Nitecore EDC37 Bruksanvisning

Nitecore Lampa EDC37

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EDC37 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EDC37 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Lanyard Installation Guide
(Francais)
Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output of
8,000 lumens
Peak beam intensity of 44,010cd and max throw of
420 meters
4 brightness levels to cycle through; SEARCH,
LUMIN SHIELD and STROBE available
One button customizable access to SEARCH /
LUMIN SHIELD / STROBE READY
Multifunctional OLED real-time display for brightness
level, lumens, battery level and runtime, etc.
Built-in 8,000mAh Li-ion battery
• Usesaprecisionmetalorangepeelreector,oering
both long range and wide angle illumination
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyforan
ultra-low standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesa
stable output up to 190 hours
Dual tail switches enable intuitive operations
Level preset function available for setting the desired
level in advance
Built-in Li-ion battery fast charging circuit with a USB-C
port
• LockoutSwitch(RapidLock™)available
(PatentNo.CN202322748377.2)
Designed with detachable high-hardness silicon nitride
ceramic tips, capable of breaking glass quickly
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
module(PatentNo.ZL201510534543.6)
• HighstrengthstainlesssteelbodywithPVD(Physical
VaporDeposition)coating
Waterproof and dustproof rating in accordance with
IP54
Impact resistant to 2 meters
Length: 108.0mm(4.25")
Width: 39.3mm(1.55")
Height: 31.0mm(1.22")
Weight: 199g(7.02oz)(AccessoriesNotIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Wrench, Screw x 8
Warnungen
1 Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene
ab 18 Jahren bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2 Dieses Produkt enthält kleine Montageteile. Um die
Gefahr des Verschluckens oder Erstickens zu minimieren,
stellen Sie bitte sicher, dass es außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren aufbewahrt wird.
3 VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken
Sie direkt in den Lichtstrahl und leuchten Sie NICHT
niemandem direkt in die Augen!
4 Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze.
Bitte lassen Sie bei der Verwendung Vorsicht walten.
Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über
längereZeiträumezuverwenden,umVerbrennungen
und Produktschäden zu vermeiden.
5 DeckenSiedasProduktNICHT ab und stellen Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Lampenkopfs
ab, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
6 VerwendenSiedasProduktNICHT zur Beleuchtung von
brennbaren oder explosiven Materialien, da die hohe
Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
7 BitteverwendenSiedasProduktineiner
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle eines
Produktausfalls zu vermeiden.
8 Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einerTasche
oder einem Rucksack, aufbewahrt wird, oder wenn
eslängereZeitnichtbenutztwird,schaltenSiedas
Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Sperr-Mode,
um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren
durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
9 Setzen Sie das Produkt über einen längeren NICHT
ZeitraumTemperaturenüber60°Caus,dasonstdie
Gefahr einer Explosion der Batterie oder eines Brands
besteht.
10 Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel
auf, um die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
(
Русский
)
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
EDC37
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest version
availableontheocialwebsite.
User Manual
Multifunctional OLED Display
TheEDC37isequippedwithamultifunctionalOLED
display.(Pleaseremovethescreenprotectorbeforethe
rstuse.)Whenthelightisturnedon,thescreenwill
showthecurrentinfo(BrightnessLevel,Lumens,Battery
LevelandRuntimeRemaining)beforeitgoesout.After
the screen goes out, half pressing the Tail Button can
reactivate the screen.
Note:
When SEARCH / LUMIN SHIELD is activated, the
screen will display a progress bar going backward.
Releasing the Customizable Button will return the
ashlighttoitspreviousstatus,andtheprogressbar
will appear and gradually return to full.
The recovery time of the progress bar depends on the
temperatureoftheashlight.Ifthetemperatureofthe
ashlightistoohigh,theprogressbarmaypauseits
recovery. During the recovery process, half pressing the
Tail Button will exit the progress bar display.
Charging Function
TheEDC37isequippedwithanintelligentcharging
system.Pleasechargetheashlightbeforerstuse.
Power Connection: As illustrated, use the USB cable
toconnectanexternalpowersupply(e.g.anadapter,
apowerbankorotherchargingdevices)totheUSB-C
charging port to begin the charging process.
During the charging process, the screen will show the
battery charging process and go out automatically
after30seconds.
When the battery is fully charged, the screen will
automatically display a full battery level icon and
"100%"for30seconds.
SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE is unavailable
during the charging process.
• Thechargingtimeisapprox.2hours(chargedviaa
PD/QCadapter).
When fully charged, the standby time is approx. 12
months.
Tactical Momentary Illumination
• Whenthelightiso,halfpressandholdtheTail
ButtontoaccessULTRALOW.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,halfpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,fullpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,fullpresstheTailButtonto
turn it on.
O: When the light is on, full press the Tail Button to
turnito.
Brightness Levels Adjusting
When the light is on, half press the Tail Button to cycle
through the following brightness levels: ULTRALOW
LOW–MID–HIGH.Theashlightisdesignedwitha
memory function. When reactivated, it will automatically
access the previous memorized brightness level.
Level Preset Function
TheEDC37featuresapresetbrightnesslevelfunction.
Whenthelightiso,halfpresstheTailButtontoactivate
the screen. Additional half presses of the Tail Button
will sequentially display the brightness level and lumens
of ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once the desired
brightness level is displayed, full press the Tail Button to
activate it.
Customizable Function
TheEDC37featuresaCustomizableButton,allowing
both half and full-press-and-hold of the Customizable
Buttontobeconguredindependentlytodirectlyaccess
SEARCH, LUMIN SHIELD, or STROBE.
Customize Settings:
When the Half-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilehalfpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for half-
press-and-hold.
When the Full-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilefullpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for full-
press-and-hold.
On / O: Whenthelightisonoro,halforfullpress
and hold the Customizable Button to activate the
customizedsettingconguredabove.Releasetoreturnto
the previous status.
Reset to Factory Default: While in Lockout Mode, half
or full press and hold the Customizable Button without
releasing it. Then, quickly half press the Tail Button three
timesormore.Theashlightwillashthreetimes,and
thedisplaywillshow"FACTORYRESETSUCCESSFUL"to
conrmthattheresethasbeensuccessfullycompleted.
Note: When SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE is
activated,theashlightwillautomaticallyadjustthe
brightness to prevent overheating and prolong the lifespan
oftheashlight.Torestorethepreviousbrightness,simply
reactivate SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE.
Lockout / Unlock
Lockout (Default Setting): When the light is on
/o,slidetheLockoutSwitch(RapidLock™)upto
access Lockout Mode. The lock icon can be seen below
theLockoutSwitch(RapidLock™).Bothbuttonsare
unavailabletoactivatetheashlightinLockoutMode.
Unlock: In Lockout Mode, slide down the Lockout Switch
(RapidLock™)toexitLockoutMode.
Installing Screws
TheEDC37isfactoryinstalledwithfourglass-breaking
tips, which can be replaced with screws by following the
steps below.
1. SlidetheLockoutSwitch(RapidLock™)uptoaccess
Lockout Mode to prevent accidental activation;
2. Asshowningurea,loosenthefourglass-breakingtips
counterclockwise with the wrench and remove them;
3. Asshowningureb,insertthefourscrewsand
tighten them clockwise.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the
EDC37accordingtotheworkingconditionandambient
environment to maintain the optimal performance.
11BitteladenSiedasProduktalle6Monateauf,wennes
übereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird.
12 Nehmen Sie dieses Produkt auseinander und NICHT
modizierenSieesnicht,daessonstbeschädigt
wird und die Produkt-garantie erlischt. Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt
"Garantie"inderBedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion hren. Verwenden Sie das Get NICHT, wenn es
beschädigt ist. Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, gequetscht oder verbrannt werden. Wenn Sie
ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch feststellen,
stellen Sie die Verwendung des Gets sofort ein. Entsorgen
Sie das Get/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Multifunktionales OLED-Display
DieEDC37istmiteinemmultifunktionalenOLED-
Displayausgestattet.(BitteentfernenSieden
BildschirmschutzvordemerstenGebrauch.)Wenndie
Lampe eingeschaltet wird, zeigt das Display die aktuellen
Informationen(Helligkeitsstufe,Lumen,Batteriestand
undverbleibendeLaufzeit),bevoreserlischt.Nachdem
Erlöschen des Displays kann durch halbes Drücken der
Hecktaste das Display wieder aktiviert werden.
Hinweise:
Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD aktiviert ist, wird auf
dem Display ein rückwärts laufender Fortschrittsbalken
angezeigt.
Wenn Sie die anpassbare Taste loslassen, kehrt die
TaschenlampeindenvorherigenZustandzurück.Der
Fortschrittsbalken wird angezeigt und kehrt allmählich
auf den vollen Wert zurück.
Die Erholungszeit des Fortschrittsbalkens hängt von der
Temperatur der Taschenlampe ab. Wenn die Temperatur
der Taschenlampe zu hoch ist, kann der Fortschrittsbalken
seine Wiederherstellung unterbrechen. Wenn Sie während
des Wiederherstellungsprozesses die Hecktaste halb
drücken, wird der Fortschrittsbalken nicht angezeigt.
Ladefunktion
DieEDC37istmiteinemintelligentenLadesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie die Taschenlampe vor dem
ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um ein
externesNetzteil(z.B.einenAdapter,einePowerbank
oderandereLadegeräte)mitdemUSB-C-Ladeanschluss
zuverbinden,umdenLadevorgangzustarten(siehe
Abbildung).
Während des Ladevorgangs zeigt das Display den
LadevorgangdesAkkusanundschaltetsichnach30
Sekunden automatisch aus.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird auf
dem Display automatisch ein Symbol für den vollen
Akkustandund„100%“für30Sekundenangezeigt.
SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE ist während des
Ladevorgangs nicht verfügbar.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden(aufgeladenüber
einenPD/QC-Adapter).
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-Zeit
ca. 12 Monate.
Taktische Momentbeleuchtung
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die
Hecktaste halb gedrückt, um auf ULTRALOW
zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um das Licht
auszuschalten.
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
halb gedrückt, um auf SEARCH / LUMIN SHIELD /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
ganz gedrückt, um auf SUCHEN / LUMIN SHIELD /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
Ein / Aus
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es auszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Hecktaste
halb, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln:„ULTRALOW“–„LOW“–„MID“–„HIGH“.Die
Taschenlampe ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet.
Wenn sie wieder aktiviert wird, ruft sie automatisch die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe auf.
Stufen-Vorwahlfunktion
DieEDC37verfügtübereineFunktionzurVoreinstellung
der Helligkeitsstufe. Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie die Hecktaste halb, um das Display zu
aktivieren. Weitere halbe Drücke auf die Hecktaste zeigen
nacheinander die Helligkeitsstufen und den Lumenwert
von„ULTRALOW“,„LOW“,„MID“und„HIGH“an.Sobald
die gewünschte Helligkeitsstufe angezeigt wird, drücken
Sie die Hecktaste ganz, um sie zu aktivieren.
Anpassbare Funktion
DerEDC37verfügtübereineanpassbareTaste,die
sowohl bei halbem als auch bei vollem Druck unabhängig
voneinanderfürdendirektenZugriaufSUCHEN,LUMIN
SHIELD™oderSTROBEkonguriertwerdenkann.
Einstellungen anpassen:
Konguration für halbes Drücken und Halten:
Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste halb gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Lampe speichert diese Einstellung für
halbes Drücken und Halten.
Konguration mit vollem Druck und Halten:
Wenn das Licht ein - oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste ganz gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Leuchte speichert diese Einstellung,
wenn Sie die Taste ganz drücken und halten.
Avertissements
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes
âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors
de portée des enfants.
2. Ce produit contient de petites pièces de montage.
Pourminimiserlerisqued'étouementoude
suocation,veillezàlegarderhorsdeportéedes
enfants et des animaux domestiques.
3. ATTENTION!Risquederayonnementsdangeureux!
NEREGARDEZPASdirectementlefaisceaulumineux
et n'envoyez pas la lumière directement dans les yeux
de quelqu'un !
4. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de
prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé
de ne pas activer les niveaux de luminosité élevés
pendantdelonguespériodesand'éviterlesbrûlures.
5. NEPAScouvrirouplacerdesobjetsprèsdelatête
du produit, car cela pourrait endommager le produit
ou provoquer des accidents dus à des températures
élevées.
6. NEPASutiliserleproduitpouréclairerdesmatériaux
inammablesouexplosifs,carlachaleurélevéepeut
entraîner une combustion ou une explosion.
7. Veuillezutiliserleproduitdemanièreappropriéean
d'éviter tout accident en cas de dysfonctionnement du
produit.
8. Lorsque le produit est pladans un environnement
closouinammable,telqu'unepocheouunsacà
dos, ou lorsqu'il n'est pas utili pendant une riode
prolongée, veuillez éteindre le produit et activer le mode
verrouillageand'éviteruneactivationaccidentelleetles
dangers causés par une chaleur excessive.
9. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieuresà60°C(140°F)pendantunepériode
prolongée, car cela présente un risque d'explosion ou
de combustion de la batterie.
10. Utilisez le câble de charge d'origine pour l'alimentation
électrique.
11.Rechargezleproduittousles6moiss'iln'estpas
utilisé pendant une période prolongée.
12.NEPASdémonteroumodierceproduit,carcela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit
invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du
manuel pour des informations comptes sur la garantie.
Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils équipés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Ecran OLED multifonctionnel
L'EDC37estéquipéed'unécranOLEDpolyvalent.
(Veuillezretirerlelmprotecteurdel'écranavantla
premièreutilisation.)Lorsquelalampeestallumée,
l'écranachelesinformationsencours(niveau
de luminosité, lumens, niveau de batterie et durée
d'utilisationrestante)avantdes'éteindre.Unefoisque
l'écrans'estéteint,ilsutd'appuyeràmoitiésurle
bouton dalimentation pour réactiver l'écran.
Remarque :
Lorsque le mode SEARCH / LUMIN SHIELD est activé,
l'écranacheunebarredeprogressionquirégresse.
Le fait de relâcher le bouton personnalisable
ramènera la lampe de poche à son état précédent,
et la barre de progression apparaîtra et redeviendra
progressivement complète.
Le temps de récupération de la barre de progression
pend de la température de la lampe de poche.
Si la température de la lampe de poche est trop
élevée, la barre de progression peut interrompre son
recouvrement. Pendant le processus de cupération,
une pression à mi-course sur le bouton dalimentation
permetdequitterl'achagedelabarredeprogression.
Système de rechargement
L'EDC37estéquipéed'unsystèmederechargement
intelligent. Veuillez charger la lampe de poche avant la
première utilisation.
Connexion à une source d’alimentation : Comme
illustré, utilisez le câble USB pour connecter une
alimentationexterne(parexempleunadaptateur,une
batterieexterneoud'autresdispositifsdecharge)au
port de charge USB-C pour commencer le processus de
rechargement.
• Pendantleprocessusderechargement,l'écranache
le processus de charge de la batterie et s'éteint
automatiquementauboutde30secondes.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'écran
acheautomatiquementuneicônedeniveaude
batteriecompletet«100%»pendant30secondes.
SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE ne sont pas
disponibles pendant le processus de rechargement.
• Letempsdechargeestd'environ2heures(chargevia
unadaptateurPD/QC).
Lorsqu'il est complètement chargé, le temps de veille
est d'environ 12 mois.
Éclairage tactique momentané
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à moitié sur le
bouton dalimentation et maintenez-le enfoncé pour
accéder à ULTRALOW. Relâchez pour l'éteindre.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
On / O
On : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton dalimentation pour l'allumer.
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à fond sur
le bouton dalimentation pour l'éteindre.
Réglage des niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez à moitié sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlesniveauxde
luminosité suivants : ULTRA-FAIBLE - FAIBLE - MOYENNE
- FORTE. La lampe de poche est dotée d'une fonction
de mémorisation. Lorsqu'elle est réactivée, elle accède
automatiquement au niveau de luminosité précédemment
mémorisé.
Fonction de préréglage du niveau
L'EDC37disposed'unefonctiondepréréglageduniveau
deluminosité.Lorsquelalampeestéteinte,ilsut
d'appuyer à moitié sur le bouton dalimentation pour
activer l'écran. Des demi-pressions supplémentaires
surleboutond’alimentationachentsuccessivement
le niveau de luminosité et les lumens de ULTRALOW,
LOW, MID et HIGH. Une fois que le niveau de luminosité
souhaitéestaché,appuyezàfondsurlebouton
dalimentation pour l'activer.
Fonction personnalisable
L'EDC37estdotéd'unboutonpersonnalisablequipermet
decongurerindépendammentlapressionàmoitiéou
la pression à fond pour accéder directement aux modes
SEARCH, LUMIN SHIELD ou STROBE.
Personnaliser les paramètres :
Conguration de la demi-pression et maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à moitié sur le bouton personnalisable et
en le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlaséquence
suivante:SEARCH(réglagepardéfaut)/LUMIN
SHIELD / STROBE. Une fois que le mode souhaité
est sélectionné, relâchez le bouton personnalisable. Le
luminaire mémorisera ce réglage pour le demi-appui.
Conguration de l'appui total et du maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à fond sur le bouton personnalisable et en
le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le bouton
d’alimentationpourfairedélerlaséquencesuivante
:SEARCH(glagepardéfaut)/LUMINSHIELD™/
STROBE. Une fois que le mode souhaiest sélectionné,
relâchez le bouton personnalisable. La lumière
morisera ce réglage pour une pression complète.
On / O : Lorsque la lumière est allumée ou éteinte,
appuyez à moitié ou complètement sur le bouton
personnalisable et maintenez-le enfoncé pour activer le
réglagepersonnaliséconguréci-dessus.Relâchezle
bouton pour revenir à l'état précédent.
Réinitialiser les paramètres d'usine : En mode
verrouillage, appuyez à moitié ou complètement sur le
bouton personnalisable sans le relâcher. Ensuite, appuyez
rapidement à moitié sur le bouton dalimentation trois fois
ou plus. La lampe de poche clignote trois fois et l'écran
ache«FACTORYRESETSUCCESSFUL»pourconrmer
quelaréinitialisationaétéeectuéeavecsuccès.
Remarque : lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD
/STROBEestactivé,lalampedepocheajuste
automatiquementlaluminositépouréviterlasurchaue
et prolonger la durée de vie de la lampe de poche. Pour
rétablirlaluminositéprécédente,ilsutderéactiver
SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE.
Warning
1. This product is intended for use by adults aged 18
and over. Please keep this product out of the reach of
children.
2. This product contains small assembly parts. To
minimizetheriskofchokingorsuocation,please
ensure it is kept out of reach of children and pets.
3. CAUTION!Possibledangerousradiation!DONOT
stare directly into the light beam or shine the light
directly into the eyes of anyone!
4. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to activate high
brightness levels for extended periods to prevent
burns.
5. DONOTcoverorplaceobjectsneartheheadofthe
product, as this may cause damage to the product or
accidents due to high temperatures.
6. DONOTusetheproducttoilluminateammableor
explosive materials, as the high heat may lead to
combustion or explosion.
7. Pleaseusetheproductinastandardhandheld
manner to avoid accidents in the event of product
failure.
8. When the product is placed in an enclosed or
ammableenvironmentsuchasapocketorbackpack,
or when it is left unused for an extended period,
pleaseturnotheproductandactivatetheLockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
9. DO NOT expose the product to temperatures above
60°C(140°F)foraprolongedtime,asthisposesa
risk of battery explosion or combustion.
10. Use the original charging cable for power supply.
11.Pleaserechargetheproductevery6monthswhenleft
unused for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing
so will cause damage to it and render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section
in the manual for complete warranty information.
Installing Screws
FL1
STANDARD
LUMIN SHIELD
(Floodlight)
SEARCH
(Spotlight)
HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
*8,000 Lumens 400 Lumens 100 Lumens *8,000 Lumens*3,000Lumens *1,500Lumens 15Lumens
190h 7h30min 8h30min 30h
*380m *230m 115m 30m*420m 80m
*37,550cd *13,740cd 3,310cd 1,637cd 230cd*44,010cd
2m(ImpactResistance)
IP54
Note: Thestateddataismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(8,000mAh),inaccordancewiththeinternational
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,atanambienttemperatureof26°C(79°F)fromtheNITECORELab.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
* The data is tested without the temperature regulation.
USB-C
Charging Port
Glass-Breaking Tips
Customizable Button
Tail Button
Lockout Switch
(Rapid Lock
TM
)
OLED Display
a
b
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 24 months from the date of purchase. Beyond 24
months, a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/
ormodiedbyunauthorizedparties;
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.
For the latest information on NITECORE
®
products and
services, please contact a local NITECORE
®
distributor or
send an email to service@nitecore.com
1
2
3
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
EDC14043725
Made in China
Thanks for purchasing NITECORE!
Ein / Aus: Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist,
halten Sie die anpassbare Taste halb oder ganz gedrückt,
umdieobenkongurierteEinstellungzuaktivieren.
Loslassen, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen: Drücken Sie
im Sperr-Mode die anpassbare Taste halb oder ganz und
halten Sie sie gedrückt, ohne sie loszulassen. Drücken Sie
dann die Hecktaste dreimal oder öfters schnell halb. Die
Taschenlampe blinkt dreimal und auf dem Display erscheint
„FACTORYRESETSUCCESSFUL“,umzubestätigen,dass
der Reset erfolgreich abgeschlossen wurde.
Hinweis: Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE
aktiviert ist, passt die Taschenlampe die Helligkeit
automatisch an, um Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern. Um die
vorherige Helligkeit wieder herzustellen, aktivieren Sie
einfach SEARCH / LUMIN SHIELD / STROBE erneut.
Sperren / Entsperren
Sperren (Standardeinstellung): Wenn das Licht an/
ausist,schiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)
nach oben, um den Sperr-Mode aufzurufen. Das Schloss-
SymbolistunterdemSperrschalter(RapidLock™)zu
sehen. Beide Tasten sind nun nicht verfügbar, um die
Taschenlampe im Sperr-Mode zu aktivieren.
Entsperren: Schieben Sie im Sperr-Mode den
Sperrschalter(RapidLock™)nachunten,umden
Sperrmodus zu verlassen.
Einsetzen der Schrauben
DieEDC37istwerkseitigmitvierglasbrechendenSpitzen
ausgestattet, die durch Schrauben ersetzt werden
können, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.
1. SchiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)nach
oben, um in den Sperr-Mode zu gelangen und eine
versehentliche Aktivierung zu verhindern;
2. Lösen Sie, wie in Abbildung a gezeigt, die vier
glasbrechenden Spitzen mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie;
3. SetzenSie,wieinAbbildungbdargestellt,dievier
Schrauben ein und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC37ihreLeistungentsprechendden
Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine optimale
Leistung zu gewährleisten.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die ResTMülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque la
lumière est allumée / éteinte, faites glisser le bouton de
verrouillage(RapidLock™)verslehautpouraccéderau
modedeverrouillage.L'icônedeverrouillageestvisible
sousleboutondeverrouillage(RapidLock™).Lesdeux
boutons sont indisponibles pour activer la lampe de
poche en mode verrouillage.
Déverrouiller : En mode verrouillage, faites glisser le
boutondeverrouillage(RapidLock™)verslebaspour
quitter le mode verrouillage.
Installation des vis
L'EDC37estéquipéenusineavecquatreemboutsbrise-
vitre, qui peuvent être remplacés par des vis en suivant
les étapes ci-dessous.
1. Faitesglisserleboutondeverrouillage(RapidLock™)
verslehautpouraccéderaumodeverrouillagean
d'éviter toute activation accidentelle ;
2. Commeindiquésurlagurea,desserrezlesquatre
embouts brise-verre dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à l'aide de la clé et retirez-les ;
3. Commeindiquésurlagureb,insérezlesquatrevis
et serrez-les dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATR
(régulation avancée de la température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
l'EDC37enfonctiondesconditionsd’utilisationet
del'environnementambiantandemaintenirdes
performances optimales.
Меры предосторожности
1.
Данныйпродуктпредназначендляиспользования
лицами18летистарше.Хранитепродуктв
недоступномдлядетейместе.
2. Продуктсодержитмелкиесборныедетали.Чтобы
уменьшитьрискудушьямелкимидеталямии
ихпроглатывания,хранитеустройствовместе,
недоступномдлядетейидомашнихживотных.
3. ВНИМАНИЕ!Опасноеизлучение!НЕсмотритепрямо
налучсветаиНЕнаправляйтеегокому-либов
глаза.
4. Припродолжительнойработекорпусустройства
сильнонагревается.Соблюдайтеосторожность
приэксплуатации.Рекомендуетсянеиспользовать
устройствонавысокихуровняхяркостивтечение
длительноговременивоизбежаниеожогов.
5. НИЧЕМНЕнакрывайтеголовнуючастьустройства
иНЕразмещайтерядомснейкакие-либо
предметывоизбежаниеповрежденияустройства,
атакженесчастныхслучаеввследствие
воздействиявысокихтемператур.
6. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемператураможет
привестиквозгораниюидажевзрыву.
7. Используйтеустройствостандартнымспособом,
удерживаяеговруках,воизбежаниенесчастных
случаеввслучаевозникновениянеисправности.
8. Еслиустройствопомещеновзакрытоепомещение
илихранитсявлегковоспламеняющейсясреде,
например,вкарманеилирюкзаке,атакжеесли
выпланируетенеиспользоватьеговтечение
длительногопериодавремени,выключите
устройствоиактивируйтережимблокировки.Это
позволитизбежатьегослучайнойактивациии
несчастныхслучаев,вызванныхперегревом.
9. НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)втечение
длительногопериодавремени,таккакэтосоздает
рисквзрываивозгоранияэлементапитания.
10.Длязарядкииспользуйтетолькооригинальный
зарядныйкабель.
11.Незабывайтезаряжатьустройствонережечем
разв6месяцев,еслиононеиспользуетсяв
течениедлительногопериодавремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекакие-либо
изменениявегоконструкцию,таккакэтоприведет
кегоповреждению,атакжесделаетгарантиюна
продуктнедействительной.Полнуюинформацию
о
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийного
обслуживания»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторамиможет
привестиксерьезномуповреждениюэлементапитания
илиугрозебезопасности,напримервозгораниюидаже
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслиаккумулятор
поврежден.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕ
режьте,НЕразбивайтеиНЕсжигайтеустройство.
Приобнаруженииутечкиэлектролитаили
необычногозапаханезамедлительнопрекратите
использованиеустройства.Утилизируйтеустройство
иэлементыпитаниявсоответствиисдействующим
законодательствомипринятымиввашемрегионе
правилами.
Многофункциональный OLEDисплей
УстройствооснащеномногофункциональнымOLED-
дисплеем.(Передпервымиспользованиемне
забудьтеснятьзащитнуюпленкусэкрана.)При
активациифонарянадисплееотображаетсятекущая
информация (уровеньяркости,люмены,уровень
зарядаиоставшеесявремяработы),послечегоэкран
гаснет.Повторноактивироватьдисплейможнопри
помощинажатияторцевойкнопкинаполовину.
Примечание:
• ПриактивациирежимовПОИСК/СВЕТОВОЙЩИТ
(LUMINSHIELD™)наэкранеотобразитсяшкала
прогресса,движущаясявобратномнаправлении.
• Отпусканиенастраиваемойкнопкивернетфонарь
впредыдущеесостояние,шкалапрогрессаснова
появитсяипостепеннозаполнится.
• Времявосстановленияшкалыпрогрессазависит
оттемпературыфонаря.Приегосильном
нагревевосстановлениешкалыможетбыть
приостановлено.Вовремявосстановленияшкалы
наполовинунажмитенаторцевуюкнопку,чтобы
выйтиизрежимаотображенияшкалыпрогресса.


Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Lampa
Modell: EDC37

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore EDC37 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig