla
chargepeutentraînerdesdysfonctionnements,unesurchaueoumêmeunincendieduchargeur.Les
dommagescauséspardescâblesnonocielsnesontpascouvertsparlagarantieocielle.
2. LechargeurestdestinéàchargerlesbatteriesLi-ion(PLB500)uniquement.NEPASutiliserlechargeur
avecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoqueruneexplosion,uneruptureouunefuitedela
batterie,entraînantdesdommagesmatérielsoucorporels.
Avvertenza
1. Utilizzareilprodottosoloperloscopoprevisto.L'usoimpropriodelprodottopuòcomportaredeirischi.
2. Questoprodottoèdestinatoall'usodapartediadultidietàsuperioreai18anni.Sipregaditenereilprodottofuori
dalla portata dei bambini.
3. Ilcaricabatterieèlimitatoallacaricadispecichebatterieagliionidilitio.NONutilizzareilcaricabatterieconaltritipi
dibatterie,inquantociòpotrebbecausareesplosioni,rottureoperdite,conconseguentidanniacoseopersone.
4. Collegareilcaricabatterieadalimentatoriconlatensionediingressoindicatanellespecichedelmanualed'uso.Una
tensionediingressotroppobassaotroppoaltapuòcausaremalfunzionamentioaddiritturaincendi.
5. Duranteilprocessodicaricaèprevedibileunmoderatoriscaldamentodelprodotto,ilcheènormale.
6. Temperaturaambientediutilizzo:-10~35℃(14~95℉);Temperaturadistoccaggio:-20~60℃(-4~140℉)
7. NONcaricarelebatterieincasodiguastoocortocircuito.
8. NONlasciareilprodottoincustoditomentreècollegatoall'alimentazione.Interrompereimmediatamentel'usodel
prodottosesinotanosegnidimalfunzionamento.
9. NONutilizzarecavidiricaricaprodottiovendutidaproduttorinonprofessionaliodanneggiati.
10.NONesporreilprodottoallalucedirettadelsole,aammelibereoapioggiaeneve;evitaretemperatureambientali
estremamentealteobasseesbalziditemperatura.
11.NONutilizzareocollocareilprodottoinunambienteumido.
12.Evitaredisottoporreilprodottoaurtioimpattiperevitaredidanneggiarlo.
13.NONinserireoggetticonduttiviometallicinelprodottoperevitarecortocircuitiedesplosioni.
14.Nonimmergereilcaricabatterieinacquaperevitarecortocircuitiodanni.
15.Scollegareilprodottoerimuoveretuttelebatteriequandononvieneutilizzato.
16.NONsmontareomodicareilprodottopernoninvalidarelagaranzia.Perinformazionicompletesullagaranzia,
consultarelasezionedelmanualededicataallagaranzia.
Sicurezza della batteria
L'usoimpropriodellabatteriapuòcausaregravidanniallabatteriaorischiperlasicurezza,comecombustione
oesplosione.NONutilizzareunabatteriadanneggiata.NONsmontare,forare,tagliare,schiacciare,incenerireo
cortocircuitarelabatteria.Sesinotanoperdite,odorianomaliodeformazioni,interrompereimmediatamentel'usodella
batteriaesmaltirlacorrettamente.Smaltireildispositivo/batterieinconformitàalleleggieallenormativelocalivigenti.
Specifiche tecniche
Ingresso: DC5V 2A(MAX)
10W(MAX)
Uscita: 4.2V±1%
Slotsingolo:500mA
Doppioslot:500mA*2
Batteriacompatibile: PLB500
Dimensioni: 80,2mmx49,7mmx25,5mm(3,16"x1,96"x1,00")
Peso: 71g/2,50oz(accessoriononincluso)
Accessorio: CavodiricaricadaUSB-CaUSB-C
Istruzioni per l'uso
Installazione della batteria
Comeillustrato,inserireunabatterianelloslotcongliindicatoridellabatteriarivoltiversol'alto.
Rimozione della batteria
Premereilpulsantedirilasciodellabatteriaperrimuoverladall'alloggiamento.
Collegare alla fonte di alimentazione
Comeillustrato,utilizzareilcavodiricaricaUSB-Cpercollegareunafontedialimentazione(unadattatoreoaltri
dispositividiricaricaUSB-C)allaportaUSB-Cdelprodotto.
Indicazione di carica
Duranteilprocessodicarica,gliindicatoridellabatteriapassanogradualmentedaunalucelampeggianteaunaluce
ssa,unoperuno,visualizzandoillivellodellabatteria.
Quandolabatteriaècompletamentecarica,i4indicatoridellabatteriasiaccendonocostantemente.
Dichiarazione di non responsabilità
QuestoprodottoèassicuratoalivellomondialedaPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREnon
potràessereritenutaresponsabilepereventualiperdite,dannioreclamidiqualsiasitiposubitiinseguitoallamancata
osservanzadelleistruzionifornitenelpresentemanualed'uso.
Dettagli sulla garanzia
TuttiiprodottiNITECORE
®
sonogarantitiperlaqualità.Qualsiasiprodottodifettosopuòesseresostituitopressoil
rivenditoredoveèstatoeettuatol’acquistoentro15giornidall'acquistostesso.Successivamente,tuttiiprodotti
NITECORE
®
difettosi/malfunzionantipossonoessereriparatigratuitamenteperunperiododi12mesi(1anno)dalla
datadiacquisto.Oltrei12mesi(1anno),siapplicaunagaranzialimitatachecopreilcostodellamanodoperaedella
manutenzione,manonilcostodegliaccessoriodellepartidiricambio.
Lagaranziaèannullataseil/iprodotto/iè/sono:
1. il/iprodotto/iviene/vengonoscomposto/i,ricostruito/ie/omodicato/idasoggettinonautorizzati.
2. ilprodottooiprodottisonodanneggiatiacausadiunusoimproprio.(ades.installazioneapolaritàinvertita)
3. il prodotto o i prodotti sono danneggiati a causa della perdita della batteria.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE
®
,contattareildistributoreNITECORE
®
localeoinviareun'e-
mail a service@nitecore.com.
Istruzioni di sicurezza per le batterie agli ioni di litio
1.Precauzioni
(1)NONcortocircuitareinalcunmodolabatteria.
(2)NONutilizzareunabatteriaallitioda4,2V/4,3Vselasuatensioneèscesasottoi2,8V.Ciòpotrebbecausareuna
scarica eccessiva e aumentare il rischio di esplosione durante la successiva ricarica.
(3)Siconsigliavivamentediutilizzarebatterieconcircuitodiprotezione.Perlebatterieprivedicircuitodiprotezione(ad
esempio,lebatterieIMR),prestareparticolareattenzioneperevitarescaricheeccessiveecortocircuiti.
(4)NONscaricareunabatteriaconunacorrentesuperioreallacorrentediscaricamassimanominale.
2.Stoccaggio a lungo termine
Latensionediconservazioneottimaleperlebatterieallitioricaricabilida4,2V/4,3Vèdi3,7V.Lostoccaggiodellabatteria
aunatensionetroppoaltaotroppobassapuòdanneggiarelabatteriadurantelaconservazione.Primadiriporrela
batteriaalungotermine,scaricarlaa3,7Vocaricarlaa3,7Vutilizzandouncaricatorecompatibile.
Il codice di convalida e il codice QR sulla confezione possono essere vericati sul sito web di NITECORE.
1. IlcaricabatteriedeveessereutilizzatoconicaviucialidiNITECORE.L'utilizzodicaviditerzeparti
durantelaricaricapuòcausaremalfunzionamenti,surriscaldamentooaddiritturaincendidelcaricabatterie.
Idannicausatidacavinonucialinonsonocopertidallagaranziauciale.
2. Ilcaricabatterieèdestinatoesclusivamenteallaricaricadibatterieagliionidilitio(PLB500).NONutilizzare
ilcaricabatterieconaltritipidibatterie,poichéciòpotrebbecausareesplosioni,rottureoperdite,con
conseguenti danni a cose o persone.
Меры предосторожности
1. Используйтеустройствотолькопоегопрямомуназначению.Неправильноеиспользованиеможетпредставлять
опасность.
2. Данноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Хранитеустройствов
недоступномдлядетейместе.
3. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкиопределённыхлитий-ионныхаккумуляторов.
НЕиспользуйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву/
разрывуаккумулятораилижеутечкеизнегоэлектролита,чтовлечётзасобойрискповрежденияимуществаи
получениятравм.
4. Подключайтезарядноеустройствотолькокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
техническиххарактеристикахтекущегоруководства.Несоответствующеевходноенапряжениеможетпривести
кнеисправностиивозгоранию.
5. Незначительноенагреваниеустройствавпроцессезарядкиявляетсянормальным.
6. Допустимаятемператураэксплуатации:от-10до35℃(от14до95℉);температурахранения:от-20до60℃
(от-4до140℉).
7. НЕзаряжайтеаккумуляторыприналичиипризнаковнеисправностииликороткогозамыкания.
8. НЕоставляйтеустройствобезприсмотра,когдаоноподключенокэлектросети.Припервыхжепризнаках
неисправностинезамедлительнопрекратитеегоиспользование.
9. НЕиспользуйтезарядныекабелиотненадёжныхпроизводителей,атакжете,чтоимеютвидимые
повреждения.
10.НЕподвергайтеустройствовоздействиюпрямогосолнечногосвета,открытогоогня,дождяилиснега;
избегайтеэкстремальныхтемператур,атакжерезкихперепадовтемпературы.
11.НЕиспользуйтеиНЕхранитеустройствовусловияхповышеннойвлажности.
12.Избегайтеударовивибрациивоизбежаниеповрежденияустройства.
13.НЕпомещайтевнутрьустройстваметаллическиеилитокопроводящиепредметы—этоможетпривестик
короткомузамыканию,атакжевзрыву.
14.НЕпогружайтезарядноеустройствовводу—этоможетпривестиккороткомузамыканиюиегоповреждению.
15.Когдаустройствоненаходитсявэксплуатации,отключайтеегоотэлектросетииизвлекайтеизнеговсе
аккумуляторы.
16.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситевегоконструкциюкакие-либоизменения—этоприведётк
аннулированиюгарантии.Полныеусловиягарантиисмотритевсоответствующемразделетекущего
руководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеаккумулятораможетпривестикегосерьезномуповреждениюилиугрозе
безопасности,напримервозгораниюидажевзрыву.НЕиспользуйтеаккумулятор,еслионповрежден.
ЗАПРЕЩЕНО:разбирать,прокалывать,разрезать,раздавливатьиподжигатьаккумулятор,атакжеподвергатьего
короткомузамыканию.Приобнаруженииутечкиэлектролита,необычногозапахаилидеформацииаккумулятора
немедленнопрекратитеиспользованиеиутилизируйтеегонадлежащимобразом.Утилизируйтеустройствои
аккумуляторывсоответствиисдействующимиввашемрегионезаконодательствоминормативами.
Технические характеристики
Вход: DC(постоянныйток)5В 2А(макс.)
10Вт(макс.)
Выход: 4,2В±1%
Одинслот:500мА
Дваслота:500мА×2
Совместимыйаккумулятор:PLB500
Размеры: 80,2x49,7x25,5мм(3.16"x1.96"x1.00")
Вес: 71г/2,50унции(безучетакомплектующих)
Комплектующие: ЗарядныйкабельUSB-C—USB-C
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумулятора
Вставьтеаккумуляторвслотиндикаторамипитаниявверх,какэтопоказанонаприведённойнижеиллюстрации.
Извлечение аккумулятора
Нажмитенакнопкуизвлеченияаккумулятора,чтобывынутьегоизслота.
Подключение к источнику питания
Подключитезарядноеустройствокисточникупитания(сетевомуадаптеруилидругомуустройству,имеющему
входUSB-C)спомощьюзарядногокабеляUSB-C.Руководствуйтесьприведённойнижеиллюстрацией.
Сообщение уровня заряда
Вовремязарядкииндикаторыпитанияпоследовательнопереходятотмиганиякпостоянномусвечению,
отображаятакимобразомтекущийуровеньзарядааккумулятора.
Приполномуровнезарядавсе4индикаторанаходятсявсостояниипостоянногосвечения.
Отказ от ответственности
НаданныйпродуктраспространяетсяглобальнаястраховкаPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
КомпанияNITECOREненесетответственностизаущерб,убыткиилипретензиилюбогорода,возникшие
вследствиенесоблюденияинструкций,изложенныхврамкахтекущегоруководства.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукцияNITECORE
®
имеетгарантиюкачества.Приналичииупродуктаприполучениинеисправностиили
производственногобракаонподлежитзаменеуофициальногодистрибьюторавтечение15днейсдатыпокупки.
ПослеэтогонеисправнуюпродукциюNITECORE
®
можнобесплатноотремонтироватьвтечение12месяцев(1
года)сдатыпокупки.Попрошествии12месяцев(1года)вступаетвсилуограниченнаягарантия,которая
распространяетсянаработуиобслуживание,ноненакомплектующиеизапасныечасти.
Гарантиятеряетсилу,если:
1. продукциябыласломана,пересобранаи/иливееконструкциюбыливнесеныизменениянеуполномоченными
лицами;
2. продукциябылаповрежденаврезультатеиспользованияненадлежащимобразом(установкааккумулятора
неправильнойполярностью);
3. продукциябылаповрежденаврезультатеутечкиэлектролитаизаккумулятора.
ДляполученияактуальнойинформацииопродукциииуслугахNITECORE
®
обращайтеськместному
дистрибьюторуNITECORE
®
илипишитенапочтуservice@nitecore.com.
Инструкции по технике безопасности при использовании литий-ионных
аккумуляторов
1.Меры предосторожности
(1)НЕдопускайтекороткогозамыканияаккумулятораниприкакихобстоятельствах.
(2)НЕиспользуйтелитиевыйаккумулятор4,2В/4,3В,еслиегонапряжениеопустилосьниже2,8В.Этоможет
привестикпереразрядуиповыситьрисквзрываприпоследующейзарядке.
(3)Мынастоятельнорекомендуемиспользоватьаккумуляторысзащитнойсхемой.Прииспользовании
аккумуляторовбеззащитнойсхемы(например,аккумуляторовтипаIMR)следуетпроявлятьособую
осторожность,чтобыизбежатьпереразрядаикороткогозамыкания.
(4)НЕразряжайтеаккумулятортоком,превышающимегомаксимальнодопустимыйноминальныйтокразряда.
2.Долговременное хранение
Оптимальноенапряжениехранениядляперезаряжаемыхлитиевыхаккумуляторовсноминалом4,2В/4,3В
составляет3,7В.Хранениеаккумулятораприслишкомвысокомилислишкомнизкомнапряженииможетпривести
кегоповреждению.Передразмещениемаккумуляторанадлительноехранениеегонеобходимолиборазрядить
до3,7В,либозарядитьдоэтогозначенияприпомощисовместимогозарядногоустройства.
Код проверки подлинности и QR-код на упаковке можно проверить на официальном сайте NITECORE.
1. ЗарядноеустройстводолжноиспользоватьсятолькосоригинальнымикабелямиотNITECORE.
Использованиестороннихкабелейпризарядкеможетпривестикнеисправностям,перегревуили
дажевозгораниюзарядногоустройства.Повреждения,вызванныеиспользованиемнеоригинальных
кабелей,непокрываютсяофициальнойгарантией.
2. Зарядноеустройствопредназначенотолькодлялитий-ионныхаккумуляторов(PLB500).НЕ
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривести
квзрыву/разрывуаккумулятораилижеутечкиизнегоэлектролита,чтовлечётзасобойриск
поврежденияимуществаиполучениятравм.
IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusingtheproductandfollowtheinstructions.
This manual contains important safety information and operating instructions. Please keep it for future reference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableontheocialwebsite.
PLC500 User Manual
ThanksforpurchasingNITECORE!
USB-C Port
Battery Indicators
Battery Release Buttons
(
Italiano
)
(Русский)


Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Lampa
Modell: PLC500

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore PLC500 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig